Sustaining Indigenous Languages Looking Back, Looking Forward Inge Genee and Conor Snoek
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Blackfoot Language for the Morning Indigenous (Blackfoot) Language
LESSON PLAN Date:_____________________________ Blackfoot Language for the Morning Indigenous (Blackfoot) Language ACKNOWLEDGEMENT Origin Please read this Acknowledgement before the start of this lesson to respect the knowledge that is being shared and the Land of the People where the knowledge Kainai First Nation originates.: Alberta The original signatories for The Articles of Treaty 7 include the Blackfoot, Blood, Peigan, Sarcee, and Stoney nations as well as Her Majesty the Queen of England on Learning Level / Grade behalf of Canada. Treaty 7 was signed on September 22, 1877. This document describes the expansive lands exchanged for benefits promised into perpetuity to the descendants of the signatories which include health care, schools and reserved land. Beginner The Treaty is a living document, all people living in Treaty 7 territory are treaty members bound with mutual responsibilities to support peaceful co-existence. Language LEARNING OUTCOMES Upon successful completion of this lesson plan, students will be able to: 130 mins 1. Share factual information by describing series or sequences of events or actions (in this case, his/her morning routine). [A-1, A-1.1] 2. Use the language creatively, for imaginative purposes and personal enjoyment Cross-Curricular and for creative/aesthetic purposes by creating a picture story with captions. (Related) Subjects [A-6, A-6.2] 3. Attend to the form of the language with simple sentences using I, you, Indigenous Ways of Knowing he/she, and subjects and action words in declarative statements. [LC-1 [1S, 2S, & Being 3S, VAI]] 4. Form positive relationships with others; e.g., peers, family, and Elders. -
Article Title
Dennis L. Malone and Isara Choosri Stabilizing Indigenous Languages 1 Symposium Report Stabilizing Indigenous Languages Dennis L. Malone and Isara Choosri* A note from Pat Kelley, SIL International Literacy Coordinator Few of our field practitioners are strategically located for attending some of the conferences around the world that may be related to the work we do in literacy. Also, in many cases, especially if no paper is being presented, there may be limited funds available for transportation. Yet there is much to be learned from such conferences: for example, vocabulary and new terminology, current trends, what’s “out there” in the prominent theory and practice of related fields applicable to our work, current research, issues defined by the “voices” for literacy, etc. For that reason, when our SIL literacy personnel and national colleagues do attend or present at a conference, on occasion we’ll include a “Conference Report” … so that our field personnel may glean information from them. When possible, contact details will be provided in order to request additional information. These reports will reflect the growing trend in the Literacy domain for copresenting and coauthoring, which hopefully will continue as we determine to see capacity building in this area among our national colleagues. Dennis Malone (SIL International in Bangkok, Thailand), and Isara Choosri (Institute of Language and Culture for Rural Development at Mahidol University at Salaya, Thailand) coauthor this report of the Ninth Annual Symposium on Stabilizing Indigenous • Dennis Malone ([email protected]) is an International Literacy Consultant, serving with his wife Susan in the Asia Area. He is involved in minority language education projects in the Asia Area and also serves as a guest lecturer at the ILCRD. -
The Struggle of the Blackfoot Nation to Adapt to the Loss of Their Natural Environment and to Canadian Values
