D. D. Kosambi History and Society
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Memoirs on the History, Folk-Lore, and Distribution of The
' *. 'fftOPE!. , / . PEIHCETGIT \ rstC, juiv 1 THEOLOGICAL iilttTlKV'ki ' • ** ~V ' • Dive , I) S 4-30 Sect; £46 — .v-..2 SUPPLEMENTAL GLOSSARY OF TERMS USED IN THE NORTH WESTERN PROVINCES. Digitized by the Internet Archive in 2016 https://archive.org/details/memoirsonhistory02elli ; MEMOIRS ON THE HISTORY, FOLK-LORE, AND DISTRIBUTION RACESOF THE OF THE NORTH WESTERN PROVINCES OF INDIA BEING AN AMPLIFIED EDITION OF THE ORIGINAL SUPPLEMENTAL GLOSSARY OF INDIAN TERMS, BY THE J.ATE SIR HENRY M. ELLIOT, OF THE HON. EAST INDIA COMPANY’S BENGAL CIVIL SEBVICB. EDITED REVISED, AND RE-ARRANGED , BY JOHN BEAMES, M.R.A.S., BENGAL CIVIL SERVICE ; MEMBER OP THE GERMAN ORIENTAL SOCIETY, OP THE ASIATIC SOCIETIES OP PARIS AND BENGAL, AND OF THE PHILOLOGICAL SOCIBTY OP LONDON. IN TWO VOLUMES. YOL. II. LONDON: TRUBNER & CO., 8 and 60, PATERNOSTER ROWV MDCCCLXIX. [.All rights reserved STEPHEN AUSTIN, PRINTER, HERTFORD. ; *> »vv . SUPPLEMENTAL GLOSSARY OF TERMS USED IN THE NORTH WESTERN PROVINCES. PART III. REVENUE AND OFFICIAL TERMS. [Under this head are included—1. All words in use in the revenue offices both of the past and present governments 2. Words descriptive of tenures, divisions of crops, fiscal accounts, like 3. and the ; Some articles relating to ancient territorial divisions, whether obsolete or still existing, with one or two geographical notices, which fall more appro- priately under this head than any other. —B.] Abkar, jlLT A distiller, a vendor of spirituous liquors. Abkari, or the tax on spirituous liquors, is noticed in the Glossary. With the initial a unaccented, Abkar means agriculture. Adabandi, The fixing a period for the performance of a contract or pay- ment of instalments. -
The Mahabharata
^«/4 •m ^1 m^m^ The original of tiiis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924071123131 ) THE MAHABHARATA OF KlUSHNA-DWAIPAYANA VTASA TRANSLATED INTO ENGLISH PROSE. Published and distributed, chiefly gratis, BY PROTSP CHANDRA EOY. BHISHMA PARVA. CALCUTTA i BHiRATA PRESS. No, 1, Raja Gooroo Dass' Stbeet, Beadon Square, 1887. ( The righi of trmsMm is resem^. NOTICE. Having completed the Udyoga Parva I enter the Bhishma. The preparations being completed, the battle must begin. But how dan- gerous is the prospect ahead ? How many of those that were counted on the eve of the terrible conflict lived to see the overthrow of the great Knru captain ? To a KsJtatriya warrior, however, the fiercest in- cidents of battle, instead of being appalling, served only as tests of bravery that opened Heaven's gates to him. It was this belief that supported the most insignificant of combatants fighting on foot when they rushed against Bhishma, presenting their breasts to the celestial weapons shot by him, like insects rushing on a blazing fire. I am not a Kshatriya. The prespect of battle, therefore, cannot be unappalling or welcome to me. On the other hand, I frankly own that it is appall- ing. If I receive support, that support may encourage me. I am no Garuda that I would spurn the strength of number* when battling against difficulties. I am no Arjuna conscious of superhuman energy and aided by Kecava himself so that I may eHcounter any odds. -
The Ancient Mesopotamian Place Name “Meluḫḫa”
THE ANCIENT MESOPOTAMIAN PLACE NAME “meluḫḫa” Stephan Hillyer Levitt INTRODUCTION The location of the Ancient Mesopotamian place name “Meluḫḫa” has proved to be difficult to determine. Most modern scholars assume it to be the area we associate with Indus Valley Civilization, now including the so-called Kulli culture of mountainous southern Baluchistan. As far as a possible place at which Meluḫḫa might have begun with an approach from the west, Sutkagen-dor in the Dasht valley is probably as good a place as any to suggest (Possehl 1996: 136–138; for map see 134, fig. 1). Leemans argued that Meluḫḫa was an area beyond Magan, and was to be identified with the Sind and coastal regions of Western India, including probably Gujarat. Magan he identified first with southeast Arabia (Oman), but later with both the Arabian and Persian sides of the Gulf of Oman, thus including the southeast coast of Iran, the area now known as Makran (1960a: 9, 162, 164; 1960b: 29; 1968: 219, 224, 226). Hansman identifies Meluḫḫa, on the basis of references to products of Meluḫḫa being brought down from the mountains, as eastern Baluchistan in what is today Pakistan. There are no mountains in the Indus plain that in its southern extent is Sind. Eastern Baluchistan, on the other hand, is marked throughout its southern and central parts by trellised ridges that run parallel to the western edge of the Indus plain (1973: 559–560; see map [=fig. 1] facing 554). Thapar argues that it is unlikely that a single name would refer to the entire area of a civilization as varied and widespread as Indus Valley Civilization. -
Buddhist Pilgrimage
Published for free distribution Buddhist Pilgrimage New Edition 2009 Chan Khoon San ii Sabbadanam dhammadanam jinati. The Gift of Dhamma excels all gifts. The printing of this book for free distribution is sponsored by the generous donations of Dhamma friends and supporters, whose names appear in the donation list at the end of this book. ISBN 983-40876-0-8 © Copyright 2001 Chan Khoon San irst Printing, 2002 " 2000 copies Second Printing 2005 " 2000 copies New Edition 2009 − 7200 copies All commercial rights reserved. Any reproduction in whole or part, in any form, for sale, profit or material gain is strictly prohibited. However, permission to print this book, in its entirety, for free distribution as a gift of Dhamma, is allowed after prior notification to the author. New Cover Design ,nset photo shows the famous Reclining .uddha image at Kusinara. ,ts uni/ue facial e0pression evokes the bliss of peace 1santisukha2 of the final liberation as the .uddha passes into Mahaparinibbana. Set in the background is the 3reat Stupa of Sanchi located near .hopal, an important .uddhist shrine where relics of the Chief 4isciples and the Arahants of the Third .uddhist Council were discovered. Printed in ,uala -um.ur, 0alaysia 1y 5a6u6aya ,ndah Sdn. .hd., 78, 9alan 14E, Ampang New Village, 78000 Selangor 4arul Ehsan, 5alaysia. Tel: 03-42917001, 42917002, a0: 03-42922053 iii DEDICATI2N This book is dedicated to the spiritual advisors who accompanied the pilgrimage groups to ,ndia from 1991 to 2008. Their guidance and patience, in helping to create a better understanding and appreciation of the significance of the pilgrimage in .uddhism, have made those 6ourneys of faith more meaningful and beneficial to all the pilgrims concerned. -
Sources of Maratha History: Indian Sources
1 SOURCES OF MARATHA HISTORY: INDIAN SOURCES Unit Structure : 1.0 Objectives 1.1 Introduction 1.2 Maratha Sources 1.3 Sanskrit Sources 1.4 Hindi Sources 1.5 Persian Sources 1.6 Summary 1.7 Additional Readings 1.8 Questions 1.0 OBJECTIVES After the completion of study of this unit the student will be able to:- 1. Understand the Marathi sources of the history of Marathas. 2. Explain the matter written in all Bakhars ranging from Sabhasad Bakhar to Tanjore Bakhar. 3. Know Shakavalies as a source of Maratha history. 4. Comprehend official files and diaries as source of Maratha history. 5. Understand the Sanskrit sources of the Maratha history. 6. Explain the Hindi sources of Maratha history. 7. Know the Persian sources of Maratha history. 1.1 INTRODUCTION The history of Marathas can be best studied with the help of first hand source material like Bakhars, State papers, court Histories, Chronicles and accounts of contemporary travelers, who came to India and made observations of Maharashtra during the period of Marathas. The Maratha scholars and historians had worked hard to construct the history of the land and people of Maharashtra. Among such scholars people like Kashinath Sane, Rajwade, Khare and Parasnis were well known luminaries in this field of history writing of Maratha. Kashinath Sane published a mass of original material like Bakhars, Sanads, letters and other state papers in his journal Kavyetihas Samgraha for more eleven years during the nineteenth century. There is much more them contribution of the Bharat Itihas Sanshodhan Mandal, Pune to this regard. -
