Language Attitudes Towards Canadian French and English, 1691-1902: the Emergence of the Canadian Voices

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Language Attitudes Towards Canadian French and English, 1691-1902: the Emergence of the Canadian Voices Language Attitudes towards Canadian French and English, 1691-1902: The Emergence of the Canadian Voices by Beau Brock A thesis submitted in conformity with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in French Linguistics Department of French Studies University of Toronto © Copyright by Beau Brock 2014 Language Attitudes towards Canadian French and English, 1691- 1902: The Emergence of the Canadian Voices Beau Brock Doctor of Philosophy in French Linguistics Department of French Studies University of Toronto 2014 Abstract This dissertation examines the origins and development of attitudes (in the guise of beliefs and stereotypes) towards Canadian French and Canadian English during the 18th and 19th centuries, as expressed primarily by foreign travellers to North America. By conducting a comparative study of these two languages, I aim to build a bridge between French Canadian studies on Canadian French, and Anglophone Canadian studies on Canadian English, two fields which have historically been distinct and separate. The time period studies (1691-1902) is marked by major political and social change, including the English Conquest, the creation of Upper and Lower Canada (and later the United Province of Canada), and the Dominion, all of which had major, lasting effects on the development and status of both languages. In order to study the evolution of language attitudes during this period, I employed content analysis on the metalinguistic and cultural commentary in a wide variety of texts, including travel journals, scholarly and newspaper articles, monographs, and prescriptive texts, written in French and English. My analysis has shown that British commentators were the most critical of both languages (and peoples), and relied almost entirely on beliefs and stereotypes rather than empirical evidence to ii support their claims. As colonial peoples in the process of renegotiating their linguistic and cultural identities, French and British Canadians were strongly affected by these beliefs, particularly following Confederation. From this point forward, we see evidence for what I have termed the “Emergence of the Canadian Voices;” that is, Canadians’ rejection of foreign opinion about their language and culture, and a move towards an endogenous linguistic norm, which was supported by the increasing use of linguistic studies on both languages. Understanding why and how these “Canadian Voices” developed in the late 19th century is crucial to understanding the language question in Canada today. iii Acknowledgments I would first like to express my sincere gratitude to my thesis supervisors, Dr. Brousseau and Dr. Portebois, for their excellent direction, assistance, and encouragement throughout the past five years. I would also like to thank Dr. Labrie for the unique insights he provided, particularly in the last stages of writing. I am also grateful to the Department of French Studies for its support in numerous ways over the past six years, and for giving me the opportunity to teach and do research, the two things that I love to do best. I owe special thanks to Dr. Michelucci, who graciously accepted me into the programme after the deadline, and also to André Tremblay for his great assistance on just about everything. I must also thank all of my parents and siblings for always believing in me, and encouraging me to keep moving forward. Finally, I would to thank my wife, Emily, whose endless support, patience, and love have made this dream of mine a reality. iv Table of Contents Acknowledgments .......................................................................................................................... iv Table of Contents ............................................................................................................................ v List of Tables ................................................................................................................................. xi List of Figures .............................................................................................................................. xiii List of Appendices ....................................................................................................................... xiv Introduction ..................................................................................................................................... 1 Old Beliefs ................................................................................................................................. 1 Previous Studies on CanFr and CanEn ...................................................................................... 4 Bouchard ............................................................................................................................. 5 Caron-Leclerc ................................................................................................................... 10 Chambers .......................................................................................................................... 11 Building a bridge ...................................................................................................................... 13 Research questions and hypotheses ......................................................................................... 15 Periodization: 1691-1902 ......................................................................................................... 18 A note on terminology: patois, jargon, barbarism, solecism, and dialect ................................ 20 Overview of the thesis .............................................................................................................. 26 1 Chapter One Corpus and Methodology.................................................................................... 29 1.1 Corpus ............................................................................................................................... 29 1.1.1 Building the corpus ............................................................................................... 29 1.1.1.1 Writings on Canadian English (1792-1975) .......................................... 30 1.1.1.2 The Travellers – Canada to 1900 ........................................................... 32 1.1.1.3 Bibliographie linguistique du Canada français ..................................... 33 1.1.1.4 Mythe et reflet de la France ................................................................... 34 1.1.1.5 Other texts .............................................................................................. 