Mahabharata Livre 3

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mahabharata Livre 3 Extraits choisis du Mahābhārata Jean-Claude Pivin Livre 3 - Vāna Parva Livre de (l'exil dans) la forêt 1 Section XI Le châtiment du rākshasa Kirmira Dhritarāshtra dit: "O Kshatta, je souhaite t'entendre parler de la destruction de Kirmīra. Raconte-moi la rencontre entre ce rākshasa et Bhīmasena!" Vidura dit: "Ecoute ce haut fait de Bhīmasena aux actions surhumaines, que j'ai entendu raconter alors que je me trouvais avec les Pāndavas. O meilleur des rois, après leur défaite aux dés, lesāndavas P partirent et voyagèrent pendant 3 jours et 3 nuits jusqu'à atteindre ces bois qui portent le nom de Kāmyaka. O roi, justeès aprl'heure fatidique de minuit, alors que toute la nature dort et que les terribles rākshasas mangeurs d'hommes aux actes épouvantables commencent à errer, les ascètes, bergers et autres promeneurs (familiers de ces lieux) avaient pour habitude de fuir les bois de Kāmyaka jusqu'à une distance sécurisante par peur de ces cannibales. Et O Bhārata, alors que les Pāndavas pénétraient en ces bois, un rākshasa terrifiant aux yeux lançant des flammes apparut devant eux, portant une torche allumée et leur bloquant le passage. Avec sa face horrible et les bras étendus, il obstruait le chemin de ces "perpétuateurs" de la race des Kurus. Ses huit dents protubérantes, ses yeux aux reflets cuivreux et ses cheveux flamboyants dressés sur sa tête le faisaient ressembler à une masse nuageuse réfléchissant les rayons du soleil ou parcourue par des éclairs avec un vol de grues en dessous. Poussant des cris affreux et rugissant comme une nuée chargée de pluie, le monstre commença à faire usage des pouvoirs d'illusion propres à son espèce. [Le traducteur] Les manifestations naturelles sont par essence des illusions puisqu'elles sont impermanentes et seule l'essence spirituelle de l'être est vraie. Le rākshasa dispose d'un grand pouvoir sur la nature, dont celui de transformer son propre aspect à volonté. Cette transformation, qui est un mensonge, est symbolique de sa nature opposée au sattva. Son plaisir est d'affirmer son pouvoir (rajas) sur les autres créatures. Son cannibalisme est lui aussi symbolique du deuxième aspect de sa nature (tamas): il se repaît de nourritures indigestes, malsaines et infligeant la souffrance car il est ignorant. Le nom de la forêt où séjourne cet ogre est paradoxalement le lieu plaisant, de ce qui est désirable, et rappelle l'allégorie de l'âme errant dans la forêt des plaisirs. Tout dans cette forêt s'abandonne aux apparences comme nous allons le voir. [Vidura] En entendant ses terribles rugissements, les oiseaux et autres créatures vivant sur la terre ou dans l'eau se laissaient tomber tout autour en poussant des cris d'effroi. Comme les daims, les léopards, les buffles et les ours fuyaient dans toutes les directions, il semblait que la forêt elle-même était en mouvement. Balancées par le vent provoqué par les soupirs du rākshasa, jusqu'à grande distance de là les lianes semblaient s'accrocher aux arbres de leurs bras aux feuilles cuivrées. A ce moment, un vent plus violent 2 se mit à souffler et le ciel fut obscurci par la poussière. Cet ennemi inconnu des Pāndavas se manifesta devant eux telle la peine qui est le plus grand ennemi des cinq sens. Les observant dans leurs tenues de peaux de daims noires depuis une certaine distance, le rākshasa résolut de leur barrer le chemin à travers la forêt comme s'il était la montagne Mainaka. Face à cette vision inconnue d'elle, Krishnā aux yeux de lotus fut agitée par la peur et ferma les yeux. Elle dont la