<<

AND AND GIRLS THE CITY THE

September 2020

Le mule di

ITS: Fashion World

Barcolana Experience

Shop & Beauty

Women of the Carso

N°10 www.autovie.it

4 centri di 185 colonnine S.O.S. Sommario assistenza Clienti

www.triestelifestyle.com N°10

CITTÀ DA SCOPRIRE CITTÀ DA VIVERE direttore responsabile 76 pannelli a Giovanni Marzini DISCOVER THE CITY LIVE THE CITY messaggio variabile progetto editoriale Prandi Comunicazione Le mule 4 Fashion World 46 & Marketing di Nicolò Giraldi di Barbara Franchin

coordinamento Paola De Cassan Mestieri e storie di donne 8 Il sogno di vestire 50 di Francesca Pitacco tutte le donne segreteria di redazione Fabiana Parenzan [email protected] Oltre le vetrate 12 Arte culinaria in dote 58 di Lorenzo Michelli di Federica Suban hanno collaborato Micol Brusaferro, Isabella Franco, Nicolò Giraldi, Lorenzo Michelli, Dudovich 14 Da Trieste con amore 58 Francesca Pitacco, Ilaria Romanzin di Isabella Franco di Serena Cividin Viaggiamo con il contributo di Serena Cividin, Francesca Clapcich, Ilaria Felluga, Barbara Franchin, Interno 8 18 Trieste, buen retiro 62 Francesca Fresa, Ariella Reggio, di Ottavio Silva o porto di mare? Ottavio Silva, Federica Suban traduzioni Anita Pittoni, Leonor Fini 20 La mia Barcolana 64 Rita Pecorari Novak, Eugenia e Miela Reina di Francesca Clapcich N°10 — September 2020 con voi Dal Fovo, Rebecca Blakey di Paola De Cassan progetto grafico Shop&Beauty 68 per oltre 200 chilometri Matteo Bartoli – Basiq 24 di Micol Brusaferro IES Roma–Trieste solo andata impaginazione di Francesca Fresa 4 Centri Assistenza Clienti (presso le uscite di Trieste Lisert, Palmanova, Latisana, e Venezia Est) Elisa Dudine – Basiq Il mercato rosa dell’auto 74 sono un punto privilegiato di contatto con Autovie Venete, dove acquistare i Telepass o le tessere foto di copertina Il mio teatro 28 Giuliano Koren di Ariella Reggio Osteria di Casa Pepe 76 Viacard e risolvere immediatamente i problemi legati ai pagamenti dei pedaggi, alla fatturazione fotografie dei transiti. Paolo Alfieri, Carlo Borlenghi, Paolo HopTour 78 Bullo, Ulderica Da Pozzo, Fabrizio 76 pannelli a messaggio variabile per informare, in tempo reale, sulla situazione della viabilità. Giraldi, Giuliano Koren, Dario Muzzarini, Bianca Navarra, PORTFOLIO 185 colonnine S.O.S. collegate con il Centro Radio Informativo che gestisce e coordina i soccorsi Lara Parentin, Gianni Peteani, Laila Pozzo, Helmuth Rier, Fabio Rinaldi, e gli interventi di emergenza su tutta la rete autostradale. Luigi Vitale, Daniel Waschnig, Trieste e le sue donne 32 FUORI CITTÀ Fototeca dei Civici Musei di Storia foto di Giuliano Koren OUTSIDE THE CITY Un team di professionisti, in servizio 24 ore su 24, per garantire la vostra sicurezza. ed Arte, Archivo Adobe Stock

illustrazione Carso Madre 80 Jan Sedmak Numero Verde 800 99 60 99 di Nicolò Giraldi stampa Scarica la app InfoViaggiando - Percorribilità, webcam, cartografia e servizi Riccigraf Generazione doc 84

Seguici anche su: ringraziamenti di Ilaria Felluga www.infoviaggiando.it Alfonso Di Leva (direttore IES Magazine dal 2018 al 2019) History&Art 88 www.quiautovie.autovie.it La Fototeca dei Civici Musei di Storia ed Arte e il fotografo Marino Ierman Palmanova Village 90 Twitter: @InfoViaggiando @AutoviePress per le immagini contenute nel Instagram: spaautovievenete ‘Portfolio– Arte in città’ del numero 9 di IES magazine. La regina delle nevi 91 Facebook: @autovievenete di Ilaria Romanzin YouTube: Autovie Venete Una vacanza 94 al Warmbaderhof

Ies Magazine Trieste Lifestyle N°10 – September 2020 Autorizzazione del Tribunale di Trieste del 16 marzo 2018,

#LATERZACORSIASIFASTRADA numero periodico 9/2018 V.G. 847/2018. LIFESTYLE TRIESTE

viaggiamoconvoi_v1.indd 2 07/09/20 12:31 TRIESTE, studiodeperu.it CITTÀ Editoriale

di /by FEMMINILE Giovanni Marzini

Il numero autunnale di IES, nella stagione che This autumn issue of IES sees Trieste’s charm in full veste Trieste con i suoi colori più affascinanti, vuole display, as the city drapes herself in the bright colours essere un omaggio alla bellezza e quindi un tributo of the season. These pages are a tribute to beauty and alle donne di questa città. Il traguardo del decimo a celebration of the women of Trieste. As we reach numero del nostro magazine viene tagliato quasi the goal of the 10th issue of our magazine, it is to esclusivamente con i volti, i racconti, i consigli e le these women that we want to dedicate our success, testimonianze di una Trieste al femminile. giving space to their stories, their faces, and their Perché Trieste è una città femmina: bella, a tratti experiences. misteriosa, sicuramente intrigante. Forse difficile Because Trieste is her: she is beautiful, mysterious at

a concedersi, ma capace di farti innamorare e, se times, yet invariably intriguing. She may deny herself N°10 — September 2020 ricambiata, pronta a donarsi con vera passione. at first, yet there is no heart she cannot conquer, Non è un caso, se quella “scontrosa grazia” uscita and, when her love is reciprocated, she gives herself dalla penna di Umberto Saba, resta ancor oggi passionately. This is the reason why that “surly IES il più vero dei ritratti disegnati per questa città. grace” described by Umberto Saba is still the most E vale soprattutto per le “sue” donne, descritte faithful portrait ever depicted of Trieste. And, most of negli anni da scrittori e poeti, assurte a simbolo all, “her” women: in the words of countless authors di una modernità a dir poco inusuale nel lontano and poets throughout the years, they rose to be a passato; donne protagoniste di una emancipazione symbol of modernity ahead of their time – the driving in parte figlia del loro essere, compagne e mogli di force of a strive for empowerment that was already marinai spesso lontani da casa. Donne ancor oggi latently running through their veins, as women and elemento caratterizzante in quest’angolo di mondo wives of seafarers spending most of their time away che, proprio per combattere la sua apparente from home. Today that same force characterises the marginalità, ha cercato sempre di abbattere ogni women of this remote corner of the world, perched tipo di confine: fisico, geografico, ideologico, on the edge of national borders, and therefore so religioso, culturale. determined to reject the very notion of border of any Saranno dunque soprattutto loro, le donne kind, be it physical, geographic, ideological, religious, (triestine e non) attive in questa città a portarci per or cultural. It is these women, then, who call Trieste mano, nell’inedito itinerario che IES ha tracciato their own city, either as birthplace or as elected home, per l’autunno triestino, attraverso gli eventi, le that will guide us, navigating the reader along this rassegne, le mostre ed i tanti appuntamenti che ci latest IES itinerary through Trieste and her autumn accompagneranno sino alla vigilia del Natale. season, full of events, shows, exhibits, and much more, Buona lettura, lasciatevi guidare e, perché no, anche all the way to Christmas Eve. Enjoy your reading, let conquistare… yourself be guided, and, why not, charmed…

A TRIESTE, LA CULTURA DELL’ABITARE DAL 1927

T +39 040 632191 www.zinellieperizzi.it SPAZIOCAVANA | SPAZIOCABOTO via Caboto via San Sebastiano, 1 angolo via Malaspina, 1/1

Trieste Trieste 5 LIFESTYLE TRIESTE “Leggere, scrivere e far di conto” era prerogativa anche, e soprattutto, femminile.

