Article Title
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Blackfoot Language for the Morning Indigenous (Blackfoot) Language
LESSON PLAN Date:_____________________________ Blackfoot Language for the Morning Indigenous (Blackfoot) Language ACKNOWLEDGEMENT Origin Please read this Acknowledgement before the start of this lesson to respect the knowledge that is being shared and the Land of the People where the knowledge Kainai First Nation originates.: Alberta The original signatories for The Articles of Treaty 7 include the Blackfoot, Blood, Peigan, Sarcee, and Stoney nations as well as Her Majesty the Queen of England on Learning Level / Grade behalf of Canada. Treaty 7 was signed on September 22, 1877. This document describes the expansive lands exchanged for benefits promised into perpetuity to the descendants of the signatories which include health care, schools and reserved land. Beginner The Treaty is a living document, all people living in Treaty 7 territory are treaty members bound with mutual responsibilities to support peaceful co-existence. Language LEARNING OUTCOMES Upon successful completion of this lesson plan, students will be able to: 130 mins 1. Share factual information by describing series or sequences of events or actions (in this case, his/her morning routine). [A-1, A-1.1] 2. Use the language creatively, for imaginative purposes and personal enjoyment Cross-Curricular and for creative/aesthetic purposes by creating a picture story with captions. (Related) Subjects [A-6, A-6.2] 3. Attend to the form of the language with simple sentences using I, you, Indigenous Ways of Knowing he/she, and subjects and action words in declarative statements. [LC-1 [1S, 2S, & Being 3S, VAI]] 4. Form positive relationships with others; e.g., peers, family, and Elders. -
American Sign Language and the Sapir-Whorf Hypothesis
University of Northern Iowa UNI ScholarWorks Presidential Scholars Theses (1990 – 2006) Honors Program 2005 Using space to describe space: American Sign Language and the Sapir-Whorf hypothesis Cindee Calton University of Northern Iowa Let us know how access to this document benefits ouy Copyright ©2005 - Cindee Calton Follow this and additional works at: https://scholarworks.uni.edu/pst Part of the American Sign Language Commons Recommended Citation Calton, Cindee, "Using space to describe space: American Sign Language and the Sapir-Whorf hypothesis" (2005). Presidential Scholars Theses (1990 – 2006). 56. https://scholarworks.uni.edu/pst/56 This Open Access Presidential Scholars Thesis is brought to you for free and open access by the Honors Program at UNI ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Presidential Scholars Theses (1990 – 2006) by an authorized administrator of UNI ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Using Space to Describe Space: American Sign Language and the Sapir-Whorf Hypothesis Cindee Calton University of Northern Iowa Undergraduate Research April 2005 Faculty Advisor, Dr. Cynthia Dunn - - - -- - Abstract My study sought to combine two topics that have recently generated much interest among anthropologists. One of these topics is American Sign Language, the other is linguistic relativity. Although both topics have been a part of the literature for some time, neither has been studied extensively until the recent past. Both present exciting new horizons for understanding culture, particularly language and culture. The first of these two topics is the study of American Sign Language. The reason for its previous absence from the literature has to do with unfortunate prejudice which, for a long time, kept ASL from being recognized as a legitimate language. -
The Language of Humor: Navajo Ruth E. Cisneros, Joey Alexanian, Jalon
The Language of Humor: Navajo Ruth E. Cisneros, Joey Alexanian, Jalon Begay, Megan Goldberg University of New Mexico 1. Introduction We all laugh at jokes, exchange humorous stories for entertainment and information, tease one another, and trade clever insults for amusement on a daily basis. Scientists have told us that laughing is good for our health. But what makes something funny? Prior definitions of humor, like this one by Victor Raskin (1985), have categorized humor as a universal human trait: "responding to humor is part of human behavior, ability or competence, other parts of which comprise such important social and psychological manifestations of homo sapiens as language, morality, logic, faith, etc. Just as all of those, humor may be described as partly natural and partly acquired" (Raskin 1985: 2). The purpose and end result of humor, much like that of language, is the externalization of human thought and conceptualization. This externalization carries multiple meanings, partly as an outlet to express certain emotions, partly as a social device, and partly as an exercise of the intellect. The active engagement of this human ability allows some to earn their livelihood from a career in making jokes. Thus, there is the possibility in a culture to broadcast one’s own personal opinion and world view in a series of jokes. Chafe explains that this is an intrinsic attribute of Homo sapiens; it is "The essence of human understanding: the ability to interpret particular experiences as manifestations of lager encompassing systems" (1994: 9). Humor acts to level the field, allowing people who identify with each other to create social groups. -
Sustaining Indigenous Languages Looking Back, Looking Forward Inge Genee and Conor Snoek