tresse avait été décoiffée par la main de Dushāsana se tenait au œurc du groupe des āndavasP telle une rivière se frottant à cinq collines. Comme ils voyaient qu'elle était submergée par la peur, les cinq Pāndavas la maintenaient comme font les cinq sens lorsqu'ils adhèrent à l'objet de leur plaisir sous l'influence du désir. Dhaumya à la grande énergie, qui accompagnait les Pāndavas, s'activaà détruire l'illusion terrifiante manifestée par le rākshasa au moyen de différents mantras capables de la détruire. Lorsque le puissant rākshasa aux voies malhonnêtes vit son illusion se dissiper, lui qui était capable de changer d'aspect à volonté, écarquilla ses yeux de colère et se mit à ressembler à la mort même. Le roi Yudhishthira à la grande sagesse lui adressa la parole en ces mots: "Qui es-tu et de qui es-tu le fils? Dis-nous ce que tu attends de nous." Le rākshasa répondit à Yudhishthira le juste: "Je suis le frère de Vaka, le célèbre Kirmīra. Je vis dans l'aisance au milieu de ces bois désertés de Kāmyaka, en me procurant chaque jour ma nourriture en vainquant au combat des êtres humains. Qui êtes-vous qui vous approchez de moi sous l'aspect de ma nourriture? Après vous avoir infligé la défaite je vais vous manger avec plaisir. [Vaishampāyana] O Bhārata, après avoir entendu ces mots du misérable, Yudhishthira lui révéla son propre nom et sa lignée ainsi: "Je suis le roi Yudhishthira le juste, fils de Pāndu, dont tu as pu entendre parler. Privé de mon royaume, au cours de mes pérégrinations en compagnie de mes frères Bhīmasena et Arjuna et les autres, je suis parvenu dans cette terrible êtfor qui est sous ton empire avec le désir d'y passer le temps de mon exil. [Le traducteur] Puisque Vaishampāyana interrompt le charme de cette histoire pleine de fantaisie qui constitue l'essence du Vāna Parva, je suis son exemple. Vaka ou Baka qui signifie la grue était le nom d'un démon qui avait pris cet aspect pour s'attaquer à Krishna. Mais c'était aussi celui d'un démon qui semait la terreur à Ekachakra à l'arrivée des Pāndavas, là où ils résidèrent avant de se rendre chez le roi Drupada, et queīma Bhtua. Rendons la parole à Vidura. [Elodie] Mais que faisait Vidura avec les Pāndavas dans la for êt? [Le traducteur] Il avait fait des reproches à Dhritarāshtra qui n'avait pas apprécié et l'avait accusé de partialité envers les Pāndavas. Ecœuré, Vidura avait rejoint les Pāndavas dans la forêt. Peu après, Dhritarāshtra éprouva de remords et envoya Sanjaya chercher Vidura. 3 [Vidura] Kirmīra dità Yudhishthira: "Par chance le destin a accompli aujourd'hui mon vœu le plus cher. Je parcourais sans cesse la terre entière avec armes à la main dans le but de tuer Bhīma. Mais je ne le trouvais pas. Par chance ce meurtrier de mon frère que j'ai cherché si longtemps est venu en ma présence. C'est lui qui déguisé en brahmin a tué mon cher frère Vaka dans la forêt de Vetrakiya en usant de sa science. Car il n'a en vérité aucune force physique. C'est cet esprit malfaisant qui auparavant a aussi tué mon cher ami Hidimba vivant dans la forêt et enlevé sa sœur. Et maintenant cet idiot vient dans ma propre forêt profonde au milieu de la nuit, au moment où nous autres y errons. Aujourd'hui je vais assouvir la vengeance que je couve si chèrement contre lui et enfin apaiser les mânes de Vaka avec des flots de son sang. En anéantissant cet ennemi des rākshasas, je vais m'acquitter de cette dette envers mon ami et mon frère et atteindre de ce fait un état de bonheur suprême. Si Bhīmasena a été laissé en liberté autrefois par Vaka, aujourd'hui je vais le dévorer sous tes yeux, O Yudhishthira. Tout comme Agastya