— the city Discover “Read, write and do di /by rieste è donna. Nell’avventurarsi sums” was mostly a Nicolò Giraldi tra le mille sfaccettature che que- female prerogative. sta città manifesta a chi vi giun- ge da lontano, l’urbe al femminile illustrazione di /illustration by rappresenta un elemento nasco- Jan Sedmak Tsto, eppure quotidianamente presente. Per poterlo vivere, basta muovere i primi passi nel mare della letteratura, di quel dialetto ancora oggi parlato e di quelle –periodo durante il quale milioni di uo- immagini simboliche che l’architettu- mini partono per il fronte, con le donne ra mette in mostra in riva all’Adriatico. costrette a mandare avanti la “barac- Inoltre, proprio nel vernacolo locale esi- ca”– è altrettanto veritiero che a questo stono espressioni che potrebbero strap- fenomeno va aggiunto il carattere tipi- pare sorrisi o sprigionare un’incerta camente marinaro (ed adriatico) del- comprensione, a seconda della confi- la città. “Le mule de San Giacomo le ga el denza con la lingua. marì che naviga e l’amante sotto ‘l letto” è Le ragazze triestine, infatti, vengo- motivetto dialettale che mette in catti- no definite “mule” e il termine, per i va luce le mogli dei marittimi triestini. visitatori, suonerebbe volgare, al limi- Tuttavia, la canzone dimentica colpe- te del rispetto verso il genere. Tuttavia, volmente che durante i viaggi per mare,

la parola non avrebbe niente a che ve- ad amministrare la vita di casa o ad in- N°10 — September 2020 dere con la femmina dell’asino, né con dirizzare l’educazione dei figli, erano un’affaticata immagine compromessa proprio le donne. Basterebbe questo, in- da un presunto peso da portare sul dor- fatti, per testimoniare l’enorme apporto IES so: “mula” è semplicemente la versione culturale al femminile nei confronti del- “rosa” del ragazzo triestino che, secon- lo sviluppo della città. do varie interpretazioni, avrebbe con- Se poi ci addentriamo nei percorsi tratto la parola “mamulo”, attestata in personali (e storici) ecco che emerge la Istria e a Grado per indicare i giovani, figura di Maria Teresa, imperatrice d’Au- facendola diventare “mulo”. stria a cui Trieste deve tanto –nonostan- Ma Trieste è donna anche per i ri- te non abbia mai messo piede qui– della svolti sociali che il genere possiede da sua indimenticata grandeur. Nonostante sempre. L’intraprendente indipenden- la città sembri rivolgersi più al suo tra- za ostentata con orgoglio nasce da lon- passato remoto che alla contempora- tano e non ha quasi niente a che fare neità, tra il mare ed il Carso vivono e con la recente ondata di nobile femmi- lavorano alcune figure diventate nel nismo: si pensi solamente che, ad esem- tempo ambasciatrici di San Giusto nel pio, nell’anno 1900 il tasso medio di mondo. Qualcuno pensa che a Trieste analfabetismo registrato nella penisola sia più facile diventare intellettua- italiana era pari al 43 per cento, mentre li che imprenditrici (Susanna Tamaro e a Trieste, all’epoca dominio asburgico, Giovanna Botteri sono gli esempi for- coinvolgeva solamente 14 persone su se più celebri di un successo nel mon- 100. “Leggere, scrivere e far di conto”, do della letteratura e del giornalismo), Trieste, mula come si soleva dire un tempo, era prero- ma sono molte le donne triestine e del gativa anche e soprattutto femminile. Carso che hanno scelto la strada dell’im- grintosa e audace Le donne triestine, oggi più che mai presa locale. È soprattutto grazie a loro presenti nei CDA di grandi aziende, in se Trieste e l’altipiano carsico dialogano, — politica, nell’imprenditoria locale e in se il bianco calcareo si fonde con l’azzur- molti altri settori, sono eredi di una tra- ro dell’Adriatico. Ancora una volta, sono Trieste, gritty dizione scolpita da moltissimo tempo. le donne a smantellare le frontiere, ad Se è vero che una certa emancipazio- unire le molteplici anime culturali che il and daring girl ne si sviluppa durante la Grande guerra confine orientale d’Italia porta in dote.

7 LIFESTYLE TRIESTE was called back then, was mostly a fe- ENGLISH TEXT male prerogative. If women of Trieste today make their voice heard in the BoDs of pow- “L’intraprendente erful companies, as well as in poli- indipendenza ostentata tics, local businesses, and many other sectors, they owe it to their forebears con orgoglio nasce and the way they have paved long ago.

Città da scoprire da lontano.” Admittedly, the Great War was an im- portant catalyst of women’s empow- — erment throughout Europe with the majority of men at the front, and wom- “The resourceful en in charge of the household economy independence of local back home, yet Trieste had something more, namely the city’s seafaring tra- women has its roots dition. “Le mule de San Giacomo le ga in the distant past.” el marì che naviga e l’amante sotto ‘l let- to” [lit. The mule of San Giacomo have a husband at sea and a lover under the bed] is an old dialect roundelay, clear- rieste is a woman. It may not ly made up by malicious (male) minds. be immediately clear to visitors However catchy, this little tune does not caught in the whirlwind of the take into account that women had very city’s multiple facets, yet it is an little time for lovers under their bed, underlying, omnipresent trait. since, with their husbands away, they TStarting with words: the written word of were in charge of raising their children the numerous masterpieces of the liter- and managing the family’s finances. In ature devoted to Trieste, or the spoken other words, if Trieste survived through word, and, more specifically, the local so many trying times, it is largely thanks dialect. The very architecture that con- to women and their invaluable contribu- stitutes the city offers a plethora of sym- tion to the city’s cultural development.

N°10 — September 2020 bolic female images mirrored in the Focusing now on single individuals, waters of the Adriatic sea. Sometimes, the first prestigious name that comes to especially when it comes to local vernac- mind is Empress Maria Theresa, who IES ular expressions, understanding words never set foot in Trieste, yet is respon- and symbols may not be the easiest task. sible for everything this city holds dear, Trieste’s girls and young women, including Trieste’s unforgotten gran- for instance, are called mule, plural for deur. True, this city tends to look back- “mula” [lit. female mule], which could wards rather than forward, mourning shock first-time visitors for the appar- her past rather than shaping her fu- ent lack of respect of this expression. ture. Yet, in this cradle hanging be- Contrary to the most immediate inter- tween Karst and sea, there are women pretation, however, the term mula has who work hard, both home and abroad, nothing to do with animal associations, proud ambassadors of San Giusto in the nor is it a way of describing women as world. There are some who believe that designated beasts of burden. It is simply Trieste only gives birth to future female the female version of “mulo”, very pos- intellectuals, rather than entrepreneurs sibly an abbreviation of the term “mam- (Susanna Tamaro and Giovanna Botteri ulo” an expression used to indicate a are probably the best known examples young man in the neighbouring Istrian thereof, having made a career in the peninsula and on the island of Grado. world of literature and journalism, re- More than anything, Trieste’s wom- spectively), but the number of women anly side emerges from her social his- who have successfully created their lo- tory. The resourceful independence cal businesses between the Karst and of local women has its roots in the dis- the city may surprise you. They are the tant past, and was born long before the reason why Trieste and her inland are recent waves of feminist movements still connected; it is thanks to them, if reached these shores: suffice it to men- the white rocks and blue sea can still re- tion that the illiteracy rate in 20th cen- joice in each others’ embrace. Yet an- tury Italy amounted to 43%, while in other example of how women demolish contemporary Hapsburg Trieste only all barriers, bringing together multiple 14 people out of 100 could not read or cultural traditions that, together, con- write. “Read, write, and do sums”, as it stitute the very soul of Trieste.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 8 di /by Francesca Pitacco Città da scoprire Discover the city Discover MESTIERI N°10 — September 2020 N°10 — September 2020

