Mafmbharata a CRITICISM

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mafmbharata a CRITICISM MAfMBHARATA A CRITICISM BY V 1AIDYA, MA, LLB, r onorary Fellow of the University of Bombay A J COMBRIDGE &. CO BOMBAY 1905 I I IJvTED \T THE TIMES 1 KLfafc CONTENTS, I THtf MAHABHARATA AS A POB-M PAGE <THE THREE EDITIONS OF THE BOOK i WASA, VAISHAMPAYANA AND SAUTI 9 WHE$ AND WHY THE BHARATA WAS RECAST 13 How THE MAHABH \RATA ATTAINED TO ITS PRESENT BULK 22 THE VAISHNAVITE ELEMENT IN THE MAHABHARATA 37 MAHABHARATA AS AN EPIC POEM 47 -THE MAHABHARATA AS A HISTORY THE DATE OF THE MAHABHARATA WAR 65 WI^RE THE PANDAVAS REAL BEINGS ? 93 THE ANCESTORS OF THE PANDAVAS 10=5 THEIR BIRTH, EARLY LIFE AND MARRIAGE WITH DRAUPAPI m THE FOUNDING OF INDRAPRASTHA OR DEHLI AND ITS FIRST IMPERIAL ASSEM- BLAGE 1 24 THE DISGRACEFUL GAME AT DICE AND ITS CONSEQUENCES 1^53 THE TWELVE YEARS OF EXILE AND ONE YEAR OF DISAPPEARANCE 139 [ PREPARATIONS FOR WAR 147 THE FIGHT 155 THE TRIUMPH TURNED ivro A DISASTER 169 I THE SEQUEL 177 iv CONTENTS. APPENDIX. PAGE NOTE No. I THE EXTENT OF THE MAHABHARATA. 185 fc . > . .186 ,, ,, II THE SUB-PARVAS . ,, ,, III KUTA SHLOKAS .190 IV ADDITIONS SUBSEQUENTLY MADE TO THE BHARATA . 193 OF THE DOUBLE POSI- ,, V EXPLANATION TIONS OF THE PLANETS MENTIONED IN THE MAHABHARATA . .210 BRAHMA-HATYA . ,221 ,, VI JANMEJAYA'S PREFACE. A CRITICAL study of the Mahabharata and the Rama^ana, in conjunction with other works bearing n the subject, has suggested to me several new ideas about them which I propose to place before the public in three instalments. The present volume contains my views on the Maha- bharata, considered from the literary and historical stand-points. If the views published in this volume impress the public favourably, I may be encouraged to publish a second volume giving my views on the Ramayana from the same stand- points. In a third volume I intend to take a survey of the social, religious and intellectual con- ditions of the Aryans of India between 3ooo~'and 300 -B.C. as evidenced by these venerable epics. " ^Sankshipta Mahabharata" or Mahabharata abridged," a book recently published by me, if read along with this book, will be found to contain most of the of the original Shlokas Mahabharata^ on which this criticism is based. Owing to the haste with which this bopk was carried through the press, some errors, "of PREFACE. with to .spelling have crept in, especially regard often Sanskrit words, the spelling of which ck>e^not rules of conform to the now generally adopted characters* I writing Sanskrit words in English the reader will overtook such hojge indulgent inaccuracies. that some of readers It is just possible my may the have facts or arguments to advance against views*which at views propounded in this book be unshakeable. If therefore any present seem to me in of my readers wish to communicate with the work addition to, or instead of, criticising communications should be in the press, such addressed to me, to the care of Mr. Yande, to" whom Manager of the Induprakash Press, my thanks are due for the interest he took in the volume. publication of this C. V. VAIDYA. BOMBAY, December 1904. INSCRIBED WITH PERMISSION TO 1bts Ibigbness ftbe flDabaraja Sa^ajtrao (Baefcwar of Barofca, SENAKH^SKHEL SAMSHER BAHADUR, G.C.S.L, IN RESPECTFUL ADMIRATION OF HIS HIGHNESS'S SINCERE LOVE AND GENEROUS PATRONAGE OF LEARNING. THE MAHABHARATA AS A POEM ERRA TA THE MAHABHARATA AS A POEM* CHAPTER I THE THREE EDITIONS OF THE WORK THAT the Mahibharata m its present form is the second amplification of an orgmally much smaller work, nobody can consistently deny We have the authority of the Mahabharata itself for the statement that Vyasa, the author of the original work, taught it to five pupils, one of whom was Vaishampayana Vaishampayana recited the poem before k^ig Janmejaya at the time of the Sarpa- satra (serpent sacrifice), performed by him Now in the as we have there are several Mahabharata, it, questions asked by Janmejaya, and Vaishampayana gives suitable answers How can these questions and answers have ' formed part of the original epic composed by Vyasa We must hold that Vaishampayana, or some one wh$ heard the recitation and the dialogue, amplified the oygyial $ork Then, again, this amplified Bharata was J at recited oy Sauti before