mangea et digéra le puissant asura Vātāpi, je vais manger et digérer ce Bhīma (l'histoire d'Agastya sera racontée dans une section suivante du Vāna Parva). [Vidura] Ayant reçu cette réponse du rākshasa, le vertueux Yudhishthira, toujours ferme dans ses engagements, dit qu'il ne pouvait en être ainsi et réprimanda le rākshasa avec colère. Bhīma aux bras vigoureux arracha alors rapidement un arbre de la longueur de dix "vyasas" et le dépouilla de ses feuilles. En un instant aussi, Arjuna le toujours victorieux tendit son arc Gāndīva doté de la force de l'éclair. Obtenant de Jishnu qu'il le laisse s'en occuper, Bhīma s'approcha du rākshasa rugissant toujours comme les nuées et lui dit: "Ne bouge pas! Attends!" Ayant dit ces mots au cannibale, il resserra son vêtement autour de sa taille, se frotta les mains et se mordilla la lèvre inférieure, puis, armé de son arbre, il se rua vers l'ennemi. Tout comme Maghavāt (Indra) lançant son éclair, Bhīma précipita cet arbre avec force comme s'il s'agissait de la masse de Yama (la mort) sur la tête du cannibale. Cependant, le rākshasa resta imperturbable sous le coup et ne faiblit pas dans sa détermination à combattre. Il lança sa torche incandescente, flambant comme l'éclair, vers Bhīma. Ce premier parmi les guerriers la repoussa du pied gauche de telle façon qu'elle fut renvoyée vers ākshasa.le r Alors le féroce Kirmīra déracina lui aussi un arbre et le darda vers son opposant comme la masse de Yama. Ce combat si destructeur d'arbres ressemblait à celui de jadis entre les frères Vāli et Sugrīva pour la possession de la même femme. (Sugrīva était le roi des singes et il fut dépossédé de son trône ainsi que de sa femme par son frère Vāli. Rāma lui rendit son trône et s'en fit un allié pour combattre Rāvana.) Les arbres étaient brisés en mille morceaux en frappant les têtes des combattants, juste comme des tiges de lotus projetées par des éléphants exaspérés sur leurs tempes.
Recommended publications
  • Kerngeschichte Des Mahabharatas
    www.hindumythen.de Buch 1 Adi Parva Das Buch von den Anfängen Buch 2 Sabha Parva Das Buch von der Versammlungshalle Buch 3 Vana Parva Das Buch vom Wald Buch 4 Virata Parva Das Buch vom Aufenthalt am Hofe König Viratas Buch 5 Udyoga Parva Das Buch von den Kriegsvorbereitungen Buch 6 Bhishma Parva Das Buch von der Feldherrnschaft Bhishmas Buch 7 Drona Parva Das Buch von der Feldherrnschaft Dronas Buch 8 Karna Parva Das Buch von der Feldherrnschaft Karnas Buch 9 Shalya Parva Das Buch von der Feldherrnschaft Shalyas Buch 10 Sauptika Parva Das Buch vom nächtlichen Überfall Buch 11 Stri Parva Das Buch von den Frauen Buch 12 Shanti Parva Das Buch vom Frieden Buch 13 Anusasana Parva Das Buch von der Unterweisung Buch 14 Ashvamedha Parva Das Buch vom Pferdeopfer Buch 15 Ashramavasaka Parva Das Buch vom Besuch in der Einsiedelei Buch 16 Mausala Parva Das Buch von den Keulen Buch 17 Mahaprasthanika Parva Das Buch vom großen Aufbruch Buch 18 Svargarohanika Parva Das Buch vom Aufstieg in den Himmel www.hindumythen.de Für Ihnen unbekannte Begriffe und Charaktere nutzen Sie bitte mein Nachschlagewerk www.indische-mythologie.de Darin werden Sie auch auf detailliert erzählte Mythen im Zusammenhang mit dem jeweiligen Charakter hingewiesen. Vor langer Zeit kam in Bharata, wie Indien damals genannt wurde, der Weise Krishna Dvaipayana Veda Vyasa zur Welt. Sein Name bedeutet ‘Der dunkle (Krishna) auf einer Insel (Dvipa) Geborene (Dvaipayana), der die Veden (Veda) teilte (Vyasa). Krishna Dvaipayana war die herausragende Gestalt jener Zeit. Er ordnete die Veden und teilte sie in vier Teile, Rig, Sama, Yajur, Atharva.