35 v 1.1.2 Refining the corpus ............................................................................................... 37 1.1.2.1 Text selection criteria: what is a Canadian? ........................................... 37 1.1.2.2 Information-based criteria ...................................................................... 39 1.1.2.3 Analysis-based criteria ........................................................................... 40 1.1.2.4 The texts represented in this corpus ....................................................... 41 1.2 Methodology ..................................................................................................................... 45 1.2.1 Theoretical background ........................................................................................ 46 1.2.1.1 Language attitudes .................................................................................. 46 1.2.1.2 Perceptual dialectology and folk linguistics ........................................... 47 1.2.2 Categorizing the observations ............................................................................... 49 1.2.2.1 Stereotypes, beliefs, and attitudes .......................................................... 49 1.2.2.2 Language stereotypes about English in Africa ....................................... 50 1.2.2.3 Schmied’s five categories of arguments based on language beliefs ....... 50 1.2.2.4 Language stereotypes of Canadians ....................................................... 52 1.2.2.5 Language beliefs about CanFr and CanEn ............................................. 54 1.2.3 Other considerations ............................................................................................. 56 2 Chapter Two 1691-1838: Origins of language beliefs and stereotypes ................................... 58 2.1 Canadian French: 1691-1838 ............................................................................................ 60 2.1.1 Aesthetics and grammar ........................................................................................ 63 2.1.1.1 Quality and purity ................................................................................... 63 2.1.1.2 Patois, jargon, etc. .................................................................................. 73 2.1.1.3 Anglicisms .............................................................................................. 79 2.1.1.4 Canadianisms, Normanisms, and archaisms........................................... 79 2.1.1.5 Pronunciation .......................................................................................... 81 2.1.2 Utility and legitimacy ........................................................................................... 83 2.1.2.1 French Canadians don’t speak English ................................................... 83 vi 2.1.2.2 The bilingual problem ...........................................................................
Recommended publications
  • Spanish Through Time
    ROMANCE LANGUAGES Rhaeto-Cisalpine at a glance Spanish through Time Vol.1 Phonology, Orthography, FLORA KLEIN-ANDREU Morphology Stony Brook University CLAUDI MENEGHIN MIUR (Ministero dell'Istruzione Università Spanish through time is an introduction to the development of the Spanish language, e ricerca) designed for readers with little or no prior experience in linguistics. It therefore stresses explanation of the workings of language and its development over time: They are viewed as Rhaeto-Cisalpine (or Padanese) is a western attibutable to characteristics of human speakers, in particular social and historical Romance language, spoken in the Po valley (extended to include the Ligurian coast), which circumstances, as illustrated by the history of Spanish. has developed in an independent fashion from The development of Spanish from Latin is presented divided into three broad periods-- Italian and is strictly related to French, Occitan, "Vulgar Latin", Castilian, and Spanish--characterized by specific linguistic developments and Catalan. This subject has been relatively and the historical circumstances in which they occurred. In each case the mechanics of neglected in recent years, apart from a monumental work by Geoffrey Hull, dating back particular language changes are explained in detail, in everyday terms. Emphasis is on the to 1982. more general developments that differentiate, first, various Romance languages, and finally This book aims at both offering a solid different current varieties of Castilian-- Peninsular and Atlantic (American). Evidence is reference about, and at proposing a complete also presented for the chronology of some major changes, so as to familiarize the reader synthesis of this diasystem, including the Rhaeto-Romance languages and the so called with traditional linguistic reasoning.
    [Show full text]
  • Francophone Historical Context Framework PDF
    Francophone Historic Places Historical Context Thematic Framework Canot du nord on the Fraser River. (www.dchp.ca); Fort Victoria c.1860. (City of Victoria); Fort St. James National Historic Site. (pc.gc.ca); Troupe de danse traditionnelle Les Cornouillers. (www. ffcb.ca) September 2019 Francophone Historic Places Historical Context Thematic Framework Francophone Historic Places Historical Context Thematic Framework Table of Contents Historical Context Thematic Framework . 3 Theme 1: Early Francophone Presence in British Columbia 7 Theme 2: Francophone Communities in B.C. 14 Theme 3: Contributing to B.C.’s Economy . 21 Theme 4: Francophones and Governance in B.C. 29 Theme 5: Francophone History, Language and Community 36 Theme 6: Embracing Francophone Culture . 43 In Closing . 49 Sources . 50 2 Francophone Historic Places Historical Context Thematic Framework - cb.com) - Simon Fraser et ses Voya ses et Fraser Simon (tourisme geurs. Historical contexts: Francophone Historic Places • Identify and explain the major themes, factors and processes Historical Context Thematic Framework that have influenced the history of an area, community or Introduction culture British Columbia is home to the fourth largest Francophone community • Provide a framework to in Canada, with approximately 70,000 Francophones with French as investigate and identify historic their first language. This includes places of origin such as France, places Québec, many African countries, Belgium, Switzerland, and many others, along with 300,000 Francophiles for whom French is not their 1 first language. The Francophone community of B.C. is culturally diverse and is more or less evenly spread across the province. Both Francophone and French immersion school programs are extremely popular, yet another indicator of the vitality of the language and culture on the Canadian 2 West Coast.