IES E STORIE IES

DI DONNE Adriano de Rota, Fototeca dei Civici Musei di Storia ed Arte, proprietà Fondazione CRTrieste ell’immaginario collettivo italia- città cosmopolita. E ancora andrebbe- Venderigole sono riuscite a emergere come poetes- partendo dalla scuola che frequentò, il della prostituzione oggi completamen- no Trieste è legata principalmen- ro ricordati i personaggi letterari e del- se, romanziere, scienziate, cantanti, liceo Dante all’epoca in Largo Panfili, al te riqualificato, in salita verso Piazza te alla bora e alle mule. Note per la fiction, che hanno eternato alcune e sessolotte, psicanaliste, fotografe, attrici o pittri- quale lei, prima ragazza venne ammes- Barbacan e Via del Trionfo per ricor- la loro bellezza, l’emancipazio- delle caratteristiche della femminilità modiste e pancogole ci. Un capitolo a parte meriterebbero sa a inizio Novecento, per poi prosegui- dare la tedesca Ricarda Huch, sposa ne, la cultura, il fascino, le trie- locale. Ma, ancora, non possono man- le sportive, antesignane dell’emanci- re tra i ripidissimi viottoli di Scorcola del dentista Ermanno Cecconi, che Nstine sono da sempre un’icona della care le donne in carne ed ossa, che in hanno lasciato pazione; così come le bellezze “cer- (Salita della Trenovia, Via di Scorcola, ambientò in questa zona il romanzo città. Spesso ricordate per la loro fisi- una città di porto erano spesso obbli- traccia in città. tificate” dal titolo di Miss Italia: Alda Via Virgilio), che si aprono su paesag- Aus der Triumphgasse. E ancora verso cità –descritte come alte, bionde, son- gate a reggere l’economia e la quoti- Balestra e Susanna Huckstep. Questo gi mozzafiato, fino ad arrivare al ciglio- la cima del colle di S. Vito fino a Villa tuose– le donne della Venezia Giulia dianità familiare a causa dei mariti — articolo non può fornire un catalogo ne carsico (solo per i più allenati!), dove Economo in Largo Promontorio, dove hanno spesso impressionato per l’ele- marinai, dovendo diventare per forza esaustivo. Ogni triestina che si rispet- Edda amava passeggiare con Antero. Isabel Arundell visse con il marito sir ganza e la libertà dei modi. Triestine o volontà padrone del proprio destino. Ancient and ti, ancora oggi, ha un proprio panthe- Per chi volesse rimanere in cen- Richard Francis Burton. donne volitive è il titolo di una raccolta Venderigole e sessolotte (rispettivamen- traditionally female on di riferimenti e modelli. Qui scelgo tro, come non lasciarsi stregare dal- Per concludere bisogna guardare di studi storici, tra le prime ad indaga- te verduraie ambulanti e mondatrici solo un paio di storie, utili anche a por- la Donna con cappello rosso di Trieste dall’altra parte del Golfo, an- re il mito delle mule. di caffè), modiste e pancogole (portatri- professions have left their tarvi in zone meno battute. Leonor Fini al Museo Revoltella? dando al cimitero di Muggia vecchia, Non ci sono tuttavia solo coloro ci di pane), le professioni tipicamente mark in the city’s history. Le orme di Edda Marty, splendida Nata a Buenos Aires, giunta nel 1909 dove riposano le dodici lavandaie che che sono nate qui, ma pure donne pro- muliebri hanno lasciato traccia in cit- protagonista di “Un anno di scuola” di a Trieste –città natale della madre–, il 26 luglio 1878 persero la vita nell’af- venienti da fuori Trieste, che hanno tà. Non mancano le intellettuali, che il Giani Stuparich (la cui trasposizione in qui si formerà sviluppando una vo- fondamento della barca che le riporta- trovato dimora sulle sponde dell’Adria- più delle volte da una posizione di su- miniserie tv è stata curata da Franco cazione internazionale. Da qui at- va a casa dal lavoro svolto nelle case tico, contribuendo alla creazione della balternità rispetto ai colleghi maschi Giraldi), possono essere seguite traverso Cavana, storico quartiere della ricca borghesia cittadina.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 10 11 LIFESTYLE TRIESTE to provide an exhaustive list. After all, ENGLISH TEXT every Triestina had and continues to have her very own personal pantheon Pacchetto Beauty - of reference models. So I decided to se- hen the rest of Italy thinks of lect just a couple of stories, those I find Naturalmente belli Trieste, two images come to most representative and, perhaps, most mind: the Bora wind and the interesting, as they are less known to da 840,00 € p.P. mule. The word “mule”, plural the general public. To follow the steps of 5 notti / 6 giorni in mezza pensione gourmet

Città da scoprire for “mula” [lit. female mule], Edda Marty, unforgettable main charac- 4 trattamenti viso / corpo / impacchi / Wis the local vernacular expression in- ter of Giani Stuparich’s Un anno di scuo- peeling ; Triplice esperienza termale, dicating girls and young women. The la [lit. One year of school] (adapted into KärntenTherme incluse city’s mule are known for their beauty, a TV miniseries by Franco Giraldi), one Per la loro bellezza, independence, cultural knowledge, and needs to start from the school she at- l’emancipazione, charm the proud icons of Trieste. Their tended: Liceo Dante, located in Largo physique is often praised voluptuous Panfili at the time the book was writ- la cultura, il fascino, and tall, with a cascade of golden hair ten, was the first school in the early le triestine sono yet it is their grace and unshackled be- 20th century to admit a girl to the 8th haviour that have earned the women of year of school. The traces of her story da sempre un’icona Venezia Giulia their repute and admira- move on to the steep and narrow alleys della città. tion. Triestine donne volitive [lit. Triestine of Scorcola (Salita della Trenovia, Via di feisty women] is the title of one of the Scorcola, Via Virgilio) and the breath- — first collections of historical studies in- taking view underneath, all the way vestigating the myth of the mule. to the Karst shoulder (fit hikers only!), The city’s mule are Trieste’s daughters are not only wom- where Edda loved to stroll with Antero. known for their beauty, en that were born here, but also women Those who prefer to explore the that came to Trieste, chose these shores city centre simply cannot miss the col- independence, cultural as their elective home, and actively con- lection currently on display at Museo knowledge, and charm tributed to the city’s cosmopolitan life. Revoltella, a solo exhibit celebrat- Not to mention the countless literature ing Leonor Fini and her bewitching the proud icons of Trieste. and fiction characters, whose perfor- Donna con cappello rosso [Self-Portrait mance has eternalised some of the de- with Red Hat, 1968]. Leonor Fini was

N°10 — September 2020 fining aspects of the local female figures. born in Buenos Aires 1907, yet, when Last but not least, the mule in the flesh she was just 18 months old, her mother were wives of sailors and seafarers, used brought her back to Trieste, her home- IES to carry the weight of the household on town, where she raised her daughter by their shoulders. Often being the sole herself. Young Leonor’s childhood and force pushing the city’s economy for- early youth were strongly influenced by ward, history led these women to de- Trieste’s atmosphere, which eventual- velop an unparalleled strength and the ly helped her develop her distinctly in- kind of determination that characterises ternational vocation. Walking further those who are masters of their own des- into Cavana, former red-light district tiny. Venderigole and sessolotte [i.e. vege- and now completely requalified area, table pedlars and coffee bean huskers, and then upwards, all the way to Piazza respectively], milliners and pancogole Barbacan and Via del Trionfo, one can (bread pedlars) these ancient and tra- almost perceive the echo of the words ditionally female professions have left of German-born author Ricarda Huch, their mark in the city’s history. Then wife of dentist Ermanno Cecconi, whose there are Trieste’s female intellectu- novel Aus der Triumphgasse was set in als, often forced to live and work in the this very neighbourhood. Climbing fur- shadow of their male counterparts, yet ther, all the way to the top of Colle di able to emerge as poets, novelists, sci- S.Vito, one reaches Villa Economo, lo- entists, singers, psychoanalysts, pho- cated in Largo Promontorio, where tographers, actresses, and painters. An English writer and adventurer Isabel entire chapter should be exclusively de- Arundell used to live with her husband voted to Trieste’s female athletes, whose Sir Richard Francis Burton.Our itiner- deeds and accomplishments made them ary eventually leads to the other side of the real forerunners of the women em- the Gulf and the cemetery of Muggia powerment movements. And, finally, Vecchia, final resting place of the twelve local beauty queens Alda Balestra and laundresses that drowned on 26th July Susanna Huckstep, whose undeniable 1878, when the boat that was bringing charm has been officially “certified” them home after a day’s work in the with the Miss Italia title. houses of Trieste’s noble families sank These few paragraphs are not enough in the dark waters of the Gulf.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 12 CORRISPONDENZE Città da scoprire D’ARTE the city Discover Tutto nasce da un Gigetta Tamaro distributore di carburante ENGLISH TEXT “Gigetta ha trasferito la con officina progettato sua ampia progettualità Gigetta Tamaro, architetto OLTRE e figura culturale di fama negli anni ’50, oggi in questo curioso spazio internazionale, ha dato vita, centro di cultura e connotato da un bel assieme al marito Luciano Semerani, a un sodalizio LE VETRATE annesso ‘Spritz point’. disegno aereo.” umano e professionale deas, plans, words, drawings. If you durato più di sessant’anni. — are looking for a 20th century woman — Laureatasi a Venezia, dove It all starts with a filling architect, with abilities so comprehen- “Gigetta was able to inject ha realizzato in seguito la di /by dee e progetti, parole e disegni. Se sive that she can work with all of the ristrutturazione e ampliamento Lorenzo Michelli c’è una donna architetto nella Trieste station and a workshop above –ideas, plans, words, and draw- her unparalleled planning dell’Ospedale Civile, ha del secondo novecento che ha opera- Iings– and with a touch so personal that contribuito alla progettazione designed in the 50s which ability into the distinctly to a tutto tondo tra idee, progetti, pa- it becomes memorable, both in her life e riqualificazione di molti role, disegni lasciando molti segni di is now culture dispenser experiences and in her creations, then lofty design of this spazi triestini, tra cui piazza Isé in ricordi personali indimenticabili you need look no further: the woman Sant’Antonio Nuovo, il piano with its ‘Spritz point’. peculiar building.” ma anche in oggetti concreti questa è you are looking for is Gigetta Tamaro. per l’arredo urbano nel centro Gigetta Tamaro. Qui, in queste righe, si The following paragraphs focus on a storico nonché il restauro della accenna ad un progetto che l’ha molto project very close to her heart, revolving stazione del distributore di