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4
The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4 Kisari Mohan Ganguli The Project Gutenberg EBook of The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4, by Kisari Mohan Ganguli This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.net Title: The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa Bk. 4 Author: Kisari Mohan Ganguli Release Date: April 16, 2004 [EBook #12058] Language: English Character set encoding: ASCII *** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE MAHABHARATAM, BK. 4 *** Produced by John B. Hare, Juliet Sutherland, David King, and the Online Distributed Proofreading Team The Mahabharata of Krishna-Dwaipayana Vyasa BOOK 4 VIRATA PARVA Translated into English Prose from the Original Sanskrit Text by Kisari Mohan Ganguli [1883-1896] Livros Grátis http://www.livrosgratis.com.br Milhares de livros grátis para download. THE MAHABHARATA VIRATA PARVA SECTION I (_Pandava-Pravesa Parva_) OM! Having bowed down to Narayana, and Nara, the most exalted of male beings, and also to the goddess Saraswati, must the word _Jaya_ be uttered. Janamejaya said, "How did my great-grandfathers, afflicted with the fear of Duryodhana, pass their days undiscovered in the city of Virata? And, O Brahman, how did the highly blessed Draupadi, stricken with woe, devoted to her lords, and ever adoring the Deity[1], spend her days unrecognised?" [1] _Brahma Vadini_--Nilakantha explains this as _Krishna-kirtanasila._ Vaisampayana said, "Listen, O lord of men, how thy great grandfathers passed the period of unrecognition in the city of Virata. -
Protection of Lives and Dignity of Women Report on Violence Against Women in India
Protection of lives and dignity of women Report on violence against women in India Human Rights Now May 2010 Human Rights Now (HRN) is an international human rights NGO based in Tokyo with over 700 members of lawyers and academics. HRN dedicates to protection and promotion of human rights of people worldwide. [email protected] Marukou Bldg. 3F, 1-20-6, Higashi-Ueno Taitou-ku, Tokyo 110-0015 Japan Phone: +81-3-3835-2110 Fax: +81-3-3834-2406 Report on violence against women in India TABLE OF CONTENTS Ⅰ: Summary 1: Purpose of the research mission 2: Research activities 3: Findings and Recommendations Ⅱ: Overview of India and the Status of Women 1: The nation of ―diversity‖ 2: Women and Development in India Ⅲ: Overview of violence and violation of human rights against women in India 1: Forms of violence and violation of human rights 2: Data on violence against women Ⅳ: Realities of violence against women in India and transition in the legal system 1: Reality of violence against women in India 2: Violence related to dowry death 3: Domestic Violence (DV) 4: Sati 5: Female infanticides and foeticide 6: Child marriage 7: Sexual violence 8: Other extreme forms of violence 9: Correlations Ⅴ: Realities of Domestic Violence (DV) and the implementation of the DV Act 1: Campaign to enact DV act to rescue, not to prosecute 2: Content of DV Act, 2005 3: The significance of the DV Act and its characteristics 4: The problem related to the implementation 5: Impunity of DV claim 6: Summary Ⅵ: Activities of the government, NGOs and international organizations -
Buddhist Pilgrimage
Published for free distribution Buddhist Pilgrimage ew Edition 2009 Chan Khoon San ii Sabbadanam dhammadanam jinati. The Gift of Dhamma excels all gifts. The printing of this book for free distribution is sponsored by the generous donations of Dhamma friends and supporters, whose names appear in the donation list at the end of this book. ISB: 983-40876-0-8 © Copyright 2001 Chan Khoon San First Printing, 2002 – 2000 copies Second Printing 2005 – 2000 copies New Edition 2009 − 7200 copies All commercial rights reserved. Any reproduction in whole or part, in any form, for sale, profit or material gain is strictly prohibited. However, permission to print this book, in its entirety , for free distribution as a gift of Dhamma , is allowed after prior notification to the author. ew