Jihočeská univerzita v Českých Budějovicích Pedagogická fakulta Katedra anglistiky Bakalářská práce The Struggle of the Blackfoot Nation to Adapt to the Loss of their Natural Environment and to Canadian Values Vypracoval: Jaroslav Drobil Vedoucí práce: Regina Helal, M. A. České Budějovice 2016 Prohlášení: „Prohlašuji, že jsem bakalářskou práci vypracoval samostatně s použitím pramenů uvedených v bibliografii. Prohlašuji, že v souladu s § 47b zákona č. 111/1998 Sb. v platném znění souhlasím se zveřejněním své bakalářské práce, a to v nezkrácené podobě elektronickou cestou ve veřejně přístupné části databáze STAG provozované Jihočeskou univerzitou v Českých Budějovicích na jejích internetových stránkách, a to se zachováním mého autorského práva k odevzdanému textu této kvalifikační práce. Souhlasím dále s tím, aby toutéž elektronickou cestou byly v souladu s uvedeným ustanovením zákona č. 111/1998 Sb. zveřejněny posudky školitele a oponentů práce i záznam o průběhu a výsledku obhajoby kvalifikační práce. Rovněž souhlasím s porovnáním textu mé kvalifikační práce s databází kvalifikačních prací Theses.cz provozovanou Národním registrem vysokoškolských kvalifikačních prací a systémem na odhalování plagiátů. “ Kunžak 10. 4. 2016 .............................. Jaroslav Drobil Poděkování: Poděkování za pomoc, cenné rady a čas strávený nad kontrolou této práce patří paní Regině Helal, M. A., vedoucí práce. Abstract This thesis will deal with the Blackfoot nation, including their history, lifestyle and mythology. The main focus will be on the change of their life caused by the destruction of their natural environment. The author will compare their lifestyles before and after the European settlers’ invasion of the Prairies. The comparison will focus on the near extinction of the buffalo, their main nutrition source, the loss of their lands, and on the dramatic reduction of their population numbers. -
Case 1:14-Cv-14176-ADB Document 455-15 Filed 07/30/18 Page 1 of 6
Case 1:14-cv-14176-ADB Document 455-15 Filed 07/30/18 Page 1 of 6 EXHIBIT 15 Case 1:14-cv-14176-ADB Document 455-15 Filed 07/30/18 Page 2 of 6 UNITED STATES DISTRICT COURT FOR THE DISTRICT OF MASSACHUSETTS BOSTON DIVISION STUDENTS FOR FAIR ADMISSIONS, INC, Plaintiff, v. PRESIDENT AND FELLOWS OF Civil Action No. 1:14-cv-14176-ADB HARVARD COLLEGE (HARVARD CORPORATION), Defendant. DECLARATION OF EMILY VAN DYKE (NATIVE AMERICAN ALUMNI OF HARVARD UNIVERSITY) Emily Van Dyke, pursuant to 28 U.S.C. Section 1746, declares the following: 1. My name is Emily Van Dyke, and I am a 2003 graduate of Harvard College. I am currently the President of the Native American Alumni of Harvard University (“NAAHU”) and am submitting this declaration individually and on behalf of NAAHU. 2. NAAHU’s Board members have discussed this lawsuit and voted unanimously to participate as amicus curiae in support of Harvard’s race conscious admissions policy. NAAHU’s Board members also authorized me to submit this declaration on behalf of the entire organization. 3. NAAHU was created as an official Special Interest Group at Harvard in 2007 with the purpose of developing a network and sense of community among Harvard Native American, Alaska Native, and Native Hawaiian alumni and encouraging involvement with the current Native American, Alaska Native, and Native Hawaiian communities at the University. Case 1:14-cv-14176-ADB Document 455-15 Filed 07/30/18 Page 3 of 6 4. NAAHU’s stated mission is to maintain, expand, and promote a network of Harvard Native American, Alaska Native, -
Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools
Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory: Table of Contents and Section Descriptions 1. Linguistic Resources Academic linguistics articles, reference materials, and online language resources for each BC First Nations language. 2. Language-Specific Resources Practical teaching resources and curriculum identified for each BC First Nations language. 3. Adaptable Resources General curriculum and teaching resources which can be adapted for teaching BC First Nations languages: books, curriculum documents, online and multimedia resources. Includes copies of many documents in PDF format. 4. Language Revitalization Resources This section includes general resources on language revitalization, as well as resources on awakening languages, teaching methods for language revitalization, materials and activities for language teaching, assessing the state of a language, envisioning and planning a language program, teacher training, curriculum design, language acquisition, and the role of technology in language revitalization. 5. Language Teaching Journals A list of journals relevant to teachers of BC First Nations languages. 6. Further Education This section highlights opportunities for further education, training, certification, and professional development. It includes a list of conferences and workshops relevant to BC First Nations language teachers, and a spreadsheet of post‐ secondary programs relevant to Aboriginal Education and Teacher Training - in BC, across Canada, in the USA, and around the world. 7. Funding This section includes a list of funding sources for Indigenous language revitalization programs, as well as a list of scholarships and bursaries available for Aboriginal students and students in the field of Education, in BC, across Canada, and at specific institutions. -