Shaunaka his twelve years'* sacrifice, and certain questions are asked by Shaunaka and answered by Sauti These cannot have formed part the eithei of the original work or amplified edition o^ Vaishampayana We are, therefore, compelled to admit that Sauti, or some one else who heard his recitation, amplified th? original work a second time 2 The Mahabhaiata A Cnhcism These three editions, if we may so call them, can ^further be proved by various other statements still pre- %erved 1$ the Mahabharata itself either b) oversight or owing to absence of motive to expunge^ them We have thus the statement that the work ;s supposed to have three beginnings Some behev^, it is said, that the Mahabharata begins with Upanchara, others with z Astika, and others still with the word Manu Different lengths are also assigned to the work, aiHl different divisions are also mentioned, and even different names can be easily discovered We shall see how these different names, divisions and lengths can well be ex- plained on the theory that there were two amplifications of the original work Ike Original Work Tne original epic was probably in its nature a history and not a didUfctic work It is specially called an Itihasa or history, and the name *' which Vyasa gave to this history was Jaya or Tri- ' umph 2 The very first invocation verse contains a u " mention of this name Tato jayamudirayet We have the same name again given to the work in the last Paiva afio The length of this historical poem of Vyasa cannot be ascertained with any exactness, though it is1 that it must have been a probable long one evtji tfien, 1 considering the ambitious scheme of the author, the importance and the grandeur of the events dcscnbcd, and the facility with \\hich Anushtub shlokas cag be composed by a gifted author MacDonell icmarks x Manvadi Bharatam kechidastikadi tathapare Tathopancharadyanye viprah samyagadhiyxte Adi n 52 mmetihasoyam Swargarohana Parvi The Three Editions of the Worf 3 that the length of the original poem of Vyasa is men- tioned as 8,8$o ^hlokas This is in our opnion not 1 ' true, and for this remark, perhaps, a foot-note irfWeber is responsibly This figure is given in the Mahabharata^ as the number ^f Kuta shlokas or addles, of which we shall have to speajr hereafter, and not as the number of shlokas in the oiigmal Mahabharata itself It is men- tioned in the Mahabharata that the industrious Knshna- dwaipayanS or Vyasa composed his poem in three years, woiking day a^d night It would be natuial to expect that Vyasa would begin his work with an account of himself, and the idea that Bharata leally begins with Upanchara seems very justifiable indeed In the chapter preceding the 63rd Chapter which begins with fci Rajopancharo nama," a praise of the Mahabharata and some facts ahf9ut its composition are given by Vai- shampayana which clearly shows that these 62 chapters in the Adi Parva are later additions made by either Vai- shampayana 01 Sauti This does not mean that the work subsequent to Chapter 62 is in the words of Vyasa himself For, it seems probable that the whole has been so overhauled that it is impossible now to poiirt Jf> any portion of the succeeding work as the composition oth original author himself e Ihe Second Edition We now come to the seconcf edition, ma the edition of as , Vaishampayana, who, has b$en stated was own and was before, Vyasa's pupil 4 1 Foot note *2o6 Weber, page 187 The i>ame statement is given b} Mr Dtitt 4 Ashtau shl*ka sihasrani ishtau shloka shatanicha Aham vedmi shuko vctti Sinjayo vetti va na va -Adi 81 5^ 4 The Mahabhai ata A Cntmsm the Bharata with four m# taught along others, , Sumantu, Jaimini, Pailaand Shuka, the son ofV)^sa There is a statement in the Bharata itself that each one of these five pupils published a different edition of the; Bharata This is an express authority for us to* hold that Vai- shampayana almost recast the whole, land brought out his version own That version is the only one now pi eserved to us, though we have one doubtful Ashuamedha Paiva under of the name Jaimini It seems, however, probable that five different versions were really extant in the days of Ashwala^ana uho has enumerated all these live Rishis as Bharatacharyas or the editors of Bharata This also shows that Vaishampayana and his co-pupils' works