Cover Design Inset photo shows the famous Reclining Buddha image at Kusinara. Its unique facial expression evokes the bliss of peace ( santisukha ) of the final liberation as the Buddha passes into Mahaparinibbana. Set in the background is the Great Stupa of Sanchi located near Bhopal, an important Buddhist shrine where relics of the Chief Disciples and the Arahants of the Third Buddhist Council were discovered. Printed in Kuala Lumpur, Malaysia by: Majujaya Indah Sdn. Bhd., 68, Jalan 14E, Ampang New Village, 68000 Selangor Darul Ehsan, Malaysia. Tel: 03-42916001, 42916002, Fax: 03-42922053 iii DEDICATIO This book is dedicated to the spiritual advisors who accompanied the pilgrimage groups to India from 1991 to 2008. Their guidance and patience, in helping to create a better understanding and appreciation of the significance of the pilgrimage in Buddhism, have made those journeys of faith more meaningful and beneficial to all the pilgrims concerned. -
Perspectives of Caste Census: Why It Is Needed Today?
Perspectives of Caste Census: Why it is needed today? By Premendra Priyadarshi1 Up to 1931, the Census of India included caste too. This practice was abandoned in 1941 because of protests by the nationalists, and also because it was considered worthless, misleading and a waste of time and energy. Column for religion was continued till 2001 census. Thereafter it was felt to be divisive and abandoned from 2011 census. Yet recently, there have been demands in political establishment for and against the caste census and the Union Government seems to be succumbing to pressures. It is desirable that we examine the perspectives of caste census. Why caste abandoned from census in 1941 The most important reason for abandonment of caste census was the ‗worthlessness‘ of the whole exercise because of inconsistency in caste names, which were not fixed and varied between districts, and with time, high incidence of unreliability of individuals‘ statement about caste etc. The Census Commissioner of India for 1931, J.H. Hutton noted, ―Sorting for caste is really worthless unless nomenclature is sufficiently fixed to render the resulting totals close and reliable approximations. Had caste terminology the stability of religious returns, caste sorting might be worthwhile. With the fluidity of current appellations it is certainly not… 227,000 Ambattans have become 10,000, Navithan, Nai, Nai Brahman, Navutiyan, Pariyari claim about 140,000—all terms unrecorded or untabulated in 1921.‖1 Only explanation for this could be that most of the Ambattans of 1921 changed into some other caste. Similarly, the number of Marathas in Central Provinces and Berar increased from 93,901 in 1911, to 206,144 in 1921.2 This more than 110% increase in number can be explained by the mass mobilization of Kunbis (Kurmi-s) to Marathas during the period. -
Mahabharata Tatparnirnaya
Mahabharatha Tatparya Nirnaya Chapter XIX The episodes of Lakshagriha, Bhimasena's marriage with Hidimba, Killing Bakasura, Draupadi svayamwara, Pandavas settling down in Indraprastha are described in this chapter. The details of these episodes are well-known. Therefore the special points of religious and moral conduct highlights in Tatparya Nirnaya and its commentaries will be briefly stated here. Kanika's wrong advice to Duryodhana This chapter starts with instructions of Kanika an expert in the evil policies of politics to Duryodhana. This Kanika was also known as Kalinga. Probably he hailed from Kalinga region. He was a person if Bharadvaja gotra and an adviser to Shatrujna the king of Sauvira. He told Duryodhana that when the close relatives like brothers, parents, teachers, and friends are our enemies, we should talk sweet outwardly and plan for destroying them. Heretics, robbers, theives and poor persons should be employed to kill them by poison. Outwardly we should pretend to be religiously.Rituals, sacrifices etc should be performed. Taking people into confidence by these means we should hit our enemy when the time is ripe. In this way Kanika secretly advised Duryodhana to plan against Pandavas. Duryodhana approached his father Dhritarashtra and appealed to him to send out Pandavas to some other place. Initially Dhritarashtra said Pandavas are also my sons, they are well behaved, brave, they will add to the wealth and the reputation of our kingdom, and therefore, it is not proper to send them out. However, Duryodhana insisted that they should be sent out. He said he has mastered one hundred and thirty powerful hymns that will protect him from the enemies. -