    [Show full text]
  • Microsoft Powerpoint
    1 Ādi (225) 2 Sabhā (72) Ashvatthama's सय उवाच 3 Āranyaka (299) SjSanjaya said, 4 Virāta (67) Massacre Plan sañjaya uvāca 5 Udyoga Parva (197) 6 Bhīshma (117) Sauptika Parva 7 Drona (173) Chapters 1-5 8 Karna (69) 9 Shālya (64) 10 Sauptika - 18 chapters 11 Strī (27) 12 Shānti (353) 13 Anushāsana (154) 14 Ashvamedhika (96) 15 Āshramavāsika (47) 16 Mausala (9) 17 Mahāprasthānika (3) Swami Tadatmananda 18 Svargārohana (5) Arsha Bodha Center तािमुख े घारे े तता े िनावश ााै OthttiblihtOn that terrible night, Then, overcome by sl eep, tasmin rātri-mukhe ghore tato nidrāvaśaṁ prāptau दखशाु कसमवताे | कृ पभाजाे ै महारथा ै | immerse diidifd in pain and grief, the genera ls KiKripa and KitKritavarma duḥkha-śoka-samanvitāḥ kṛpa-bhojau mahārathau कृ तवमा कृ पा े ाणरै ् सखाचतावदे खाहाु ै Kritavarma, Kripa, and Ashvatthama who deserved happiness, not grief, kṛtavarmā kṛpo drauṇir sukhocitāvaduḥkhārhau उपापववशे समम् || िनषणा ै धरणीतले || sat down together. laid down to sleep on the ground. upopaviviśuḥ samam (1.28) niṣaṇṇau dharaṇī-tale (1.31) ाधामषे वश ााे सेष ु तषे ु काके षु ObOvercome by anger and diti impatience, While many crows were sl eep ing krodhāmarṣa-vaśaṁ prāpto supteṣuteṣukākeṣu ाणपे तु भारत | वधेष ु समतत | the son of Drona, O Dhr itarasht ra, soundly a ll around , droṇa-putras tu bhārata visrabdheṣu samantataḥ न लेभ े स त िना वै साऽपयसहसायातमे ् could not fall asleep, he suddenly saw the arrival na lebhe sa tu nidrāṁ vai so 'paśyat sahasāyāntam दमानाऽितमये ुना || उलूक घारदशे नम ् || burning with great anger.
    [Show full text]
  • Get Kindle # the Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Book
    AYUQZYQDTHVG ^ Kindle ~ The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Book 10 Sauptika Parva The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Book 10 Sauptika Parva Filesize: 6.39 MB Reviews Merely no terms to spell out. It really is rally exciting throgh reading through period. Your daily life period is going to be enhance as soon as you complete looking over this ebook. (Yvette Marquardt) DISCLAIMER | DMCA MUSRXIQZAIHZ ~ eBook \\ The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Book 10 Sauptika Parva THE MAHABHARATA OF KRISHNA-DWAIPAYANA VYASA BOOK 10 SAUPTIKA PARVA Spastic Cat Press, United States, 2013. Paperback. Book Condition: New. 235 x 190 mm. Language: English . Brand New Book ***** Print on Demand *****.The Mahabharata is one of the two major Sanskrit epics of ancient India. It is an epic narrative of the Kurukshetra War and the fates of the Kauravas and the Pandava princes as well as containing philosophical and devotional material, such as a discussion of the four goals of life. Here we have Sauptika Parva, the tenth, narrating the story of renunciation of throne of kingdom of Hastinapur by Yudhisthir and his journey with his wife and brothers throughout the country before final journey to heaven. Vyasa is a revered figure in Hindu traditions. He is a kala-Avatar or part-incarnation of God Vishnu. Vyasa is sometimes conflated by some Vaishnavas with Badarayana, the compiler of the Vedanta Sutras and considered to be one of the seven Chiranjivins. He is also the fourth member of the Rishi Parampara of the Advaita Guru Parampar of which Adi Shankara is the chief proponent.