Sustaining Indigenous Languages Looking Back, Looking Forward Inge Genee and Conor Snoek In the past decade or so, the endangerment of many of the world’s Indigenous and other minority languages has begun to percolate into the public consciousness, becoming part of the wider debate about cultural, environmental, and economic sustainability. The United Nations declaration of 2019 as the International Year of Indigenous Languages (en.iyil2019.org) can be considered emblematic of the rise in global awareness of the threat of language extinction. Popular press articles about language endangerment are becoming more common, and local papers often comment on initiatives to revitalize or maintain Indigenous languages of a specific group or territory. In addition, social media groups promote and support individual language communities and provide a means of connecting speakers living outside their communities of origin. It is becoming clearer all the time that language maintenance has many benefits in addition to the preservation of unique ways of seeing the world, including mental and physical health benefits (Biddle and Swee 2012; Hallett et al. 2007; Whalen et al. 2016), community benefits (Romero-Little et al. 2011) and educational benefits (Huffmann 2018; Luning and Yamaguchi 2010; Reyhner 2017). Indigenous language communities and linguists working in Indigenous language documentation and related fields have been aware of the threat to In- digenous languages for several decades. Passionate writings calling the linguistic community to action emerged as early as the 1990s (Crawford 1998; Grenoble and Whaley 1998; Hinton 1997; Krauss 1992), but, like the climate scientists who long warned of a looming crisis, linguists and language activists have struggled to be heard. -
Chapter 1 Navajo and the Athabaskan Languages
Chapter 1 Navajo and the Athabaskan Languages The Navajo language belongs to the Athabaskan/Dene language group. The Athabaskan language family stretches across Alaska and northwest Canada, with branches on the coast of California, Oregon, and Washington, and in the Southwest of the United States. Most Navajo people live in the southwestern parts of the United States in Arizona, New Mexico and Utah. The Apaches in Arizona and New Mexico also belong to the Southern Athabaskans. The Navajo population today is approximately 300,000. The Navajo Nation covers approximately 25,500 square miles, about the size of West Virginia. 1. The Status of Navajo In 1951, Reichard recorded that Navajo was spoken by some 60,000 persons two-thirds of whom do not and perhaps never will speak English. We are at point where the opposite is true or worse. Estimates about the current number of speakers vary substantially, from 80,000 to 150,000 speakers. The Navajo language has a larger speech community than any other indigenous language in the United States, yet the language is in far greater danger than most linguists realize. Most Navajo men and women over the age of 50 speak Navajo fluently. Navajos in their thirties and forties have varying degrees of fluency. Some can understand the language fairly well but are not able to produce it accurately. There are fluent speakers who are in their twenties, but more know only a few common phrases. The vast majority of Navajos under age 20 speak only English. This decline has been well documented. Platero (2000) documents a sharp decline in the percentage of Navajo pre-school age children who speak Navajo, from 80% in his 1974 study, to about 45% in 1992. -
The Struggle of the Blackfoot Nation to Adapt to the Loss of Their Natural Environment and to Canadian Values
Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích Pedagogická fakulta Katedra anglistiky Bakalářská práce The Struggle of the Blackfoot Nation to Adapt to the Loss of their Natural Environment and to Canadian Values Vypracoval: Jaroslav Drobil Vedoucí práce: Regina Helal, M. A. České Budějovice 2016 Prohlášení: „Prohlašuji, že jsem bakalářskou práci vypracoval samostatně s použitím pramenů uvedených v bibliografii. Prohlašuji, že v souladu s § 47b zákona č. 111/1998 Sb. v platném znění souhlasím se zveřejněním své bakalářské práce, a to v nezkrácené podobě elektronickou cestou ve veřejně přístupné části databáze STAG provozované Jihočeskou univerzitou v Českých Budějovicích na jejích internetových stránkách, a to se zachováním mého autorského práva k odevzdanému textu této kvalifikační práce. Souhlasím dále s tím, aby toutéž elektronickou cestou byly v souladu s uvedeným ustanovením zákona č. 111/1998 Sb. zveřejněny posudky školitele a oponentů práce i záznam o průběhu a výsledku obhajoby kvalifikační práce. Rovněž souhlasím s porovnáním textu mé kvalifikační práce s databází kvalifikačních prací Theses.cz provozovanou Národním registrem vysokoškolských kvalifikačních prací a systémem na odhalování plagiátů. “ Kunžak 10. 4. 2016 .............................. Jaroslav Drobil Poděkování: Poděkování za pomoc, cenné rady a čas strávený nad kontrolou této práce patří paní Regině Helal, M. A., vedoucí práce. Abstract This thesis will deal with the Blackfoot nation, including their history, lifestyle and mythology. The main focus will be on the change of their life caused by the destruction of their natural environment. The author will compare their lifestyles before and after the European settlers’ invasion of the Prairies. The comparison will focus on the near extinction of the buffalo, their main nutrition source, the loss of their lands, and on the dramatic reduction of their population numbers. -