    [Show full text]
  • Help Languages
    Edutasia – Help languages Talk Now help languages ▪ Abruzzese ▪ Hausa ▪ Punjabi (Indian) ▪ Afrikaans ▪ Hawaiian ▪ Quechua ▪ Albanian ▪ Hebrew ▪ Romanian ▪ Alsatian ▪ Hindi ▪ Romansh ▪ Amharic ▪ Hungarian ▪ Russian ▪ Arabic ▪ Icelandic ▪ Saami ▪ Arabic (Egyptian) ▪ Igbo ▪ Sardinian ▪ Arabic (Modern Standard) ▪ Indonesian ▪ Scottish Gaelic ▪ Armenian ▪ Irish ▪ Serbian ▪ Assamese ▪ Italian ▪ Sesotho (Southern) ▪ Aymara ▪ Japanese ▪ Shona ▪ Azeri ▪ Jèrriais ▪ Sinhala ▪ Basque ▪ Kannada ▪ Slovak ▪ Belarusian ▪ Kazakh ▪ Slovenian ▪ Bengali ▪ Khmer ▪ Somali ▪ Berber (Tamazight) ▪ Kinyarwanda (Rwanda) ▪ Spanish ▪ Breton ▪ Kirghiz ▪ Swahili ▪ Bulgarian ▪ Klingon ▪ Swedish ▪ Burmese ▪ Korean ▪ Swiss German ▪ Canadian English ▪ Lao ▪ Tagalog ▪ Canadian French ▪ Latin ▪ Tamil ▪ Cantonese ▪ Latin American Spanish ▪ Telugu ▪ Catalan ▪ Latvian ▪ Thai ▪ Chichewa ▪ Lingala ▪ Tibetan ▪ Chinese (Mandarin) ▪ Lithuanian ▪ Tswana ▪ Chuvash ▪ Luganda ▪ Turkish ▪ Cornish ▪ Luxembourgish ▪ Ukrainian ▪ Corsican ▪ Macedonian ▪ Urdu ▪ Croatian ▪ Malagasy ▪ Uzbek ▪ Czech ▪ Malay ▪ Vietnamese ▪ Danish ▪ Malayalam ▪ Welsh ▪ Dari ▪ Maltese ▪ Xhosa ▪ Dutch ▪ Manx ▪ Yiddish ▪ English ▪ Marathi ▪ Yoruba ▪ English (American) ▪ Mongolian ▪ Zulu ▪ Esperanto ▪ Māori ▪ ▪ Estonian ▪ Navajo ▪ Faroese ▪ Nepali ▪ Finnish ▪ Norwegian ▪ Flemish ▪ Occitan ▪ French ▪ Papiamento ▪ Frisian ▪ Pashto ▪ Galician ▪ Persian ▪ Georgian ▪ Pidgin (Papua New ▪ German Guinea) ▪ Greek ▪ Polish ▪ Greenlandic ▪ Portuguese (Brazilian) ▪ Gujarati ▪ Portuguese (European) ▪ Haitian Creole ▪ Provençal
    [Show full text]
  • Indigenous Languages
    INDIGENOUS LANGUAGES PRE-TEACH/PRE-ACTIVITY Have students look at the Indigenous languages and/or language groups that are displayed on the map. Discuss where this data came from (the 2016 census) and what biases or problems this data may have, such as the fear of self-identifying based on historical reasons or current gaps in data. Take some time to look at how censuses are performed, who participates in them, and what they can learn from the data that is and is not collected. Refer to the online and poster map of Indigenous Languages in Canada featured in the 2017 November/December issue of Canadian Geographic, and explore how students feel about the number of speakers each language has and what the current data means for the people who speak each language. Additionally, look at the language families listed and the names of each language used by the federal government in collecting this data. Discuss with students why these may not be the correct names and how they can help in the reconciliation process by using the correct language names. LEARNING OUTCOMES: • Students will learn about the number and • Students will learn about the importance of diversity of languages and language groups language and the ties it has to culture. spoken by Indigenous Peoples in Canada. • Students will become engaged in learning a • Students will learn that Indigenous Peoples local Indigenous language. in Canada speak many languages and that some languages are endangered. INDIGENOUS LANGUAGES Foundational knowledge and perspectives FIRST NATIONS “One of the first acts of colonization and settlement “Our languages are central to our ceremonies, our rela- is to name the newly ‘discovered’ land in the lan- tionships to our lands, the animals, to each other, our guage of the colonizers or the ‘discoverers.’ This is understandings, of our worlds, including the natural done despite the fact that there are already names world, our stories and our laws.” for these places that were given by the original in- habitants.