first came to be called Biiarata The extent of Vaishampayana's Bharata appears to have been 24,000 verses is , for, there a shloka in thdNVtahabhirata that Vyasa composed Bharata Samhita (this word is im- of that portant) extent, and that work without its Upa- kh)anas is called Bharata In this Bharata theie was a summary chaptei at the beginning, covering 150 shlokas, in which the number of chapters and the Parvas 'Were also mentioned Vaishampayana would naturally his version with an account of begin Janmcjay^a, and h* Sarpasatra, where he recited his poem, and thus we?hdVc ^the second to the mi beginning assigned Mahabhauta, , with the Astikopakhyana The Third Edition We lastly come to the thyd edition of Sauti That Sauti did recast or clabotatc the work of Vaishampayana can be piovcd f*om his own lips "Know ye, Rishis," says he, "I have the Bharata in one recced hundred thousand shloka s, The riiree Editions of the Work z Vaishampayana being the first reciter in this human >h world This is a clear admission by Sauti o having recited the work of
Recommended publications
  • The Mahabharata
    ^«/4 •m ^1 m^m^ The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924071123131 ) THE MAHABHARATA OF KlUSHNA-DWAIPAYANA VTASA TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE. Published and distributed, chiefly gratis, BY PROTSP CHANDRA EOY. BHISHMA PARVA. CALCUTTA i BHiRATA PRESS. No, 1, Raja Gooroo Dass' Stbeet, Beadon Square, 1887. ( The righi of trmsMm is resem^. NOTICE. Having completed the Udyoga Parva I enter the Bhishma. The preparations being completed, the battle must begin. But how dan- gerous is the prospect ahead ? How many of those that were counted on the eve of the terrible conflict lived to see the overthrow of the great Knru captain ? To a KsJtatriya warrior, however, the fiercest in- cidents of battle, instead of being appalling, served only as tests of bravery that opened Heaven's gates to him. It was this belief that supported the most insignificant of combatants fighting on foot when they rushed against Bhishma, presenting their breasts to the celestial weapons shot by him, like insects rushing on a blazing fire. I am not a Kshatriya. The prespect of battle, therefore, cannot be unappalling or welcome to me. On the other hand, I frankly own that it is appall- ing. If I receive support, that support may encourage me. I am no Garuda that I would spurn the strength of number* when battling against difficulties. I am no Arjuna conscious of superhuman energy and aided by Kecava himself so that I may eHcounter any odds.
    [Show full text]
  • The Emergence of the Mahajanapadas
    The Emergence of the Mahajanapadas Sanjay Sharma Introduction In the post-Vedic period, the centre of activity shifted from the upper Ganga valley or madhyadesha to middle and lower Ganga valleys known in the contemporary Buddhist texts as majjhimadesha. Painted grey ware pottery gave way to a richer and shinier northern black polished ware which signified new trends in commercial activities and rising levels of prosperity. Imprtant features of the period between c. 600 and 321 BC include, inter-alia, rise of ‘heterodox belief systems’ resulting in an intellectual revolution, expansion of trade and commerce leading to the emergence of urban life mainly in the region of Ganga valley and evolution of vast territorial states called the mahajanapadas from the smaller ones of the later Vedic period which, as we have seen, were known as the janapadas. Increased surplus production resulted in the expansion of trading activities on one hand and an increase in the amount of taxes for the ruler on the other. The latter helped in the evolution of large territorial states and increased commercial activity facilitated the growth of cities and towns along with the evolution of money economy. The ruling and the priestly elites cornered most of the agricultural surplus produced by the vaishyas and the shudras (as labourers). The varna system became more consolidated and perpetual. It was in this background that the two great belief systems, Jainism and Buddhism, emerged. They posed serious challenge to the Brahmanical socio-religious philosophy. These belief systems had a primary aim to liberate the lower classes from the fetters of orthodox Brahmanism.