N°10 — September 2020 appassionata legato ad un edificio par- around a very special building: Trieste’s benzina in Campo Marzio, ora N°10 — September 2020 ticolare: la Stazione Rogers di Trieste. Stazione Rogers. Stazione Rogers Tutto nasce da un distributore di dall’apertura fino a quando ha potuto It all starts with a filling station –just – IES carburante con officina progettato ne- operare (è scomparsa nel 2016), è stata a small complex of fuel dispensers and For sixty years architect and IES gli anni ’50 dal celebre Ernesto Nathan appunto Gigetta Tamaro. Protagoniste a workshop annex, that was designed world-famous intellectual Rogers dei BBPR –quelli della Torre sono state le sue idee, sempre rivolte al in the 1950s by renowned architect and Gigetta Tamaro (1931-2016), Velasca di Milano– e poi rigenerato, nuovo, le sue esperienze e fitte reti di BBPR founding partner Ernesto Nathan together with her husband trasformato e rinnovato in distributore rapporti, costruiti in amicizia in tutta Rogers– whose best-known work is per- Luciano Semerani, have joined di cultura. Con questo slogan nel 2006 una vita creativa e professionale di al- haps the Torre Velasca (Velasca Tower), their forces in a union that is ha preso forma –diversi i protagonisti tissimo livello. located in the historic city centre of both human and professional della vicenda– una nuova realtà trie- Gigetta ha trasferito la sua ampia . That filling station went through in nature. Gigetta Tamaro stina di cui l’innegabile protagonista, progettualità in questo curioso spazio a whole process of regeneration, trans- graduated from the University connotato da un bel disegno aereo, con formation, and renovation, effectively of Venice, and was later il tetto a forma di ampie vele, dalle tan- turning its fuel dispensers into culture window-pane walls, its primary colours, entrusted with the renovation te vetrate, da colori fondamentali e ri- dispensers. This unprecedented feature and its tessellated facing. and expansion of Venice vestito in mosaico. Tante le mostre e of Trieste was eventually inaugurated Over the years Stazione Rogers has Ospedale Civile [city hospital]. le rassegne organizzate. In particolare in 2006, thanks to the efforts of numer- hosted countless exhibits and events. In the city of Trieste she has ricordo i titoli di due cicli degli incon- ous contributors to the project, among I would like to mention at least the ti- contributed to numerous tri della domenica che attestano alcu- whom, however, Gigetta Tamaro was tles of two series of Sunday conferences urban regeneration projects, ne sue attitudini: il gioco e il dono. Così and remained the undisputed leading that are particularly telling of Gigetta’s including the redevelopment anche grazie alla sua passione, alla sua mind until her passing in 2016. attitude: Play and Gift. And so, thanks of Piazza Sant’Antonio Nuovo, caparbia volontà di fare e grazie al She led with her ideas, always so for- to her passion, her determination, and the redesign of the city’s coinvolgimento di molti appassionati ward looking, with her experience, and the help of many who shared her love downtown area, and the di architettura, arti visive e cultura in with her tightly-knit network of human for architecture, visual arts, and culture redevelopment of the old gas generale, il turista passeggiando lun- relations, built on the principle of friend- in general, as you walk along Trieste’s station in Campo Marzio, now go le rive triestine incrocia, dalla parte ship throughout her entire creative life seafront with the railway station at your Stazione Rogers. opposta rispetto la stazione ferrovia- and thanks to her constant strive for pro- back, you eventually come across this ria, questa nuova stazione con annesso fessional excellence. “other” station, complete with its Spritz “Spritz point”, per una sosta magari al Gigetta was able to inject her unpar- Point, where you can sip a cocktail while tramonto, osservando il cielo triestino alleled planning ability into the distinct- enjoying the sunset, as the glass window attraverso le trasparenze delle sue ve- ly lofty design of this peculiar building, panes turn amber before the sun dives trate. with its roof shaped like a set of sails, its into the sea.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 14 15 LIFESTYLE TRIESTE di /by Isabella Franco L’universo femminile di Marcello Dudovich – The female universe Città da scoprire of Marcello Dudovich the city Discover

Donne sempre al centro dell’opera, in bilico tra simbolo e merce. — DUDOVICH Woman as a symbol of their time, always halfway between icon and merchandise. N°10 — September 2020 N°10 — September 2020

iò che rende uniche le donne di IES Marcello Dudovich è la loro ri- IES conoscibilità. Sorridenti o im- bronciate, spavalde o civettuole, fasciate da abiti aderenti sempre Call’ultima moda, spesso sole e, sem- pre, così audacemente moderne, sot- tratte per sempre all’assalto del tempo. Marcello Dudovich, triestino, uno dei primi pubblicitari e più famosi cartel- lonisti del Novecento, aveva un suo ideale di femminilità. Senz’altro trae- fissava istantanee di vita reale, quel- La dama bianca va ispirazione dalla realtà, come mette la della mondanità da lui frequentata (alias La bellezza), 1920 bene in evidenza l’esposizione allestita che tanto lo seduceva, e poi abbozza- Tempera su carta, su alle Scuderie del Castello di Mirama- va le opere che avrebbe presentato ai compensato re (“Marcello Dudovich 1878 – 1962. suoi illustri committenti, le sigle del- Civico Museo di Revoltella Fotografia tra arte e passione”, fino al le più grandi industrie che si rivolgono Galleria d’arte moderna, Trieste 10 gennaio), mostra che ha il pregio di alla maestria della sua mano per cele- indagare un aspetto inedito della sua brare i prodotti dell’epoca, Campari, arte, quello cioè di usare il mezzo foto- Strega, Assicurazioni Generali, Agfa, grafico come una sorta di appunto visi- Pirelli, Mele, Rinascente, prodotti ma vo per arrivare, attraverso il bozzetto, anche modelli di comportamento. Nel L’ippodromo di Elberfeld, Ardente nostalgia alla realizzazione dell’opera finita. Si passaggio dalla fotografia al manife- (Die Pferde von Elberfeld) (Brennendes Heimweh), 1912 tratta di passaggi frutto di studio ed sto la figura femminile veniva decon- c. 1911-1914 Bozzetto a matita elaborazione, per nulla banali come, testualizzata, sfrondata dal superfluo Bozzetto con gessetto nero, e tempera su carta invece, sembrerebbe suggerire l’opera per ritrovare la forma, l’espressione acquarello e tempera su carta Staatliche Graphische compiuta, apparentemente semplice e il movimento spontaneo e naturale, Staatliche Graphische Sammlung, Monaco con i suoi contorni evidenziati e netti ridotto all’essenziale. L’artista ritrae Sammlung, Monaco e con quella bidimensionalità così ca- giovani donne all’aria aperta o nel suo ratterizzante. Dudovich fotografava, studio, mai in posizione statica, anzi,

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 16 17 LIFESTYLE TRIESTE Nella Regini in abito da scena con piume e svolazzi, 1920-1925 Cromolitografia su carta, Museo Nazionale Collezione Salce, Treviso