    [Show full text]
  • A Comparative Study of French-Canadian and Mexican-American Contemporary Poetry
    A COMPARATIVE STUDY OF FRENCH-CANADIAN AND MEXICAN-AMERICAN CONTEMPORARY POETRY by RODERICK JAMES MACINTOSH, B.A., M.A. A DISSERTATION IN SPANISH Submitted to the Graduate Faculty of Texas Tech University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of DOCTOR OP PHILOSOPHY Approved Accepted May, 1981 /V<9/J^ ACKNOWLEDGMENTS I am T«ry grateful to Dr. Edmundo Garcia-Giron for his direction of this dissertation and to the other mem­ bers of my committee, Dr. Norwood Andrews, Dr. Alfred Cismaru, Dr. Aldo Finco and Dr. Faye L. Bianpass, for their helpful criticism and advice. 11 ' V^-^'s;-^' CONTENTS ACKNOWI£DGMENTS n I. k BRIEF HISTORY OF QUE3EC 1 II• A BRIEF HISTORY OF MEXICAN-AMERICANS ^9 III. A LITERARY HISTORY OF QUEBEC 109 IV. A BRIEF OUTLINE OF ^MEXICAN LITERATURE 164 7» A LITERARY HISTORY OF HffiXICAN-AT/lERICANS 190 ' VI. A COMPARATIVE LOOK AT CANADZkll FRENCH AND MEXICAN-AMERICAN SPANISH 228 VII- CONTEMPORARY PRSNCK-CANADIAN POETRY 2^7 VIII. CONTEMPORARY TffiCICAN-AMERICAN POETRY 26? NOTES 330 BIBLIOGRAPHY 356 111 A BRIEF HISTORY OF QUEBEC In 153^ Jacques Cartier landed on the Gaspe Penin­ sula and established French sovereignty in North America. Nevertheless, the French did not take effective control of their foothold on this continent until 7^ years later when Samuel de Champlain founded the settlement of Quebec in 1608, at the foot of Cape Diamond on the St. Laurence River. At first, the settlement was conceived of as a trading post for the lucrative fur trade, but two difficul­ ties soon becam,e apparent—problems that have plagued French Canada to the present day—the difficulty of comirunication across trackless forests and m.ountainous terrain and the rigors of the Great Canadian Winter.
    [Show full text]
  • From European Contact to Canadian Independence
    From European Contact to Canadian Independence Standards SS6H4 The student will describe the impact of European contact on Canada. a. Describe the influence of the French and the English on the language and religion of Canada. b. Explain how Canada became an independent nation. From European Contact to Quebec’s Independence Movement • The First Nations are the native peoples of Canada. • They came from Asia over 12,000 years ago. • They crossed the Bering Land Bridge that joined Russia to Alaska. • There were 12 tribes that made up the First Nations. • The Inuit are one of the First Nation tribes. • They still live in Canada today. • In 1999, Canada’s government gave the Inuit Nunavut Territory in northeast Canada. • The first explorers to settle Canada were Norse invaders from the Scandinavian Peninsula. • In 1000 CE, they built a town on the northeast coast of Canada and established a trading relationship with the Inuit. • The Norse deserted the settlement for unknown reasons. • Europeans did not return to Canada until almost 500 years later… • The Italian explorer, John Cabot, sailed to Canada’s east coast in 1497. • Cabot claimed an area of land for England (his sponsor) and named it “Newfoundland”. •Jacques Cartier sailed up the St. Lawrence River in 1534. •He claimed the land for France. •French colonists named the area “New France”. • In 1608, Samuel de Champlain built the first permanent French settlement in New France— called Quebec. • The population grew slowly. • Many people moved inland to trap animals. • Hats made of beaver fur were in high demand in Europe.