    [Show full text]
  • Stk7rocmumbai 28122018.Pdf
    Sr No CIN Company Name 1 U70100MH1988PTC047470 ATAN DWEEP PROPERTIES AND RESORTSPRIVATE LIMITED 2 U99999MH1986PTC039423 0HRI SWAMI SAMARTHAICE PRODUCTS PRIVATE LTD 3 U65990MH1990PLC058141 20TH CENTURY CAPITAL VENTURE CORPORATION LIMITED 4 U99999MH1981PTC024821 20TH CENTURY-ORIENTLEASING PVT LTD 5 U65990MH1993PTC075614 3RIYESHA LEASING AND FINANCE P.LTD. 6 U74990MH2012PTC227156 5 GEN INTERNATIONALPRIVATE LIMITED 7 U40101MH2010PTC201852 A B J POWER GEN PRIVATE LIMITED 8 U45208MH2009PTC197088 A C BUSINESS PRIVATE LIMITED 9 U99999MH1955PTC009548 A ISMAIL AND COMPAYPRIVATE LIMITED 10 U92200MH1959PTC011358 A J PRIVATE LIMITED 11 U74140MH2003PTC138956 A M PROJECTS AND SERVICES PRIVATELIMITED 12 U99999MH1953PTC008983 A RAMSON AND CO PVTLTD 13 U99999MH1951PTC008623 A SHANKARLAL AND COPVT LTD 14 U74140PN1989PTC052484 A V BHAT MANAGEMENTAND CONSULTANCYSERVICES PVT LTD. 15 U74900MH2010PTC209161 A. J. BEAUTY AND HEALTH PRIVATE LIMITED 16 U92120MH2007PTC168557 A. J. ENTERTAINMENTPRIVATE LIMITED 17 U70102MH2012PTC229595 A. S. A. R. PROPERTIES & ESTATES PRIVATE LIMITED 18 U26260MH1960PLC011560 A. T. E. LIMITED 19 U99999MH1997PTC106970 A.B.V. EXIM (INDIA)PRIVATE LIMITED 20 U45400MH2012PTC229003 A.D REALTY PRIVATE LIMITED 21 U51216MH1995PTC092639 A.DANIF AND COMPANYLEATHERS PRIVATELIMITED 22 U50100MH1997PTC109748 A.G. MOTORS PRIVATELIMITED 23 U51900MH1995PTC093677 A.K.MERCANTILE PRIVATE LIMITED 24 U24132MH1983PLC031623 A.K.STRUCTURAL FOAMLIMITED 25 U99999MH1997PTC109211 A.M.FINCONS PRIVATELIMITED 26 U51396MH1941PTC003382 A.MACRACE AND COMPANY PRIVATE LIMITED
    [Show full text]
  • In Search of Vyāsa: the Use of Greco-Roman Sources in Book 4 of the Mahābhārata
    1 IN SEARCH OF VYĀSA: THE USE OF GRECO-ROMAN SOURCES IN BOOK 4 OF THE MAHĀBHĀRATA F WULFF ALONSO 2 © Fernando WULFF ALONSO In Search of Vyāsa: The Use of Greco-Roman Sources in Book 4 of the Mahābhārata 2020. This book can be freely copied and distributed for no commercial uses. Licence Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivs 3.0 Unported (CC BY-NC-ND 3.0) Cover: Jaime Wulff 3 ACKNOWLEDGMENTS This book* has greatly benefited from the patience and curiosity of several people. I am especially grateful to the scholars who participated in the seminars held at the Universities of Rome-La Sapienza, in particular Raffaele Torella, at Cardiff University James Hegarty, at the University of Seville Alberto Bernabé Pajares, and Greg Wolff at the Institute of Classical Studies, University of London. I would also like to thank Cardiff University and the Institute of Classical Studies for accepting me as a visiting researcher. Other people who have been essential to the production of this book are Alf Hiltebeitel, Andrew Morrow, Nick Trillwood and my colleagues at the University of Malaga. I would also like to express my gratitude for the anonymous and, so often, thankless labour carried out by countless colleagues who generously make our work possible by curating the collections found on several key online databases such as, GRETIL (Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages), University of Heidelberg’s DCS (Digital Corpus of Sanskrit) and Perseus Digital Library of Tufts University. And finally, there are two people who have been absolutely pivotal to this book.