Gi Vi Emme ciprie profumi Città da scoprire

creme, ante 1923 the city Discover Cromolitografia su cartoncino Museo Nazionale Collezione Salce, Treviso crème of industry, who relied on his un- paralleled skill to celebrate not only their ENGLISH TEXT flagship products, but the lifestyle they represented. As they move from film to , Dudovich’s female figures be- come de-contextualised, every trace of redundancy discarded in order to let the essential emerge: shape, expression, and movement at their purest and most spontaneous. Portrayed in the outdoors or in his study, Dudovich’s women are in movimento. Le fa danzare, piroetta- arcello Dudovich’s women have never static: they dance and pirouette Marcello Dudovich re, le avvolge di veli anche sulle spiag- a distinct character. Smiling on the beaches of the Adriatic coast (1878-1962) fotografia ge dell’Adriatico o nelle ville di amici or frowning, smug or flirty, or in the halls of luxurious mansions, fra arte e passione benestanti per trasformarle in icone. wrapped in impossibly tight-fit- wrapped in the motion of fluttering veils Sigla un’epoca, e la donna nei car- Sorridenti o imbronciate, ting dresses, always à la mode, that turn their profiles into full-fledged In mostra oltre 300 opere telloni, nelle illustrazioni, nelle tem- Moften alone, and invariably modern – icons. The modern era has Dudovich’s del grande maestro triestino spavalde o civettuole, pere e sulle copertine, diventa il “tipo” bravely so, forever unencumbered by seal: his women populate billboards, il- Marcello Dudovich che femminile di Dudovich, sempre al spesso sole e, sempre, the heavy burden of time. Marcello lustrations, temperas, and front covers, mettono in luce, attraverso centro dell’opera, in bilico tra simbo- così audacemente Dudovich, Trieste-born painter, illus- becoming a symbol of their time, always la sua produzione artistica,

N°10 — September 2020 lo e merce. trator, and leading-edge poster design- halfway between icon and merchandise. il particolare rapporto fra la N°10 — September 2020 Negli anni in cui l’Italia incomin- moderne. er of the 20th century, had his own ideal As Italy gradually succumbs to the fotografia e la cartellonistica. cia ad essere contagiata dalla feb- of femininity. He certainly drew his in- poster “fever”, vividly coloured bill- – IES bre delle affiches, manifesti colorati — spiration from reality, as highlighted in boards start to colonise its cities, their Triestine master Marcello IES e tecnicamente ineccepibili, le mo- Smiling or frowning, the display currently hosted in the for- realisation technique increasingly per- Dudovich are on display, delle dell’artista triestino sono spes- mer stables of Castello di Miramare fected. Dudovich’s models are most- highlighting, through his so attrici note e famose, da Gea della smug or flirty, often alone, (“Marcello Dudovich 1878–1962. ly well-known actresses and public’s artistic production, the Garisenda a Maria Melato, da Nella and invariably modern. Fotografia tra arte e passione”, open un- darlings, such as Gea della Garisenda, particular relationship between Regini all’amica Pina Brillante, che ap- til 10th January 2021): an entire exhib- Maria Melato, Nella Regini, and his photography and poster art. partengono al mondo dello spettacolo. it focusing for the first time on a novel good friend Pina Brillante, just to name Accanto a queste, le donne della vita aspect of Dudovich’s work, namely his a few. And then there are the women of di Dudovich, prima fra tutte la mo- use of photography as visual note-tak- Dudovich’s life, first and foremost his Info glie Elisa Bucchi, faentina conosciuta ing and preparatory step that would take wife Elisa Bucchi: born in Faenza, Elisa dove/where: ex Scuderie del a che diverrà il prototipo del- him, through the rough sketch, to his fin- meets her future husband in Bologna, Castello di Miramare le figure femminili che attraversano la ished work of art. and soon becomes his muse and pro- apertura/opening: fino al sua opera. Ma anche la figlia Adriana o Every single step is the result of care- totype of all female figures in his art. 10 gennaio 2021 / until 10 le nipoti, come la bella Cristina Luce, ful study and development. Dudovich’s Their daughter Adriana, and their beau- January 2021 nipote a sua volta del fratello violini- creation process is rich in complexity, tiful niece Cristina Luce, daughter of www.miramare.beniculturali.it sta di Marcello. Proprio una sua foto è which, however, is hardly detectable in Marcello’s violinist brother, are also por- stata scelta come immagine guida del- work, with his sharp, seamless outlines trayed in Dudovich’s work. Indeed, it is a la mostra alle Scuderie del Castello di and bidimensional quality that make picture of Cristina Luce that was select- Miramare poiché compendia ciò che everything look so disarmingly simple. ed for the advertising the exhib- l’esaustiva esposizione vuole propor- Dudovich’s photography captures the it currently hosted in the former stables re al pubblico: la suggestione della fo- very essence of real life –every snapshot of Castello di Miramare, for it perfectly tografia, l’eleganza prosperosa della portraying a fragment of the surround- conveys the message that the curators figura femminile che si guarda e il ma- ing mundaneness that seduced and in- had in mind: the evocative power of pho- estro, dietro l’obiettivo e riflesso nello spired him. He then turned his pictures tography and the voluptuous elegance specchio, che cattura un attimo estre- into rough sketches of posters and illus- of the female figure lost in self-contem- mamente contemporaneo di grazia e Mele & C., Napoli, 1908 trations that would eventually delight plation, while the artist, hidden behind leggiadrìa. Litografia su carta, Officine his prestigious clients: Campari, Strega, the camera lens, yet visible in the mirror Grafiche Ricordi, Milano Assicurazioni Generali, Agfa, Pirelli, reflection, captures the moment in its Collezione privata Alessandro Bellenda Mele, Rinascente– the very crème de la graceful uniqueness.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 18 19 LIFESTYLE TRIESTE Carta da parati, una questione tutta al femminile. INTERNO 8 —

Contributors Wallpaper, an Contributors

di /by all-female issue. Ottavio Silva

alla lana grezza all’uncinetto, un C’è un assoluto tempo le donne sapevano crea- protagonismo femminile re e riconoscere al tatto tutta una serie di tessuti e di lavorazioni, nel campo della per necessità oppure per dilet- decorazione, complice Dto a seconda della classe sociale di ap- partenenza. Certo, rispetto ad allora la capacità delle donne alcuni saperi sono andati perduti. Sem- di dare un tocco di pre alle donne tuttavia oggi si rivolge il 90% del mercato delle carte da parati: personalità a ogni cosa. una fetta non indifferente. Il filo condut- – tore tra i due fenomeni? C’è ed è rap- presentato dall’assoluto protagonismo There is an absolute femminile nel campo della decorazio- female protagonism in the ne, complice con ogni probabilità anche la capacità delle donne di attenzionare field of decoration, due i dettagli e di dare un tocco di persona- to women’s ability to give lità a ogni cosa. Evidentemente si sono accorte che proprio le carte da parati in a touch of personality questo senso stanno rivoluzionando il to everything.

N°10 — September 2020 mondo dell’architettura d’interni, sa- N°10 — September 2020 pendo apportare appunto un elemento di personalizzazione esclusiva in tem- IES pi compatibili con i ritmi della vita con- ENGLISH TEXT IES temporanea, superando la tendenza overcoming the trend towards standard- all’omologazione che ha caratterizza- isation that characterised serial produc- to le produzioni seriali nella seconda tion in the second half of the twentieth metà del Novecento. Negli ultimi dieci century. Over the last ten years, in fact, anni le carte infatti hanno vissuto una papers have experienced a real explo- vera e propria esplosione, anche e so- sion, also and above all on the Italian prattutto sul mercato italiano: si par- rom raw wool to crochet, women market: starting, of course, with the te ovviamente dall’amplissima scelta once knew how to create and rec- very wide choice of colour and mov- del colore e si passa a quella del mate- ognise to the touch a whole series ing on to that of the material. There are riale. Se ne trovano di dipinte a mano, of fabrics and processes, for neces- hand-painted papers, of varying tex- di più o meno materiche, create su base sity or pleasure depending on the ture, created on a wooden base or with lignea oppure con la carta di riso, ar- Fsocial class they belonged to. Certainly, rice paper, enriched with floral motifs, ricchite con motivi floreali, geometri- since then some knowledge has been geometric-abstract, trendy and so on. co-astratti, alla moda e così via. Senza lost. Today, however, women still ac- Not to mention the historical archive of contare l’archivio storico dell’Ottocen- count for 90% of the wallpaper market: the nineteenth century, always present to, sempre presente in particolare in un a significant proportion. The common in particular in a certain English taste, certo gusto inglese, con scene di cac- thread between the two phenomena? with hunting scenes and other patterns cia e raffigurazioni di altre fantasie del There is one and it is represented by the of the past. At the same time, you can passato. Parallelamente si sono svilup- absolute female protagonism in the field now find companies offering special pate aziende che offrono apposite con- of decoration, which is probably also due consultancy services to help customers sulenze per aiutare le clienti a scegliere to women’s ability to pay attention to de- choose paper by matching it to the fur- la carta legandola ai mobili, alle luci e in tails and to give a touch of personality to niture, lights and in general to the spirit generale allo spirito della casa, che rap- everything. Evidently they have realised of the house, which represents the peo- presenta chi la abita. Benché non più that wallpapers in this very sense are rev- ple who live in it. Although no longer come sostrato culturale collettivo, ades- olutionising the world of interior archi- as a collective cultural substratum, the so l’importanza della decorazione è in tecture, bringing an exclusive element importance of decoration has now re- questo modo riemersa dal passato, an- of personalisation at times compatible emerged from the past, once again as a cora una volta come valore femminile. with the rhythms of contemporary life, feminine value.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 20 21 LIFESTYLE TRIESTE Tre grandi personalità del mondo artistico triestino e internazionale. ANITA LEONOR — Città da scoprire Three great personalities PITTONI Trieste, 1901–1982 FINI Buenos Aires, 1907 – Parigi, 1996 the city Discover from the Trieste and international art world. Poetessa L’italienne del colore di Parigi — — Poetess The Italian artist di /by Paola De Cassan of colour from Paris