    [Show full text]
  • MAEL-203.Pdf
    CONTENTS BLOCK 1 Selections from Ancient Texts Page No. Unit 1 Rigveda: Purusha Sukta 1-13 Unit 2 Isha Upanishad 14-30 Unit 3 The Mahabharata: The Yaksha-Yudhishthira Dialogue I 31-45 Unit 4 The Mahabharata: The Yaksha-Yudhishthira Dialogue II 46-76 BLOCK 2 Poetry in Translation Unit 5 Selections from Songs of Kabir 96-109 Unit 6 Selections from Ghalib 110-119 Unit 7 Rabindranath Tagore: Songs from Gitanjali 120-131 BLOCK 3 Poetry in English Unit 8 Sri Aurobindo and his Savitri 132-147 Unit 9 Savitri , Book Four: The Book of Birth and Quest 148-161 Unit 10 Nissim Ezekiel: “Philosophy”, “Enterprise” 162-173 Unit 11 Kamla Das: “Freaks”, “A Hot Noon in Malabar” 167-178 BLOCK 4 Fiction Unit 12 Somdev: Selections from Kathasaritsagar 174-184 Unit 13 Raja Rao: Kanthapura –I 185-191 Unit 14 Raja Rao: Kanthapura –II 192-200 BLOCK 5 Drama Unit 15 Kalidasa: Abhijnanashakuntalam –I 201-207 Unit 16 Kalidasa: Abhijnanashakuntalam –II 208-231 Unit 17 Vijay Tendulkar: Ghasiram Kotwal –I 232-240 Unit 18 Vijay Tendulkar: Ghasiram Kotwal –II 241-257 Indian Writing in English and in English Translation MAEL-203 UNIT ONE RIGVEDA: PURUSHA-SUKTA 1.1. Introduction 1.2. Objectives 1.3. A Background to Purusha-Sukta 1.4. Analysing the Text 1.4.1. The Purusha 1.4.2. Verse by verse commentary 1.4.3. The Yajna 1.5. Summing Up 1.6. Answers to Self Assessment Questions 1.7. References 1.8. Terminal and Model Questions Uttarakhand Open University 1 Indian Writing in English and in English Translation MAEL-203 1.1 INTRODUCTION The Block: Block One explores the foundations of Indian Literature.
    [Show full text]
  • Introduction to BI-Tagavad-Gita
    TEAcI-tER'S GuidE TO INTROduCTioN TO BI-tAGAVAd-GiTA (DAModAR CLASS) INTROduCTioN TO BHAqAVAd-qiTA Compiled by: Tapasvini devi dasi Hare Krishna Sunday School Program is sponsored by: ISKCON Foundation Contents Chapter Page Introduction 1 1. History ofthe Kuru Dynasty 3 2. Birth ofthe Pandavas 10 3. The Pandavas Move to Hastinapura 16 4. Indraprastha 22 5. Life in Exile 29 6. Preparing for Battle 34 7. Quiz 41 Crossword Puzzle Answer Key 45 Worksheets 46 9ntroduction "Introduction to Bhagavad Gita" is a session that deals with the history ofthe Pandavas. It is not meant to be a study ofthe Mahabharat. That could be studied for an entire year or more. This booklet is limited to the important events which led up to the battle ofKurlLkshetra. We speak often in our classes ofKrishna and the Bhagavad Gita and the Battle ofKurukshetra. But for the new student, or student llnfamiliar with the history ofthe Pandavas, these topics don't have much significance ifthey fail to understand the reasons behind the Bhagavad Gita being spoken (on a battlefield, yet!). This session will provide the background needed for children to go on to explore the teachulgs ofBhagavad Gita. You may have a classroonl filled with childrel1 who know these events well. Or you may have a class who has never heard ofthe Pandavas. You will likely have some ofeach. The way you teach your class should be determined from what the children already know. Students familiar with Mahabharat can absorb many more details and adventures. Young children and children new to the subject should learn the basics well.