    [Show full text]
  • El Mahabharata
    EL MAHABHARATA — Vyasa Versión original: Mahabharata by Kamala Subramaniam. Maquetado con LATEX el 17 de enero de 2016. Preámbulo En mi primer viaje a la India, allá por 1984, encontré en una librería de Benarés la edición en doce tomos de la traducción del Mahabharata al inglés de Kisari Mohan Ganguli1. Por diversas razones no me era posible comprarlos en aquél momento, pero pensé que algún día lo haría. En aquella misma librería hojeé un libro sobre Gurdjieff en el que se decía sobre el Mahabharata: “Lo que no se encuentra aquí no se encuentra en ninguna parte.” Esta frase se me quedó grabada en la mente y no fué sino mucho más tarde que supe que estas palabras provienen del propio Mahabharata. En posteriores viajes a la India busqué en vano aquella versión de Ganguli que me había cautivado en Benarés. Sí encontré otras versiones, como la deliciosa traducción de partes escogidas de P. Lal, de apenas 250 páginas, de la que compré varios ejemplares y que leí con avidez y fascinación. Por fin, en 1996, encontré en una librería de Connaught Place (Nueva Delhi) lo que ahora era una edición faximil de aquella que había visto en mi primer viaje a la India (con la diferencia de que ahora estaba editada en rústica, en cuatro gruesos volúmenes). También vi en aquella librería una versión del Mahabharata en un sólo volumen, más grande y de unas 750 páginas que destacaba entre todas las versiones “resumidas” que había visto. Esta versión me atrajo porque parecía algo intermedio entre la hermosa versión de P.
    [Show full text]
  • Wish Fulfilling Mantra of Lord Shiva
    Wish Fulfilling Mantra Of Lord Shiva Sigfrid never forages any tribuneships intrigued unfitly, is Wallie parenchymatous and grimiest enough? Snidest Joe deceive some saliency and ingurgitating his mense so fascinatingly! How rightist is Nealon when cosmic and intermetallic Bradly alphabetizing some guaiacums? It changes in the mind means devo ke dev or even beautiful and rituals to her loneliness to sustain this mantra and lord of mantra shiva There is held deep, secret hide to the combination of sounds. Lord Shiva and Parvati left end there in that sacred grove, Nandankanan, and they returned to Mount Kailash. The couple anyway has low fade away. People with chronic diseases or disorders to get ashamed or minimize suffering. While chanting mantra, you as experience, God Shiva, Lord of Universe helps you. Buddhism, each dedicated to a proper deity. It sharpens the knowledge yielding faculty a man. True, can live a content and Aim Hreem Kleem Dinankampi Dharmatma Premabdhi Ramvallabha Adhaivam Marute Me! Karya Siddhi yantra of Lord shiva Wishes, making dreams come intact, and achieving favorable results and sun. Podomatic Friends to leave become followers of podcasts. The chair stood there, perplexed, and longed to take the try to whose palace. There and accompanying illustrations to lord bholenath, who wins the resource requested, lord of mantra shiva mantra with purity and pundits will see if he is well being? Mantra to distribute wish pure true: We hate are dominated by our wishes. Legend also says Lord Ayyappa dissolved into Dharma Shastha. Apart from purification, it opens your shower and expands your horizons, preparing one state face new opportunities.