Con l’inizio degli anni venti tutta l’Euro- Grande amica delle sorelle A great friend of sisters Wanda Pittrice, scenografa, Painter, set designer, costume pa fu travolta da profondi cambiamenti Wanda e Marion Wulz, la and Marion Wulz, whose costumista, scrittrice, designer, writer, illustrator sociali e politici. Il femminismo e la vo- cui famiglia era titolare family owned an important illustratrice e disegnatrice: and artist: a true talent of glia di emancipazione misero in dubbio di un importante studio photographic studio, she un vero talento del mondo Trieste’s art world. Born to an valori e tradizioni e la donna assunse fotografico, comincia a began to dedicate herself artistico triestino. Nata da Argentinean father and mother un nuovo ruolo. Lo stesso accadde nel dedicarsi fin da giovane to weaving at an early age. padre argentino e madre from Trieste, Lolò attended mondo dell’arte dove la donna non fu alla tessitura. Cominciò a She began to experiment by triestina, Lolò frequentò gli the most famous ateliers of più solo soggetto o musa ispiratrice ma sperimentare inventando il inventing the “light inlaid high atelier più noti del ventennio the fascist years in Trieste, protagonista attiva. Trieste, travolta an- “punto alto leggero a intarsio” stitch” and making original triestino facendo amicizia making friends with Arturo

N°10 — September 2020 ch’essa dall’onda rivoluzionaria, diede e realizzando abiti originali e and innovative clothes. She con Arturo Nathan e Carlo Nathan and Carlo Sbisà. Her N°10 — September 2020 vita a importanti artiste che, attraverso innovativi. Entra in contatto came into contact with Giò Leonor Fini Autoritratto, 1968 Sbisà. Suo grande maestro, great master, who influenced la realizzazione delle loro opere, contri- con Giò Ponti, fondatore della Ponti, founder of the magazine Civico Museo Revoltella, Trieste che influenzò la sua pittura her painting until she moved IES buirono a lasciare un’impronta e dona- rivista “Domus”, mensile “Domus”, a monthly magazine sino al suo trasferimento a to Paris, was Edmondo IES rono all’arte splendide opere custodite dedicato alle arti decorative dedicated to the decorative Parigi, fu Edmondo Passauro. Passauro. In the French capital nei musei di Trieste e di tutto il mondo. e dell’arredamento, il quale arts and furnishings, which Nella capitale francese entrò he came into contact with – pubblica sul suo giornale published a tapestry by Anita in contatto con Salvador Dalì, Salvador Dali, Max Ernst and With the beginning of the 1920s, the un arazzo di Anita. Conosce in his newspaper. She met Max Ernst e Henri Cartier- Henri Cartier-Bresson. A very whole of Europe was overwhelmed by Bragaglia, innovatore del Bragaglia, an innovator of Bresson. Stile personalissimo personal and versatile style, profound social and political changes. teatro e autore del primo film the theatre and author of the e poliedrico, Leonor spazia Leonor ranged from mosaic Feminism and the desire for emancipa- d’Avanguardia del mondo first avant-garde film in the dal mosaico alla pittura to Surrealist painting and tion cast doubt on values and traditions che non lesina commenti world, who did not hesitate e letteratura surrealista literature (the painting Le and women took on a new role. The positivi sul suo operato. Nel to comment positively on (famosissimo il dipinto Le bout bout du monde purchased same happened in the art world where 1930 la Pittoni debutta al her work. In 1930 Pittoni du monde acquistato da Peggy by Peggy Guggenheim was the woman was no longer just an inspir- Teatro Filodrammatico di made her debut at the Teatro Guggenheim) anche se non very famous), although she ing subject or muse but an active protag- Milano con i suoi costumi Filodrammatico in Milan with amava essere categorizzata did not like to be categorized onist. Trieste, also overwhelmed by the dall’impronta futuristica e her futuristic costumes that e perseguiva uno stile del and pursued a completely revolutionary wave, gave birth to im- dà il via alla sua carriera. kicked off her career. During tutto personale e originale. personal and original style. portant artists who, through the reali- Durante la seconda guerra the Second World War her Lolò fu una donna innovativa, Lolò was an innovative, zation of their works, helped to leave a il lavoro cala ma non perde work declined but she did rivoluzionaria, anticonformista, revolutionary, nonconformist, mark and gave art wonderful works kept la voglia di regalare un suo not lose the desire to give a femminista e libertina che feminist and libertine woman in museums in Trieste and around the pensiero agli amici tra cui present to her friends including nei suoi quadri dipinse who painted sphinxes and world. Umberto Saba per il quale Umberto Saba for whom she sfingi, personaggi ambigui, ambiguous, sensual characters crea un paio di guanti di lana. created a pair of wool gloves. sensuali; Leonor fu “capace in her paintings; Leonor was I suoi abiti, vere e proprie Her clothes, true works of art, di rappresentare il femminino “capable of representing opere d’arte, sono visibili can be seen con una particolarissima the feminine with a very al Civico Museo di storia e at the Civic Museum of History sensibilità” scrisse su di lei particular sensitivity” Vittorio patria. and Homeland. Vittorio Sgarbi. Al museo Sgarbi wrote about her. At the Revoltella – Galleria Arte Revoltella Museum – Modern Moderna è possibile ammirare Art Gallery you can admire her Anita Pittoni Modello “Selvaggio”, da spiaggia e da giardino, 1938 i suoi lavori. works. Juta lavorata a uncinetto, Civici Musei di Storia ed Arte, Trieste

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 22 23 LIFESTYLE TRIESTE MIELA

CONTEMPORARY JEWELRY

Città da scoprire REINA Trieste, 1935 – Udine, 1972

Genio via Roma 16/c - Trieste e fantasia www.giadatrieste.com —

Genius Giada is a space for those who love and fantasy creativity. Born in the 60s as jewellery shop and preserving this heritage, La capacità narrativa e The narrative talent and the the shop reinvents itself, ooering a l’organizzazione degli spazi organization of the spaces collection of contemporary jewelry contraddistinguono l’arte distinguish the paintings of and couture creations with special pittorica di quest’artista che this artist who Gillo Dorfles attention to the use of techniques Gillo Dorfles definì la sola defined as the only artist and materials, which are strictly artista dell’area giuliana of the Julian area to have personal and characteristic ad aver creato, nella breve created, in the short season to each artist. stagione che va dagli anni from the Sixties to the Sessanta ai Settanta, un’opera Seventies, a work not only Unique and hand made by

N°10 — September 2020 non solo degna di essere worthy of being remembered Italian and international ricordata e studiata, ma degna and studied, but worthy of designers, wearable art di essere considerata come being considered as a solitary

IES right in the heart of the una solitaria e inimitabile and inimitable adventure city of Trieste. avventura della fantasia. of fantasy. Miela Reina fu un’artista Miela Reina was an artist controcorrente, il cui stile è against the tide, whose style difficilmente catalogabile is difficult to classify as come pittura surrealista in surrealist because it is too quanto troppo giocosa e playful and too little morbid troppo poco morbosa come da as Dorfles always defined it. definizione sempre di Dorfles. Not only painting, but Miela Reina Ritratto di Chiaruttini, 1958 e Fuga in Egitto, 1961 Non solo pittura, ma spazio also theatre, decoration, Civico Museo Revoltella, Trieste pure a teatro, decorazione, illustration and drawing for illustrazione e disegno per a style outside the box. In uno stile fuori dagli schemi. Trieste she opened the first A Trieste aprì la prima galleria gallery “La Cavana” together “La Cavana” assieme a Enzo with Enzo Cogno where Cogno dove promosse le she promoted new artistic nuove tendenze artistiche, trends, Abstractionism and l’Astrattismo e l’Informale. the Informal. Her activity La sua attività proseguì continued in the association nell’associazione Arte Viva, Arte Viva, a place of luogo di sperimentazione experimentation for visual per le arti visive. Morì, arts. She died suddenly improvvisamente a 36 anni, at the age of 36, leaving lasciando un vuoto incolmabile. an unbridgeable void.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 24 di /by Francesca Fresa ROMA–TRIESTE Città da scoprire SOLO ANDATA the city Discover