    [Show full text]
  • 852525.Åšiva-AND-SHIKHANDI.Pdf
    ELK Asia Pacific Journals – Special Issue ISBN: 978-81-930411-2-3 ŚIVA AND SHIKHANDI: THE GENDER QUEERNESS IN HINDU MYTHOLOGY E. Vishnupriya Lecturer Department of English Jain Institute of Business Management, Jakkasandra, Kanakapura [email protected] Hindu mythology dates to the time of the imagination; can be seen as stimulated shift Ŗg Veda, the oldest sacred religious text, marked by fear of oppression, individual which was probably composed between behaviour and conflicts, in established 1500 and 900 B.C. The Vedas, Upanishads, norms or social order of given time and Puranas, Epics, Agamas, Bhakti literature place. and Tantras with differing interpretations While leaving old prejudices in the realm of on mythology could trace the root of sexuality, this paper seeks to question the Hinduism. For over thousand years these belief ‘ars erotica.’ Queerness: is it all scriptures have been the cosmic womb of about multiplying pleasures or to be viewed creations of various literature and art forms. as ethical concerns? Truly speaking Hindu mythology visualized Queer Theory: A glance the more happening and modern concept, Queer theory is not a singular or systematic Queerness before 2000 years. Traditional conceptual or methodological framework, Hinduism seems to proclaim to the world but a collection of intellectual engagements that queerness is as old as the mountains. with the relations between sex, gender and The vast traditions of Hinduism would tell sexual desire. Queer can be used as a the tales of gender queerness .Ancient derogatory noun or adjective for scriptures like Narada-smriti and homosexuality or effeminacy. It can also be Kamasutra discuss queerness in detail.
    [Show full text]
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4
    The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4 Kisari Mohan Ganguli The Project Gutenberg EBook of The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4, by Kisari Mohan Ganguli This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4 Author: Kisari Mohan Ganguli Release Date: April 16, 2004 [EBook #12058] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MAHABHARATAM, BK. 4 *** Produced by John B. Hare, Juliet Sutherland, David King, and the Online Distributed Proofreading Team The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 4 VIRATA PARVA Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download. THE MAHABHARATA VIRATA PARVA SECTION I (_Pandava-Pravesa Parva_) OM! Having bowed down to Narayana, and Nara, the most exalted of male beings, and also to the goddess Saraswati, must the word _Jaya_ be uttered. Janamejaya said, "How did my great-grandfathers, afflicted with the fear of Duryodhana, pass their days undiscovered in the city of Virata? And, O Brahman, how did the highly blessed Draupadi, stricken with woe, devoted to her lords, and ever adoring the Deity[1], spend her days unrecognised?" [1] _Brahma Vadini_--Nilakantha explains this as _Krishna-kirtanasila._ Vaisampayana said, "Listen, O lord of men, how thy great grandfathers passed the period of unrecognition in the city of Virata.
    [Show full text]
  • Narrative, Public Cultures and Visuality in Indian Comic Strips and Graphic Novels in English, Hindi, Bangla and Malayalam from 1947 to the Present
    UGC MRP - COMICS BOOKS & GRAPHIC NOVELS Narrative, Public Cultures and Visuality in Indian Comic Strips and Graphic Novels in English, Hindi, Bangla and Malayalam from 1947 to the Present UGC MAJOR RESEARCH PROJECT F.NO. 5-131/2014 (HRP) DT.15.08.2015 Principal Investigator: Aneeta Rajendran, Gargi College, University of Delhi UGC MRP INDIAN COMIC BOOKS AND GRAPHIC NOVELS Acknowledgements This work was made possible due to funding from the UGC in the form of a Major Research Project grant. The Principal Investigator would like to acknowledge the contribution of the Project Fellow, Ms. Shreya Sangai, in drafting this report as well as for her hard work on the Project through its tenure. Opportunities for academic discussion made available by colleagues through formal and informal means have been invaluable both within the college, and in the larger space of the University as well as in the form of conferences, symposia and seminars that have invited, heard and published parts of this work. Warmest gratitude is due to the Principal, and to colleagues in both the teaching and non-teaching staff at Gargi College, for their support throughout the tenure of the project: without their continued help, this work could not have materialized. Finally, much gratitude to Mithuraaj for his sustained support, and to all friends and family members who stepped in to help in so many ways. 1 UGC MRP INDIAN COMIC BOOKS AND GRAPHIC NOVELS Project Report Contents EXECUTIVE SUMMARY 3 1. Scope and Objectives 3 2. Summary of Findings 3 2. Outcomes and Objectives Attained 4 3.