    [Show full text]
  • Draupadi and Dhrishtadyumna
    דראופדי http://img2.tapuz.co.il/CommunaFiles/34934883.pdf دراوبادي دروپدی द्रौपदी د ر وپد ی http://uh.learnpunjabi.org/default.aspx द्रौपदी ਦਰੋਪਤੀ http://h2p.learnpunjabi.org/default.aspx دروپتی فرشتہ ਦਰੋਪਤੀ ਫ਼ਰਰਸ਼ਤਾ http://g2s.learnpunjabi.org/default.aspx DRUPADA… Means "wooden pillar" or "firm footed" in Sanskrit. In the Hindu epic the 'Mahabharata' this is the name of a king of Panchala, the father of Draupadi and Dhrishtadyumna http://www.behindthename.com/name/drupada DRAUPADI Means "daughter of DRUPADA" in Sanskrit. http://www.behindthename.com/name/draupadi Draupadi - Wikipedia, the free encyclopedia https://en.wikipedia.org/wiki/Draupadi Draupadi From Wikipedia, the free encyclopedia Draupadi (Sanskrit: 6ौपदी , draupad ī, Sanskrit pronunciation: [d ̪ rəʊ pəd̪ i]) is described as the chief female Draupadi protagonist or heroine in the Hindu epic, Mahabharata .[1] According to the epic, she is the "fire born" daughter of Drupada, King of Panchala and also became the common wife of the five Pandavas. She was the most beautiful woman of her time. Draupadi had five sons; one by each of the Pandavas: Prativindhya from Yudhishthira, Sutasoma from Bheema, Srutakarma from Arjuna, Satanika from Nakula, and Srutasena from Sahadeva. Some people say that she too had two daughters after the Upapandavas, Shutanu from Yudhishthira and Pragiti from Arjuna although this is a debatable concept in the Mahabharata. Draupadi is considered as one of the Panch-Kanyas or Five Virgins. [2] She is also venerated as a village goddess Draupadi Amman. Draupadi,
    [Show full text]
  • Shiva Lingam to Appease Lord Shiva
    Mahashivaratri Festival Mahashivaratri Festival or the ‘The Night of Shiva’ is celebrated with devotion and religious fervor in honor of Lord Shiva, one of the deities of Hindu Trinity. Shivaratri falls on the moonless 14th night of the new moon in the Hindu month of Phalgun, which corresponds to the month of February - March in English Calendar. Celebrating the festival of Shivaratri devotees observe day and night fast and perform ritual worship of Shiva Lingam to appease Lord Shiva. Legends of Mahashivratri There are various interesting legends related to the festival of Maha Shivaratri. According to one of the most popular legends, Shivaratri marks the wedding day of Lord Shiva and Parvati. Some believe that it was on the auspicious night of Shivaratri that Lord Shiva performed the ‘Tandava’, the dance of the primal creation, preservation and destruction. Another popular Shivratri legend stated in Linga Purana states that it was on Shivaratri that Lord Shiva manifested himself in the form of a Linga. Hence the day is considered to be extremely auspicious by Shiva devotees and they celebrate it as Mahashivaratri - the grand night of Shiva. Traditions and Customs of Shivaratri Various traditions and customs related to Shivaratri Festival are dutifully followed by the worshippers of Lord Shiva. Devotees observe strict fast in honor of Shiva, though many go on a diet of fruits and milk some do not consume even a drop of water. Devotees strongly believe that sincere worship of Lord Shiva on the auspicious day of Shivaratri, absolves a person of sins and liberates him from the cycle of birth and death.
    [Show full text]
  • Report : COVID Passenger List
    Report : COVID Passenger List Destination Passeng Source PS Applicant Name Age Gender Mobile Pickup Location District er Id Night Shelter opposite 1 DIVISION 6 GONDA Neeraj kumar verma 14 Male 9855627887 Manju Cinema Night Shelter opposite 2 DIVISION 6 GONDA SANT KUMAR 27 Male 8566021270 Manju Cinema Night Shelter opposite 3 DIVISION 6 GONDA PAWAN KUMAR 35 Male 9696818309 Manju Cinema Night Shelter opposite 4 DIVISION 6 GONDA RAM KARAN 55 Male 6389761311 Manju Cinema Night Shelter opposite 5 DIVISION 6 GONDA 22 Male 9646490501 Manju Cinema Night Shelter opposite 6 DIVISION 6 GONDA Deepak 42 Male 9646490501 Manju Cinema Night Shelter opposite 7 DIVISION 6 GONDA Pravind kumar 20 Male 9911364530 Manju Cinema Night Shelter opposite 8 DIVISION 6 GONDA Harish paswan 38 Male 9911364530 Manju Cinema Night Shelter opposite 9 DIVISION 6 GONDA Lallu 51 Male 7355508015 Manju Cinema Night Shelter opposite 10 DIVISION 6 GONDA ReKha 25 Female 7717530155 Manju Cinema Night Shelter opposite 10.1 DIVISION 6 GONDA Kishan Yadav 7 Male 7717530155 Manju Cinema Night Shelter opposite 11 DIVISION 6 GONDA Dadu ram 27 Male 7717530155 Manju Cinema Night Shelter opposite 12 DIVISION 6 GONDA Hridyaram 53 Male 8318078302 Manju Cinema Night Shelter opposite 13 DIVISION 6 GONDA Rajkumar 20 Male 9814665593 Manju Cinema Night Shelter opposite 14 DIVISION 6 GONDA Dhani Ram 49 Male 9814665593 Manju Cinema Night Shelter opposite 15 DIVISION 6 GONDA Nankan 25 Male 9814665593 Manju Cinema Night Shelter opposite 16 DIVISION 6 GONDA MAHESH KUMAR 42 Male 7508381674 Manju Cinema