“Ricordo una vertigine di felicità mentre passeggiavo, scompigliata da una discreta bora, sul molo Audace. Non mi sono mai pentita di aver abbandonato Roma n alto a destra. Così cercavo di fissare per trasferirmi qui.” nella memoria la posizione geografi- ENGLISH TEXT ca di Trieste quando, alle scuole ele- — mentari, si studiava il Friuli Venezia Giulia. E per una romana de Roma già “I remember a thrill IFriuli poteva bastare. Solo più tardi ho of happiness while I was capito che Trieste è un luogo a sé e col op right. This is how I tried to Friuli c’entra poco. L’ho imparato quan- walking, my hair ruffled memorise the geographical posi- do scoprii questa città, quasi un venten- by a discreet bora, on tion of Trieste when we studied

N°10 — September 2020 nio fa. Allora non c’erano ristoranti dove Friuli Venezia Giulia at primary N°10 — September 2020 potevi mangiare dopo le 21.30 e l’aperiti- Pier Audace. I have school. And for a true Roman the vo lo sorseggiavi fuori dalle rare, minu- Tname Friuli was more than enough. It IES never regretted having IES scole, enoteche del centro dove i pochi was only later that I realised that Trieste ragazzi che incrociavi non sapevano ne- abandoned Rome was a place of its own and had little to anche cosa fosse la movida. E non c’era- to move here.” do with Friuli. I learned this when I dis- no ancora gli abeti addobbati e la musica covered this city almost twenty years mitteleuropea a suggellare la magia del ago. At that time there were no restau- Natale nella piazza più bella del mondo rants where you could eat after 9.30 p.m. ma, già allora, ne rimasi stregata. Non and you could only sip your aperitif out- so quando è successo esattamente ma side the rare, tiny wine bars in the cen- ricordo una vertigine di felicità mentre raccontando quanto sia incantevole pas- tre where the few guys you met didn’t passeggiavo, scompigliata da una di- seggiare tra gli stretti vicoli del ghetto e even know what nightlife was. And screta bora, sul molo audace rivolta ver- di Cavana, salire sul bastione fiorito del there were still no decorated fir trees so la terraferma, con tutte quelle lucine castello, guardare il golfo e sentire un and Central European music to seal the blu a far da stelle a quel quadro meravi- tuffo al cuore, bere un caffè seduta al -ta magic of Christmas in the most beauti- glioso che è Piazza Unità d’Italia. volino dove Joyce scriveva il suo Ulisse ful square in the world but, even then, I Non mi sono mai pentita di aver ab- e tante meraviglie ancora. Come quella, was bewitched. I don’t know when ex- bandonato Roma e la mia società di co- incredibile, di raggiungere le rive all’al- actly it happened but I remember a thrill municazione ed eventi, per trasferirmi ba nel giorno della Barcolana, fare co- of happiness while I was walking, my qui e reinventarmi una nuova vita e una lazione nei bar pieni di equipaggi, con i hair ruffled by a discreet bora, on Pier manifestazione che, per prestigio e au- velisti bellissimi nelle loro divise colora- Audace looking towards the mainland, torevolezza, ha ormai valicato i confi- te e ascoltare in soggezione le loro battu- with all those little blue lights like stars, ni nazionali. Una sfida impegnativa e te bonarie, caricarsi della loro emozione creating the wonderful painting that is niente affatto facile, vinta anche grazie mista a concentrazione e vederli poi sa- Piazza Unità d’Italia. alla bellezza e unicità di Trieste dove lire in barca e salpare tutti assieme in I have never regretted having aban- i grandi protagonisti dell’informazio- un’atmosfera unica di foga, di ebbrezza, doned Rome and my media & events ne e della cultura sono sempre felici di di impazienza. Magia pura. company, to move here and reinvent raggiungerci. E come una ragazzina mi Proprio così, sono innamorata di myself with a new life and an event ritrovo continuamente a condividere Trieste. Che per me rimarrà sempre that, for its prestige and importance, con loro lo stupore per la città elegan- dove si trova il cuore quando guardi chi has now crossed national borders. A te, pulita, ordinata, civile e bellissima, ami: in alto a destra. tough and not at all easy challenge, won

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 26 27 LIFESTYLE TRIESTE Città da scoprire Trieste

also thanks to the beauty and unique- negli ness of Trieste where the great protag- onists of information and culture are Viaggio always happy to join us. And like a lit- speciale tle girl, I find myself constantly shar- dal 4 occhi ing with them my amazement at the all’8 elegant, clean, tidy, civil and beautiful dicembre city, and telling them how enchanting delle it is to walk through the narrow alleys of the ghetto and Cavana, climb the flow- ery bastion of the castle, look at the gulf and feel a plunge into my heart, drink Francesca Fresa donne a coffee sitting at the table where Joyce wrote his Ulysses and many more won- Francesca Fresa, romana, Francesca Fresa, born in Il passato ed il futuro di Trieste ders. For instance the incredible feeling ha iniziato giovanissima Rome, began to work in the visto con gli occhi delle donne when you reach the shores at dawn on a muoversi nel campo field of event organization the day of the Barcolana, have dell’organizzazione eventi e and communication at a very che la vivono e l’hanno vissuta. in the bars full of crews, with the beau- comunicazione, seguendo young age, collaborating Dai musei storici agli studi di design, tiful sailors in their colourful uniforms con la sua società uffici with press offices for various and listen in awe to their good-na- stampa di diversi programmi television programmes, architettura e moda.

N°10 — September 2020 tured jokes, charge yourself with their televisivi, soprattutto in RAI, especially RAI, and supervising Una Trieste sempre in bilico passion mixed with concentration and e curando la realizzazione di the realization of numerous fra passato e futuro then watch them get on the boats and numerosi eventi a Roma. Nata events in Rome. Born and

IES fatta di scrittori, artiste, donne forti, set sail all together in a unique atmos- e cresciuta professionalmente raised professionally in the frequentatrici di caffè storici, phere of enthusiasm, excitement and nella capitale (quartiere capital (Trieste neighbourhood, botteghe antiquarie impatience. Pure magic. Trieste, una predestinata…) a predestination...) she has That’s right, I am in love with dall’inizio degli anni duemila been living and working in e chiese multietniche. Trieste. For me it will always remain vive e lavora nella nostra città. our city since the early 2000s. Una città famosa per where the heart is when you look at Dal 2004 cura l’organizzazione Since 2004 she has been le sue donne emancipate who you love: top right. del Premio giornalistico organizing the Marco Luchetta e sportive che amano internazionale Marco Luchetta International Press Award, la zona del Carso per passeggiare che si conclude con la which culminates with the un pò fuori città, fra grotte e osmize. trasmissione di Rai 1 “I nostri programme of RAI 1 I Nostri angeli” e da sette anni Link, Angeli (lit. Our Angels) and for Un viaggio tutto al femminile il festival del giornalismo seven years Link, the festival of di Trieste. Il festival Link è journalism in Trieste. con un programma in programma nel villaggio The Link festival is scheduled un po’ a sorpresa... allestito in piazza Unità d’Italia to take place in the village perchè di solito a noi donne dall’1 al 4 di ottobre, con una in Piazza Unità d’Italia from piace cosi! trentina di appuntamenti che 1 to 4 October, with around vedranno come protagonisti thirty events featuring the le più autorevoli firme del most outstanding names giornalismo. in journalism. The festival Il festival aderisce al progetto supports the European “No europeo “No woman no panel”, woman no panel” campaign che prevede una presenza ensuring that at least one La farfalla simbolo di Link, festival femminile per ogni incontro in woman takes part in each IL VIaggIo dI del giornalismo del Premio Luchetta. programma. scheduled panel. / The butterfly, symbol of Link, festival of Journalism by Premio Lucchetta CIVIDIN VIAGGI S.r.l. www.luchettaincontra.it Via Imbriani, 11 • Trieste www.cividin.it

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 28 di /by Sipario Ariella Reggio senza età — Ageless

Città da scoprire theatre Discover the city Discover

“I due spettacoli che porto in scena quest’anno parlano della gioia di vivere chi mi chiede “com’è stato pas- sare una vita in teatro?” rispondo e di avere ancora tanta ENGLISH TEXT “e come faccio a saperlo?”. Do- voglia di dare, vete sapere che adoro i Beatles e i Rolling Stones, questi ultimi, soprattutto ad una nonA solo perché ho lavorato a Londra certa età…” negli anni ’60, ma anche perché sono un po’ vecchiotti, poco meno di me, e — ancora lavorano, eh! A Trieste ho avu-