    [Show full text]
  • Guide to 275 SIVA STHALAMS Glorified by Thevaram Hymns (Pathigams) of Nayanmars
    Guide to 275 SIVA STHALAMS Glorified by Thevaram Hymns (Pathigams) of Nayanmars -****- by Tamarapu Sampath Kumaran About the Author: Mr T Sampath Kumaran is a freelance writer. He regularly contributes articles on Management, Business, Ancient Temples and Temple Architecture to many leading Dailies and Magazines. His articles for the young is very popular in “The Young World section” of THE HINDU. He was associated in the production of two Documentary films on Nava Tirupathi Temples, and Tirukkurungudi Temple in Tamilnadu. His book on “The Path of Ramanuja”, and “The Guide to 108 Divya Desams” in book form on the CD, has been well received in the religious circle. Preface: Tirth Yatras or pilgrimages have been an integral part of Hinduism. Pilgrimages are considered quite important by the ritualistic followers of Sanathana dharma. There are a few centers of sacredness, which are held at high esteem by the ardent devotees who dream to travel and worship God in these holy places. All these holy sites have some mythological significance attached to them. When people go to a temple, they say they go for Darsan – of the image of the presiding deity. The pinnacle act of Hindu worship is to stand in the presence of the deity and to look upon the image so as to see and be seen by the deity and to gain the blessings. There are thousands of Siva sthalams- pilgrimage sites - renowned for their divine images. And it is for the Darsan of these divine images as well the pilgrimage places themselves - which are believed to be the natural places where Gods have dwelled - the pilgrimage is made.
    [Show full text]
  • The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA
    The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa SALYA PARVA translated by Kesari Mohan Ganguli In parentheses Publications Sanskrit Series Cambridge, Ontario 2002 Salya Parva Section I Om! Having bowed down unto Narayana and Nara, the most exalted of male beings, and the goddess Saraswati, must the word Jaya be uttered. Janamejaya said, “After Karna had thus been slain in battle by Savyasachin, what did the small (unslaughtered) remnant of the Kauravas do, O regenerate one? Beholding the army of the Pandavas swelling with might and energy, what behaviour did the Kuru prince Suyodhana adopt towards the Pandavas, thinking it suitable to the hour? I desire to hear all this. Tell me, O foremost of regenerate ones, I am never satiated with listening to the grand feats of my ancestors.” Vaisampayana said, “After the fall of Karna, O king, Dhritarashtra’s son Suyodhana was plunged deep into an ocean of grief and saw despair on every side. Indulging in incessant lamentations, saying, ‘Alas, oh Karna! Alas, oh Karna!’ he proceeded with great difficulty to his camp, accompanied by the unslaughtered remnant of the kings on his side. Thinking of the slaughter of the Suta’s son, he could not obtain peace of mind, though comforted by those kings with excellent reasons inculcated by the scriptures. Regarding destiny and necessity to be all- powerful, the Kuru king firmly resolved on battle. Having duly made Salya the generalissimo of his forces, that bull among kings, O monarch, proceeded for battle, accompanied by that unslaughtered remnant of his forces. Then, O chief of Bharata’s race, a terrible battle took place between the troops of the Kurus and those of the Pandavas, resembling that between the gods and the Asuras.
    [Show full text]
  • Mahabharata Tatparnirnaya
    Mahabharatha Tatparya Nirnaya Chapter XIX The episodes of Lakshagriha, Bhimasena's marriage with Hidimba, Killing Bakasura, Draupadi svayamwara, Pandavas settling down in Indraprastha are described in this chapter. The details of these episodes are well-known. Therefore the special points of religious and moral conduct highlights in Tatparya Nirnaya and its commentaries will be briefly stated here. Kanika's wrong advice to Duryodhana This chapter starts with instructions of Kanika an expert in the evil policies of politics to Duryodhana. This Kanika was also known as Kalinga. Probably he hailed from Kalinga region. He was a person if Bharadvaja gotra and an adviser to Shatrujna the king of Sauvira. He told Duryodhana that when the close relatives like brothers, parents, teachers, and friends are our enemies, we should talk sweet outwardly and plan for destroying them. Heretics, robbers, theives and poor persons should be employed to kill them by poison. Outwardly we should pretend to be religiously.Rituals, sacrifices etc should be performed. Taking people into confidence by these means we should hit our enemy when the time is ripe. In this way Kanika secretly advised Duryodhana to plan against Pandavas. Duryodhana approached his father Dhritarashtra and appealed to him to send out Pandavas to some other place. Initially Dhritarashtra said Pandavas are also my sons, they are well behaved, brave, they will add to the wealth and the reputation of our kingdom, and therefore, it is not proper to send them out. However, Duryodhana insisted that they should be sent out. He said he has mastered one hundred and thirty powerful hymns that will protect him from the enemies.