    [Show full text]
  • The First Epidemic of Asiatic Cholera in Lower Canada, 1832
    Medical History, 1977, 21: 411433 THE FIRST EPIDEMIC OF ASIATIC CHOLERA IN LOWER CANADA, 1832 by GEOFFREY BILSON* I. LOWER CANADA IN 1832 IN 1832 Quebec and Montreal were the majorcities of Lower Canadawithpopulations of twenty thousand and thirty thousand respectively. The rest of the population lived in smaller towns and villages scattered along the shores of the St. Lawrence. When the ice melted in spring, much of the travel in the province was done by boat along the river systems, and the St. Lawrence was dotted with hundreds of craft of all sizes in a traffic that was difficult to regulate. Conditions in the towns and cities of the province were the usual ones of the early nineteenth century. In Quebec, most of the population lived closely packed together below the cliff that dominates the city. Montreal was less densely settled but the bulk of the population lived crowded together in the cove.' The houses were small, dirty, and oftenjammed with permanent and transient residents. "It was not unusual for six or seven families to occupy a tenement formerly inhabited by one" according to one commentator who reported that in Quebec in 1831 "in a house containing two rooms. fifty persons were found . ."2. Water for the residents came from wells, from water-carriers, or directly from the river itself, and the water of the St. Lawrence was well known for its evil effects. The houses and the streets in cities and towns were dirty and piled with garbage. Slaughterhouses operated within city limits and the refuse was frequently dumped in the streets.
    [Show full text]
  • THE SPECIAL COUNCILS of LOWER CANADA, 1838-1841 By
    “LE CONSEIL SPÉCIAL EST MORT, VIVE LE CONSEIL SPÉCIAL!” THE SPECIAL COUNCILS OF LOWER CANADA, 1838-1841 by Maxime Dagenais Dissertation submitted to the School of Graduate Studies and Research in partial fulfilment of the requirements for the PhD degree in History. Department of History Faculty of Arts Université d’Ottawa\ University of Ottawa © Maxime Dagenais, Ottawa, Canada, 2011 ii ABSTRACT “LE CONSEIL SPÉCIAL EST MORT, VIVE LE CONSEIL SPÉCIAL!” THE SPECIAL COUNCILS OF LOWER CANADA, 1838-1841 Maxime Dagenais Supervisor: University of Ottawa, 2011 Professor Peter Bischoff Although the 1837-38 Rebellions and the Union of the Canadas have received much attention from historians, the Special Council—a political body that bridged two constitutions—remains largely unexplored in comparison. This dissertation considers its time as the legislature of Lower Canada. More specifically, it examines its social, political and economic impact on the colony and its inhabitants. Based on the works of previous historians and on various primary sources, this dissertation first demonstrates that the Special Council proved to be very important to Lower Canada, but more specifically, to British merchants and Tories. After years of frustration for this group, the era of the Special Council represented what could be called a “catching up” period regarding their social, commercial and economic interests in the colony. This first section ends with an evaluation of the legacy of the Special Council, and posits the theory that the period was revolutionary as it produced several ordinances that changed the colony’s social, economic and political culture This first section will also set the stage for the most important matter considered in this dissertation as it emphasizes the Special Council’s authoritarianism.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    COMMEMORATING QUEBEC: NATION, RACE, AND MEMORY Darryl RJ. Leroux M.?., OISE/University of Toronto, 2005 B.A. (Hon), Trent University, 2003 DISSERTATION SUBMITTED G? PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Department of Sociology and Anthropology CARLETON UNIVERSITY Carleton University Ottawa, Ontario June 2010 D 2010, Darryl Leroux Library and Archives Bibliothèque et ?F? Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de l'édition 395 Wellington Street 395, rue Wellington OttawaONK1A0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre référence ISBN: 978-0-494-70528-5 Our file Notre référence ISBN: 978-0-494-70528-5 NOTICE: AVIS: The author has granted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant à la Bibliothèque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par télécommunication ou par l'Internet, prêter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des thèses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, à des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non- support microforme, papier, électronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriété du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protège cette thèse. Ni thesis. Neither the thesis nor la thèse ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent être imprimés ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]
  • Orientations to French Language Varieties Among Western Canadian French-As-A-Second- Language Teachers