Towards a More Realistic History of Plough Cultivation in Early India
Towards a More Realistic History of Plough Cultivation in Early India GYULA WOJTILLA Agriculture has been the main occupation in India several millennia.1 In agri- culture, plough cultivation has always played the most significant role.2 The aim of this study is to revisit some commonly accepted theses on ploughing technique and the plough in scholarly literature, to analyse the different plough types as they appear in Sanskrit texts and archaeological evidence and take an unbiased standpoint on the question whether there were substantial changes in this technique or not. My investigations broadly cover the long peri- od which is generally called early India.3 It goes without saying that almost all leading historians of the independent India touched upon the role of the plough in Indian economic history. As they conceived it, this surplus is due to the widespread use of a sophisticated type of the plough and a series of innovations in agricultural practices. The pioneer of this line of research is D. D. Kosambi, a man of genius4 and a dedicated Marxist, and to whom “his familiarity with the Maharashtrian coun- tryside gave an insight into the readings of early texts.”5 As he puts it, “early cities after the ruin of Harappā and Mohenjo-dāro implied heavier stress upon 1 Gy. Wojtilla, „Kṛṣiparāśara” in Wissenschaftliche Zeitschrift der Humboldt-Universität zu Berlin, 3 (1976), 377. 2 Cf. Gyula Wojtilla, „The Plough as Described in the Kṛṣiparāśara,” in Altorientali- sche Forschungen 5 (1977), 246.; Laping, Johannes, Die landwirtschaftliche Produktion in Indien. Ackerbau-Technologie und traditionale Agrargesellschaft dargestellt nach dem Arthaśāstra und Dharmaśāstra, Beitrāge zur Südasien-Forschung, Südasien-Institut Universität Heidelberg 62, Wiesbaden 1982, v. -
Catalogue of Marathi and Gujarati Printed Books in the Library of The
Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from Microsoft Corporation http://www.archive.org/details/catalogueofmaratOObrituoft : MhA/^.seor,. b^pK<*l OM«.^t«.lT?r>">-«-^ Boc.ic'i vAf. CATALOGUE OF MARATHI AND GUJARATI PRINTED BOOKS IN THE LIBRARY OF THE BRITISH MUSEUM. BY J. F. BLUMHARDT, TEACHBB OF BENBALI AT THE UNIVERSITY OP OXFORD, AND OF HINDUSTANI, HINDI AND BBNGACI rOR TH« IMPERIAL INSTITUTE, LONDON. PRINTED BY ORDER OF THE TRUSTEES OF THE BRITISH MUSEUM. •» SonKon B. QUARITCH, 15, Piccadilly, "W.; A. ASHER & CO.; KEGAN PAUL, TRENCH, TKUBNER & CO.; LONGMANS, GREEN & CO. 1892. /3 5^i- LONDON ! FEINTED BY GILBERT AND RIVINGTON, VD., ST. JOHN'S HOUSE, CLKBKENWEIL BOAD, E.C. This Catalogue has been compiled by Mr. J. F. Blumhardt, formerly of tbe Bengal Uncovenanted Civil Service, in continuation of the series of Catalogues of books in North Indian vernacular languages in the British Museum Library, upon which Mr. Blumhardt has now been engaged for several years. It is believed to be the first Library Catalogue ever made of Marathi and Gujarati books. The principles on which it has been drawn up are fully explained in the Preface. R. GARNETT, keeper of pbinted books. Beitish Museum, Feb. 24, 1892. PEEFACE. The present Catalogue has been prepared on the same plan as that adopted in the compiler's " Catalogue of Bengali Printed Books." The same principles of orthography have been adhered to, i.e. pure Sanskrit words (' tatsamas ') are spelt according to the system of transliteration generally adopted in the preparation of Oriental Catalogues for the Library of the British Museum, whilst forms of Sanskrit words, modified on Prakrit principles (' tadbhavas'), are expressed as they are written and pronounced, but still subject to a definite and uniform method of transliteration.