A Treatise on the Assault on Language Sovereignty in the United States: History, Education, and Implications for Policy
University of Montana ScholarWorks at University of Montana Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers Graduate School 2014 A Treatise on the Assault on Language Sovereignty in the United States: History, Education, and Implications for Policy Annie Thornburg Oakes The University of Montana Follow this and additional works at: https://scholarworks.umt.edu/etd Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Oakes, Annie Thornburg, "A Treatise on the Assault on Language Sovereignty in the United States: History, Education, and Implications for Policy" (2014). Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers. 4407. https://scholarworks.umt.edu/etd/4407 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at ScholarWorks at University of Montana. It has been accepted for inclusion in Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers by an authorized administrator of ScholarWorks at University of Montana. For more information, please contact [email protected]. A TREATISE ON THE ASSAULT ON LANGUAGE SOVEREIGNTY IN THE UNITED STATES: HISTORY, EDUCATION, AND IMPLICATIONS FOR POLICY By ANNIE THORNBURG OAKES Bachelor‟s Degrees, University of Utah, 1973, and Eastern Washington University, 2006 Master‟s Degree, Eastern Washington University, 1996 DISSERTATION presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Anthropology, Cultural Heritage Studies The University of Montana Missoula, MT May 2014 Approved by: Sandy Ross, Dean of the Graduate School Graduate School S. Neyooxet Greymorning, Chair Anthropology Gregory Campbell Anthropology Richmond Clow Native American Studies Leora Bar-El Anthropology Irene Appelbaum Anthropology University of Montana Dissertation 2 COPYRIGHT by Annie T. -
Credit Where Credit Is Due˛: Authorship and Attribution In
IDEAH • Vol. 1, Iss. 1 (DHSI 2017 & 2018) “Credit where credit is due”: Authorship and Attribution in Algonquian Language Digital Resources Heather Bliss, Inge Genee, Marie-Odile Junker, Daniel Paul O'Donnell License: Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0) IDEAH • Vol. 1, Iss. 1 (DHSI 2017 & 2018) “Credit where credit is due”: Authorship and Attribution in Algonquian Language Digital Resources La fonction auteur est donc caractéristique du mode d'existence, de circulation et de fonctionnement de certains discours à l'intérieur d'une société. — Foucault, Qu’est ce-qu'un auteur? 1. Introduction We begin by positioning ourselves and our work in the context of this paper. We are all non-Indigenous academics working at Canadian universities. Heather Bliss, Inge Genee, and Marie-Odile Junker are linguists who specialize in Canadian Indigenous languages of the Algonquian family. Our work attempts to combine conventional Western linguistic methods and theories of language description and analysis with feminist and Participatory Action Research methods (Chevalier and Buckles; Genee and Junker; Junker) to carry out community-based work (Czaykowska-Higgins; Rice). We employ collaborative applied and Indigenous methods and theories with the goal to support communities’ efforts to document, stabilize, maintain, revitalize and reclaim their ancestral languages and transmit them to the next generations. Daniel Paul O’Donnell is a researcher within the Digital Humanities and Scholarly Communication. His work involves understanding and mobilizing new approaches to Scholarly Communication in the internet age, particularly as these involve cultural or disciplinary differences and the culture of research (e.g. Moore, Neylon, et al.; Tennant, Dugan, et al.; Bordalejo, O’Donnell, et al.; O’Donnell, Bordalejo, et al.). -
Ethnology of the Blackfeet. INSTITUTION Browning School District 9, Mont