    Meike Wernicke The University of British Columbia ORIENTATIONS TO FRENCH LANGUAGE VARIETIES AMONG WESTERN CANADIAN FRENCH-AS-A-SECOND- LANGUAGE TEACHERS Abstract: In Canada, official French-English bilingualism and the long-standing presence of Indigenous and immigrant languages has shaped how these languages and their varieties are learned, taught, and used in educational contexts. To date, there has been little inquiry into French-as-a-second-language (FSL) teachers’ orientations to the varieties of French they teach, in particular Canadian French language varieties (Arnott, Masson, and Lapkin 2019), despite studies showing that ideologies associated with different language varieties can impact teachers’ instructional choices. This article presents an analysis of the narrated experiences of FSL teachers from Western Canada, drawn from journal and interview accounts, about their encounters with different language varieties while on professional development in France. Thematic and discourse analytic perspectives bring to light complex negotiations of ideological meaning and representation related to language variation in French, as well as the discursive strategies employed by the participants in orientating to these meanings. These discursive actions make evident deeply embedded language ideologies that have significant implications for both French as a first and as a second language education, not only in terms of a prevailing linguistic insecurity among francophones but equally significant for FSL teachers’ professional identity construction, especially those who are themselves second language speakers of French. The analysis and discussion highlight the importance of integrating pluralistic perspectives into teacher education programs and ongoing teacher professional development initiatives. Keywords: French language education w Canadian French w linguistic insecurity w standardized language w language ideology Wernicke, Meike.
    [Show full text]
  • Orleans Parish Hazard Mitigation Plan
    Hazard Mitigation Plan City of New Orleans Office of Homeland Security and Emergency Preparedness January 7, 2021 1300 Perdido Street, Suite 9W03 (504) 658-8740 ready.nola.gov/hazard-mitigation DRAFT – January 7, 2020 1 Table of Contents Section 1: Introduction ................................................................................................................... 9 1.1 New Orleans Community Profile ...................................................................................................... 11 1.1.1 Location ..................................................................................................................................... 11 1.1.2 History of Orleans Parish ........................................................................................................... 12 1.1.3 Climate ....................................................................................................................................... 14 1.1.4 Transportation ............................................................................................................................ 15 1.1.5 Community Assets ..................................................................................................................... 17 1.1.6 Land Use and Zoning ................................................................................................................. 18 1.1.7 Population .................................................................................................................................. 24 1.1.8
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    "The House of the Irish": Irishness, History, and Memory in Griffintown, Montreal, 1868-2009 John Matthew Barlow A Thesis In the Department of History Present in Partial Fulfilment of the Requirements For the Degree of Doctor of Philosophy at Concordia University, Montreal, Quebec, Canada March 2009 © John Matthew Barlow, 2009 Library and Archives Bibliotheque et 1*1 Canada Archives Canada Published Heritage Direction du Branch Patrimoine de I'edition 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A 0N4 Ottawa ON K1A 0N4 Canada Canada Your file Votre reference ISBN: 978-0-494-63386-1 Our file Notre reference ISBN: 978-0-494-63386-1 NOTICE: AVIS: The author has granted a non­ L'auteur a accorde une licence non exclusive exclusive license allowing Library and permettant a la Bibliotheque et Archives Archives Canada to reproduce, Canada de reproduire, publier, archiver, publish, archive, preserve, conserve, sauvegarder, conserver, transmettre au public communicate to the public by par telecommunication ou par Nnternet, preter, telecommunication or on the Internet, distribuer et vendre des theses partout dans le loan, distribute and sell theses monde, a des fins commerciales ou autres, sur worldwide, for commercial or non­ support microforme, papier, electronique et/ou commercial purposes, in microform, autres formats. paper, electronic and/or any other formats. The author retains copyright L'auteur conserve la propriete du droit d'auteur ownership and moral rights in this et des droits moraux qui protege cette these. Ni thesis. Neither the thesis nor la these ni des extraits substantiels de celle-ci substantial extracts from it may be ne doivent etre im primes ou autrement printed or otherwise reproduced reproduits sans son autorisation.
    [Show full text]