MIXED CODES, BILINGUALISM, and LANGUAGE MAINTENANCE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requi
BILINGUAL NAVAJO: MIXED CODES, BILINGUALISM, AND LANGUAGE MAINTENANCE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Charlotte C. Schaengold, M.A. ***** The Ohio State University 2004 Dissertation Committee: Approved by Professor Brian Joseph, Advisor Professor Donald Winford ________________________ Professor Keith Johnson Advisor Linguistics Graduate Program ABSTRACT Many American Indian Languages today are spoken by fewer than one hundred people, yet Navajo is still spoken by over 100,000 people and has maintained regional as well as formal and informal dialects. However, the language is changing. While the Navajo population is gradually shifting from Navajo toward English, the “tip” in the shift has not yet occurred, and enormous efforts are being made in Navajoland to slow the language’s decline. One symptom in this process of shift is the fact that many young people on the Reservation now speak a non-standard variety of Navajo called “Bilingual Navajo.” This non-standard variety of Navajo is the linguistic result of the contact between speakers of English and speakers of Navajo. Similar to Michif, as described by Bakker and Papen (1988, 1994, 1997) and Media Lengua, as described by Muysken (1994, 1997, 2000), Bilingual Navajo has the structure of an American Indian language with parts of its lexicon from a European language. “Bilingual mixed languages” are defined by Winford (2003) as languages created in a bilingual speech community with the grammar of one language and the lexicon of another. My intention is to place Bilingual Navajo into the historical and theoretical framework of the bilingual mixed language, and to explain how ii this language can be used in the Navajo speech community to help maintain the Navajo language. -
8. Classifiers
158 II. Morphology 8. Classifiers 1. Introduction 2. Classifiers and classifier categories 3. Classifier verbs 4. Classifiers in signs other than classifier verbs 5. The acquisition of classifiers in sign languages 6. Classifiers in spoken and sign languages: a comparison 7. Conclusion 8. Literature Abstract Classifiers (currently also called ‘depicting handshapes’), are observed in almost all sign languages studied to date and form a well-researched topic in sign language linguistics. Yet, these elements are still subject to much debate with respect to a variety of matters. Several different categories of classifiers have been posited on the basis of their semantics and the linguistic context in which they occur. The function(s) of classifiers are not fully clear yet. Similarly, there are differing opinions regarding their structure and the structure of the signs in which they appear. Partly as a result of comparison to classifiers in spoken languages, the term ‘classifier’ itself is under debate. In contrast to these disagreements, most studies on the acquisition of classifier constructions seem to consent that these are difficult to master for Deaf children. This article presents and discusses all these issues from the viewpoint that classifiers are linguistic elements. 1. Introduction This chapter is about classifiers in sign languages and the structures in which they occur. Classifiers are reported to occur in almost all sign languages researched to date (a notable exception is Adamorobe Sign Language (AdaSL) as reported by Nyst (2007)). Classifiers are generally considered to be morphemes with a non-specific meaning, which are expressed by particular configurations of the manual articulator (or: hands) and which represent entities by denoting salient characteristics. -
Case 1:14-Cv-14176-ADB Document 455-15 Filed 07/30/18 Page 1 of 6
Case 1:14-cv-14176-ADB Document 455-15 Filed 07/30/18 Page 1 of 6 EXHIBIT 15 Case 1:14-cv-14176-ADB Document 455-15 Filed 07/30/18 Page 2 of 6 UNITED STATES DISTRICT COURT FOR THE DISTRICT OF MASSACHUSETTS BOSTON DIVISION STUDENTS FOR FAIR ADMISSIONS, INC, Plaintiff, v. PRESIDENT AND FELLOWS OF Civil Action No. 1:14-cv-14176-ADB HARVARD COLLEGE (HARVARD CORPORATION), Defendant. DECLARATION OF EMILY VAN DYKE (NATIVE AMERICAN ALUMNI OF HARVARD UNIVERSITY) Emily Van Dyke, pursuant to 28 U.S.C. Section 1746, declares the following: 1. My name is Emily Van Dyke, and I am a 2003 graduate of Harvard College. I am currently the President of the Native American Alumni of Harvard University (“NAAHU”) and am submitting this declaration individually and on behalf of NAAHU. 2. NAAHU’s Board members have discussed this lawsuit and voted unanimously to participate as amicus curiae in support of Harvard’s race conscious admissions policy. NAAHU’s Board members also authorized me to submit this declaration on behalf of the entire organization. 3. NAAHU was created as an official Special Interest Group at Harvard in 2007 with the purpose of developing a network and sense of community among Harvard Native American, Alaska Native, and Native Hawaiian alumni and encouraging involvement with the current Native American, Alaska Native, and Native Hawaiian communities at the University. Case 1:14-cv-14176-ADB Document 455-15 Filed 07/30/18 Page 3 of 6 4. NAAHU’s stated mission is to maintain, expand, and promote a network of Harvard Native American, Alaska Native, -
The Case of Navajo