DOCUMENT RESUME ED 060 971 RC 005 944 AUTHOR McLaughlin, G. R., Comp. TITLE Ethnology of the Blackfeet. INSTITUTION Browning School DiStrict 9, Mont. PUB DATE [7 NOTE 341p. EDRS PRICE MF-$0.65 HC-$13-16 DESCRIPTORS *American Indians; Anthologies; Anthropology; *Cultural Background; *Ethnic Studies; Ethnolcg ; *High School Students; History; *Instructional Materials; Mythology; Religion; Reservations (Indian); Sociology; Values IDENTIFIERS *Blackfeet ABSTRACT Compiled for use in Indian history courses at the high-school level, this document contains sections on thehistory, culture, religion, and myths and legends of theBlackfeet. A guide to the spoken Blackfeftt Indian language andexamples of the language with English translations are also provided, asis information on sign language and picture writing. The constitutionand by-laws for the Blackfeet Tribe, a glossary of terms, and abibliography of books, films, tapes, and maps are also included. (IS) U S DEPARTMENT OF HEALTH EDUCATION & WELFARE OFFICE OF EDUCATION THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRO DUCED EXACTLY AS RECEIVED FROM THE PERSON OR ORGANIZATION ORIG INATING IT POINTS OF VIEW OR OPIN IONS STATED DO NOT NECESSARILY REPRESENT OFFICIAL OFFICE OF EOU CATION POSITION OR POLICY le TABLE OF CONTBTTS Introductio Acknowledgement-- Cover Page -- Pronunciation of Indian Names Chapter I - History A Generalized View The Early Hunters 7 8 The Foragers The Late Hunters - -------- ----- Culture of the Late Hunters - - - - ---------- --- ---- ---9 The plains Tribes -- ---- - ---- ------11 The BlaLkfeet -
TRANSLATING BLACKFOOT KINSHIP TERMS in a BLACKFOOT-ENGLISH BILINGUAL DICTIONARY MADOKA MIZUMOTO Bachelor of Arts, University Of
TRANSLATING BLACKFOOT KINSHIP TERMS IN A BLACKFOOT-ENGLISH BILINGUAL DICTIONARY MADOKA MIZUMOTO Bachelor of Arts, University of Lethbridge, 2014 A Thesis Submitted to the School of Graduate Studies of the University of Lethbridge in Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree MASTER OF ARTS Department of Modern Languages University of Lethbridge LETHBRIDGE, ALBERTA, CANADA © Madoka Mizumoto, 2016 TRANSLATING BLACKFOOT KINSHIP TERMS IN A BLACKFOOT-ENGLISH BILINGUAL DICTIONARY MADOKA MIZUMOTO Date of Defense: December 22, 2016 Dr. Inge Genee Associate Professor Ph.D. Thesis Supervisor Dr. Donald G. Frantz Professor Emeritus Ph.D. Thesis Examination Committee Member Dr. Hendrika H. Beaulieu Assistant Professor Ph.D. Thesis Examination Committee Member Dr. Steven Urquhart Associate Professor Ph.D. Chair, Thesis Examination Committee ii Dedication To my family Tetsuo [ni’na/父 chichi/father] Nobuko [niksíssta/母 haha/mother, 1948-2006] Kaoru [nissíssa/妹 imōto/(younger) sister] Kenta [nitóótoyooma/義弟 gitei/(younger) brother-in-law] iii Abstract This research explores how to best translate Blackfoot kinship terms that do not have a one-to-one equivalent in English, and how to represent cultural information regarding these kin terms in the Blackfoot-English dictionary included in the Blackfoot Language Resources and Digital Dictionary project (http://blackfoot.atlas-ling.ca). Dictionaries for endangered languages, including Blackfoot, have to serve all audiences at once, since there are generally not the resources available to publish different dictionaries for different purposes, age and fluency levels, as is usual for dictionaries of major languages. The translator must therefore carefully consider how a dictionary can meet all levels of users: speakers, learners, and teachers. -
Small Robe Band of Blackfeet: Ethnogenesis by Social and Religious Transformation
University of Montana ScholarWorks at University of Montana Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers Graduate School 2007 Small Robe Band of Blackfeet: Ethnogenesis by Social and Religious Transformation Linda Matt Juneau The University of Montana Follow this and additional works at: https://scholarworks.umt.edu/etd Let us know how access to this document benefits ou.y Recommended Citation Juneau, Linda Matt, "Small Robe Band of Blackfeet: Ethnogenesis by Social and Religious Transformation" (2007). Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers. 890. https://scholarworks.umt.edu/etd/890 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at ScholarWorks at University of Montana. It has been accepted for inclusion in Graduate Student Theses, Dissertations, & Professional Papers by an authorized administrator of ScholarWorks at University of Montana. For more information, please contact [email protected]. Small Robe Band of Blackfeet: Ethnogenesis by Social and Religious Transformation By Linda Matt Juneau AAS Blackfeet Community College, Browning, MT 1995 BA, Native American Studies, The University of Montana, Missoula, MT, 2002 Thesis Presented in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Anthropology The University of Montana Missoula, Montana Spring 2007 Approved By: Dr. David A. Strobel, Dean Graduate School Dr. Gregory R. Campbell, Chair Anthropology Dr. Richard Sattler, Committee Member Anthropology Dr. Richmond L. Clow, Committee Member Native American Studies Juneau, Linda, M.A., May 2007 Anthropology Small Robe Band of Blackfeet: Ethnogenesis by Social and Religious Transformation Dr. Gregory R. Campbell, Chairman Abstract One of the most significant challenges facing Native Americans and their indigenous identity is a greater understanding of the historical complexity of relationships that interconnected ethnically diverse populations across geographic landscapes. -
ABORIGINAL LANGUAGES: REVITALIZATION Excerpt from Peoples and Cultural Change Teacher Resource
Walking Together: First Nations, Métis and Inuit Perspectives in Curriculum Healing Historical Trauma ABORIGINAL LANGUAGES: REVITALIZATION Excerpt from Peoples and Cultural Change Teacher Resource ABORIGINAL LANGUAGES: REVITALIZATION In Alberta, the major Aboriginal languages spoken are Blackfoot, two variants of Plains Cree (one sometimes known as Woodland Cree), Dene Suliné, Dene Tha’, Dunne-Za, Métis Cree, Michif, Nakoda, Saulteaux, and Tsuu T’ina. More than half of the sixty Aboriginal languages in Canada today are endangered. Ten Aboriginal languages have become extinct over the past century. With a growing general awareness of the importance of maintaining Aboriginal languages, an increasing number of specific programs and community efforts aimed at revitalization are underway. From 1996 to 2001, eight languages showed an increase in the number of speakers. According to Statistics Canada, more people can now carry on a conversation in Inuktitut, Dene, Montagnais-Naskapi, Attikamekw, Mi’kmaq, Dakota, and Oji-Cree. The Aboriginal Studies 10 text, Aboriginal Perspectives, also presents statistics for Aboriginal languages in Canada. A New Beginning The first Aboriginal language immersion program in Canada was established in 1980 by the Mohawk people of Kahnawake, Quebec. It was modelled after the French immersion programs elsewhere in the province, and it has since become a model for other Aboriginal communities in North America. Recent surveys of language use show an increase in the speaking of Mohawk, including mixed into English conversations and in private by young people. Overall, more people are now able to speak Mohawk, especially the younger generation who went through the immersion program. The middle generation, however, did not know the language and had not learned it. -
Core 1..172 Hansard (PRISM::Advent3b2 17.25)
House of Commons Debates VOLUME 148 Ï NUMBER 380 Ï 1st SESSION Ï 42nd PARLIAMENT OFFICIAL REPORT (HANSARD) Thursday, February 7, 2019 Speaker: The Honourable Geoff Regan CONTENTS (Table of Contents appears at back of this issue.) 25361 HOUSE OF COMMONS Thursday, February 7, 2019 The House met at 10 a.m. [English] GOVERNMENT RESPONSE TO PETITIONS Mr. Kevin Lamoureux (Parliamentary Secretary to the Prayer Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, pursuant to Standing Order 36(8), I have the honour to present, in both official languages, the government's response to four ROUTINE PROCEEDINGS petitions. Ï (1005) *** [English] COMMITTEES OF THE HOUSE SUPPLEMENTARY ESTIMATES (B), 2018-19 HUMAN RESOURCES, SKILLS AND SOCIAL DEVELOPMENT AND THE The Speaker: Pursuant to section 79.22 of the Parliament of STATUS OF PERSONS WITH DISABILITIES Canada Act, it is my duty to present to the House a report from the Mr. Bryan May (Cambridge, Lib.): Mr. Speaker, I have the Parliamentary Budget Officer entitled “Supplementary Estimates honour to present, in both official languages, the 14th report of the (B), 2018-19”. Standing Committee on Human Resources, Skills and Social Development and the Status of Persons with Disabilities, entitled *** “Supporting Families After the Loss of a Child”. I would like to [Translation] thank all those involved in producing this report and especially all FOREIGN AFFAIRS those who came to speak to us and contribute to this report. Hon. Andrew Leslie (Parliamentary Secretary to the Minister Pursuant to Standing Order 109, the committee requests that the of Foreign Affairs (Canada-U.S.