    [Show full text]
  • Edinburgh Research Explorer
    Edinburgh Research Explorer Of Wicked Wizards and Indigo Jackals Citation for published version: Schafer, B 2014, 'Of Wicked Wizards and Indigo Jackals: Legal Regulation of Online Identity in Cultural Comparative Perspective', Paper presented at The Person in Virtual Reality: Albertus Institute Conference, Edinburgh, United Kingdom, 18/01/14 - 18/01/14. Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Peer reviewed version Publisher Rights Statement: © Schafer, B. (2014). Of Wicked Wizards and Indigo Jackals: Legal Regulation of Online Identity in Cultural Comparative Perspective. Paper presented at The Person in Virtual Reality: Albertus Institute Conference, Edinburgh, United Kingdom. General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 29. Sep. 2021 Of wicked wizards and indigo jackals: legal regulation of online identity in cultural comparative perspective. Burkhard Schafer Regulation of digital identity and digital identity management systems are high on the agenda of the UK government and the European Union. Despite the global nature of the internet phenomenon though, proposed legislative initiatives bear the clear hallmark of a very specific, western-centric understanding of the notion of “identity”.
    [Show full text]
  • South-Indian Images of Gods and Goddesses
    ASIA II MB- • ! 00/ CORNELL UNIVERSITY* LIBRARY Date Due >Sf{JviVre > -&h—2 RftPP )9 -Af v^r- tjy J A j£ **'lr *7 i !! in ^_ fc-£r Pg&diJBii'* Cornell University Library NB 1001.K92 South-indian images of gods and goddesse 3 1924 022 943 447 AGENTS FOR THE SALE OF MADRAS GOVERNMENT PUBLICATIONS. IN INDIA. A. G. Barraud & Co. (Late A. J. Combridge & Co.)> Madras. R. Cambrav & Co., Calcutta. E. M. Gopalakrishna Kone, Pudumantapam, Madura. Higginbothams (Ltd.), Mount Road, Madras. V. Kalyanarama Iyer & Co., Esplanade, Madras. G. C. Loganatham Brothers, Madras. S. Murthv & Co., Madras. G. A. Natesan & Co., Madras. The Superintendent, Nazair Kanun Hind Press, Allahabad. P. R. Rama Iyer & Co., Madras. D. B. Taraporevala Sons & Co., Bombay. Thacker & Co. (Ltd.), Bombay. Thacker, Spink & Co., Calcutta. S. Vas & Co., Madras. S.P.C.K. Press, Madras. IN THE UNITED KINGDOM. B. H. Blackwell, 50 and 51, Broad Street, Oxford. Constable & Co., 10, Orange Street, Leicester Square, London, W.C. Deighton, Bell & Co. (Ltd.), Cambridge. \ T. Fisher Unwin (Ltd.), j, Adelphi Terrace, London, W.C. Grindlay & Co., 54, Parliament Street, London, S.W. Kegan Paul, Trench, Trubner & Co. (Ltd.), 68—74, iCarter Lane, London, E.C. and 25, Museum Street, London, W.C. Henry S. King & Co., 65, Cornhill, London, E.C. X P. S. King & Son, 2 and 4, Great Smith Street, Westminster, London, S.W.- Luzac & Co., 46, Great Russell Street, London, W.C. B. Quaritch, 11, Grafton Street, New Bond Street, London, W. W. Thacker & Co.^f*Cre<d Lane, London, E.O? *' Oliver and Boyd, Tweeddale Court, Edinburgh.
    [Show full text]