    [Show full text]
  • The Mahabharata
    BHAGAVAD GITA The Global Dharma for the Third Millennium Appendix Translations and commentaries by Parama Karuna Devi Copyright © 2015 Parama Karuna Devi All rights reserved. ISBN-13: 978-1517677428 ISBN-10: 1517677424 published by Jagannatha Vallabha Vedic Research Center phone: +91 94373 00906 E-mail: [email protected] Website: www.jagannathavallabha.com © 2015 PAVAN Correspondence address: PAVAN House Siddha Mahavira patana, Puri 752002 Orissa Gita mahatmya by Adi Shankara VERSE 1 gita: Bhagavad gita; sastram: the holy scripture; idam: this; punyam: accruing religious and karmic merits; yah: one who; pathet: reads; prayatah: when departed; puman: a human being; visnoh: of Vishnu; padam: the feet; avapnoti: attains; bhaya: fear; soka adi: sadness etc; varjitah: completely free. This holy scripture called Bhagavad gita is (the source of) great religious and karmic merits. One who reads it leaves (the materialistic delusion, the imprisonment of samsara, etc)/ after leaving (this body, at the time of death) attains the abode of Vishnu, free from fear and sadness. Parama Karuna Devi VERSE 2 gita adhyayana: by systematic study of Bhagavad gita; silasya: by one who is well behaved; pranayama: controlling the life energy; parasya: of the Supreme; ca: and; na eva: certainly not; santi: there will be; hi: indeed; papani: bad actions; purva: previous; janma: lifetimes; krtani: performed; ca: even. By systematically studying the Bhagavad gita, chapter after chapter, one who is well behaved and controls his/ her life energy is engaged in the Supreme. Certainly such a person becomes free from all bad activities, including those developed in previous lifetimes. VERSE 3 malanih: from impurities; mocanam: liberation; pumsam: a human being; jala: water; snanam: taking bath; dine dine: every day; 4 Appendix sakrid: once only; gita ambhasi: in the waters of the Bhagavad gita; snanam: taking bath; samsara: the cycle of conditioned life; mala: contamination; nasanam: is destroyed.
    [Show full text]
  • 7 Secrets of Shiva
    7 SECRETS OF SHIVA Devdutt Pattanaik is a medical doctor by education, a leadership consultant by profession, and a mythologist by passion. He writes and lectures extensively on the relevance of stories, symbols and rituals in modern life. He has written over fifteen books which include 7 Secrets of Hindu Calendar Art (Westland), Myth=Mithya: A Handbook of Hindu Mythology (Penguin), Book of Ram (Penguin), Jaya: An Illustrated Retelling of the Mahabharata (Penguin). To know more visit devdutt.com 7 Secrets of Shiva Devdutt Pattanaik westland ltd Venkat Towers, 165, P.H. Road, Maduravoyal, Chennai 600 095 No. 38/10 (New No.5), Raghava Nagar, New Timber Yard Layout, Bangalore 560 026 Survey No. A - 9, II Floor, Moula Ali Industrial Area, Moula Ali, Hyderabad 500 040 23/181, Anand Nagar, Nehru Road, Santacruz East, Mumbai 400 055 4322/3, Ansari Road, Daryaganj, New Delhi 110 002 First published by westland ltd 2011 Copyright © Devdutt Pattanaik 2011 All Rights Reserved 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 ISBN: 978-93-80658-63-6 Typeset and designed by Special Effects, Mumbai Printed at Thomson Press (India) Ltd. This book is sold subject to the condition that it shall not by way of trade or otherwise, be lent, resold, hired out, circulated, and no reproduction in any form, in whole or in part (except for brief quotations in critical articles or reviews) may be made without written permission of the publishers. I humbly and most respectfully dedicate this book to those hundreds of artists and artisans who made sacred art so easily accessible to the common man Contents Author’s Note: On Context and Structure 1.
    [Show full text]