Language Documentation and Description ISSN 1740-6234 ___________________________________________ This article appears in: Language Documentation and Description, vol 6. Editor: Peter K. Austin Language management for endangered languages: the case of Navajo BERNARD SPOLSKY Cite this article: Bernard Spolsky (2009). Language management for endangered languages: the case of Navajo. In Peter K. Austin (ed.) Language Documentation and Description, vol 6. London: SOAS. pp. 117-131 Link to this article: http://www.elpublishing.org/PID/073 This electronic version first published: July 2014 __________________________________________________ This article is published under a Creative Commons License CC-BY-NC (Attribution-NonCommercial). The licence permits users to use, reproduce, disseminate or display the article provided that the author is attributed as the original creator and that the reuse is restricted to non-commercial purposes i.e. research or educational use. See http://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ ______________________________________________________ EL Publishing For more EL Publishing articles and services: Website: http://www.elpublishing.org Terms of use: http://www.elpublishing.org/terms Submissions: http://www.elpublishing.org/submissions Language management for endangered languages: the case of Navajo Bernard Spolsky 1. Introduction In this paper I outline an approach to building a theory of language management and its application to endangered languages. As I see it, language management is one of the three interconnected components of language policy (see Sallabank, this volume): the other two are language practices and language beliefs. To clarify how this works, I will illustrate the model with the case of Navajo, which is the second largest Native American tribe (after Cherokee) in the United States but whose language is not unreasonably considered to be endangered (Lee and McLaughlin 2001). -
Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools
Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory: Table of Contents and Section Descriptions 1. Linguistic Resources Academic linguistics articles, reference materials, and online language resources for each BC First Nations language. 2. Language-Specific Resources Practical teaching resources and curriculum identified for each BC First Nations language. 3. Adaptable Resources General curriculum and teaching resources which can be adapted for teaching BC First Nations languages: books, curriculum documents, online and multimedia resources. Includes copies of many documents in PDF format. 4. Language Revitalization Resources This section includes general resources on language revitalization, as well as resources on awakening languages, teaching methods for language revitalization, materials and activities for language teaching, assessing the state of a language, envisioning and planning a language program, teacher training, curriculum design, language acquisition, and the role of technology in language revitalization. 5. Language Teaching Journals A list of journals relevant to teachers of BC First Nations languages. 6. Further Education This section highlights opportunities for further education, training, certification, and professional development. It includes a list of conferences and workshops relevant to BC First Nations language teachers, and a spreadsheet of post‐ secondary programs relevant to Aboriginal Education and Teacher Training - in BC, across Canada, in the USA, and around the world. 7. Funding This section includes a list of funding sources for Indigenous language revitalization programs, as well as a list of scholarships and bursaries available for Aboriginal students and students in the field of Education, in BC, across Canada, and at specific institutions. -
A Treatise on the Assault on Language Sovereignty in the United States: History, Education, and Implications for Policy
University of Montana ScholarWorks at University of Montana Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers Graduate School 2014 A Treatise on the Assault on Language Sovereignty in the United States: History, Education, and Implications for Policy Annie Thornburg Oakes The University of Montana Follow this and additional works at: https://scholarworks.umt.edu/etd Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Oakes, Annie Thornburg, "A Treatise on the Assault on Language Sovereignty in the United States: History, Education, and Implications for Policy" (2014). Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers. 4407. https://scholarworks.umt.edu/etd/4407 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at ScholarWorks at University of Montana. It has been accepted for inclusion in Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers by an authorized administrator of ScholarWorks at University of Montana. For more information, please contact [email protected]. A TREATISE ON THE ASSAULT ON LANGUAGE SOVEREIGNTY IN THE UNITED STATES: HISTORY, EDUCATION, AND IMPLICATIONS FOR POLICY By ANNIE THORNBURG OAKES Bachelor‟s Degrees, University of Utah, 1973, and Eastern Washington University, 2006 Master‟s Degree, Eastern Washington University, 1996 DISSERTATION presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Anthropology, Cultural Heritage Studies The University of Montana Missoula, MT May 2014 Approved by: Sandy Ross, Dean of the Graduate School Graduate School S. Neyooxet Greymorning, Chair Anthropology Gregory Campbell Anthropology Richmond Clow Native American Studies Leora Bar-El Anthropology Irene Appelbaum Anthropology University of Montana Dissertation 2 COPYRIGHT by Annie T.