N°10 — September 2020 IL MIO to la fortuna di conoscere tante persone “The two shows N°10 — September 2020 meravigliose con cui ho iniziato a reci- that I bring on stage tare, tra cui (nel 1976) Francesco Ma- IES cedonio, Orazio Bobbio, Lidia Braico e this year talk about the IES insieme abbiamo fondato La Contrada. joy of life and the desire o those who ask me “what was it Oggi il mondo del teatro è cambiato ma like to spend a lifetime on stage?” I ogni generazione ha avuto le sue diffi- to give, especially answer “and how do I know?”. You coltà in questo settore e ai giovani di at a certain age...” should know that I love the Beatles oggi vorrei dire di puntare sulle proprie and the Rolling Stones, the latter TEATRO passioni e di lavorare su queste con de- Tnot only because I worked in London in terminazione e coraggio. La precarietà the ‘60s, but also because they are a bit e le delusioni sono purtroppo frequen- old, a little less than me, and still work, ti nel mondo d’oggi, quindi tanto vale huh! In Trieste I was lucky enough to inseguire i propri sogni! Perchè recitare il Teatro e quindi con gli spettatori. Sul meet many wonderful people with per me è, ed è stato sempre, un lavoro palco, con me ci sarà Anselmo Luisi nei whom I started acting, including (in serio, non sempre facile, ma è soprat- panni di un bizzarro e stravagante mu- 1976) Francesco Macedonio, Orazio tutto vivere. E i due spettacoli che por- sicista che suona… di tutto, dagli og- Bobbio, Lidia Braico and together we to in scena quest’anno parlano proprio getti e, beh vedrete… Harold e Maude founded La Contrada. Today the world di questo, della gioia di vivere e di avere invece, per la regia di Diana Höbel, in of theatre has changed but every gener- ancora tanta voglia di dare, soprattutto scena dal 9 aprile 2021, è la versione ation has had its difficulties in this sec- ad una certa età… Il primo è Ottantena. teatrale del famoso film. Il ruolo della tor and I would like to say to the young Stand Up Comedy Show per Signora e protagonista sembra tagliato su di me: people of today to focus on their pas- mascherina, scritto da Davide Calabre- la vivacità, la comicità che la rende sions and work on them with determi- se che ne cura anche la regia, in sce- senza età, perenne bambina irriveren- nation and courage. Precariousness and na per un mese dal primo di ottobre. te, in un testo divertente ma toccante disappointments are unfortunately fre- Una sfida per me, un tipo di spettaco- e poetico. Ero triste di non poter lavo- quent in today’s world, so we might as lo cui non sono abituata. Durante il pe- rare per il primo spettacolo della sta- well chase our dreams! Because acting riodo della quarantena un’attrice con gione insieme alla Compagnia della for me is, and has always been, a seri- qualche anno sulla carta d’identità, ma Contrada, così sono davvero felice ci ous job, not always easy, but above all it pochissimi nell’animo, rinuncia alla so- sia uno spettacolo insieme a Marzia is living. And the two shows that I bring litudine e decide di passare questo pe- Postogna, Enza De Rose, Davide Ros- on stage this year talk about this, about riodo assieme al compagno di sempre: si, e non solo… Vi aspetto tutti, eh! the joy of life and the desire to give,

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 30 31 LIFESTYLE TRIESTE Ariella Reggio

Poche settimane fa ha tagliato A few weeks ago she crossed il traguardo che porta il the finish line carrying number CITTÀ APERTE numero 84, lo stesso di un 84, the same number of a Friuli Venezia Giulia, a braccia aperte! brandy che nel dopoguerra brandy that in the post-war è stato uno dei simboli della period was one of the symbols sua città, Trieste. Un simbolo, of her city, Trieste. A symbol,

Città da scoprire un’icona, per molti ormai an icon, for many now a myth, un mito, Ariella Reggio lo è Ariella Reggio is a myth in a Trieste in campo teatrale, Trieste in the theatrical field, protagonista di una luminosa the protagonist of a brilliant carriera che l’ha vista crescere career that saw her grow up dapprima nella compagnia first in the prose company di prosa della RAI e dopo of RAI and after a London una parentesi londinese interlude at the BBC, where alla BBC, dove ha condotto she conducted radio and trasmissioni radiofoniche e television broadcasts, on stage. televisive, sulle scene teatrali. She started at the Piccolo in Ha iniziato al Piccolo di Milano Milan with Giorgio Strehler, con Giorgio Strehler, quindi then in Genoa, before returning “Recitare per me è a Genova, prima di tornare to her native Trieste for a long soprattutto vivere.” nella sua Trieste per una collaboration with the Stabile lunga collaborazione con lo and numerous operettas at — Stabile e numerose operette the Verdi Theatre. In 1976 she al Verdi. Nel 1976 è tra le was one of the founders of the “Acting for me is fondatrici del Teatro Popolare Teatro Popolare La Contrada above all living” La Contrada dove collabora where she collaborated in nella produzione, ritagliandosi the production, playing a un ruolo fondamentale fundamental role in the nella conservazione della preservation of dialectal prose. N°10 — September 2020 prosa dialettale. Ma è anche But she is also an actress ph: Massimo Crivellari attrice per e grande for the small and big screen, especially at a certain age... The first is schermo, protagonista di molte starring in many successful MASSIMILIANO I, ILFASCINO DEL POTERE. THE EMPEROR MAXIMILIAN I: THE CHARM OF POWER. IES Ottantena. Stand Up Comedy Show per miniserie e fiction di grande miniseries and dramas. Signora e mascherina, written by Davide successo. Nel 2014, suggello In 2014, the seal of a very Castello di Gorizia, 1 agosto 2020 -10 gennaio 2021 Gorizia Castle, August 1, 2020 - January 10, 2021 Calabrese, who also directs it, on stage di una lunghissima carriera, le long career, she was awarded (orari di apertura: da martedì a domenica dalle 10 alle 13 e dalle 15 alle (Opening times: from Tuesday to Sunday from 10.00 am to 01.00 pm at 19) and from 03.00 to 07.00 pm) for a month from the first of October. A viene conferito il San Giusto the San Giusto d’Oro by the challenge for me, a kind of show I’m not d’Oro dai cronisti triestini. Dal journalists of Trieste. Since Gorizia dedica una grande mostra a Massimiliano I, grande imperatore Gorizia dedicates a great exhibition to Maximilian I, the great Emperor used to. During the quarantine period, mese di ottobre è in scena al October she has been on stage degli Asburgo, protagonista della politica europea tra 1400 e 1500 e and forerunner of a new dimension of culture and politics in Europe, an actress with a few years on her identi- Teatro Bobbio con Ottantena, at the Bobbio Theatre with grande comunicatore. but also heir to the Countship of Gorizia. ty card, but very few in her soul, gives up primo spettacolo in cartellone Ottantena, the first show in the Materiali originali provenienti da importanti collezioni private testi- Original relics from important private collections testify to Maximil- her loneliness and decides to spend this nella stagione della Contrada. Contrada’s season moniano il ruolo attivo di Massimiliano come committente e il suo ian’s active role in commissioning works and his direct intervention in period together with her lifelong com- intervento diretto in importanti progetti artistici: fu per esempio un important artistic projects: he was, for example, an undoubted master panion: the Theatre and therefore with indubbio maestro nel mettersi in scena servendosi dei mezzi dell’arte, in promoting himself using different means of art, in particular wood- spectators. On stage, with me there will in particolare della xilografi a, di cui aveva intuito le potenzialità per cutting, of which he had sensed the potential because of its limited be Anselmo Luisi as a bizarre and extrav- i costi limitati e tirature importanti che garantivano una diffusione costs and extensive circulation that ensured a widespread diffusion agant musician who plays... everything, capillare e controllata alla fonte. Una moderna arma mediatica che which could be controlled at the source. A modern media weapon Massimiliano piegò ai propri desideri agiografi ci per portare la propria that Maximilian with the help of the masters of the time bent to his objects and, well, you’ll see... Harold effi ge e il racconto di sé stesso in ogni angolo dell’impero. Bellissime own biographic desires to bring his effi gy and his story to every cor- and Maude, directed by Diana Höbel, xilografi e fi rmate da Albrecht Dürer, Hans Burgkmair, Albrecht Altdor- ner of the empire. Beautiful woodcuts signed by Albrecht Dürer, Hans on stage from 9th April 2021, is the the- fer e incisioni acquarellate tematizzano tutti gli eventi memorabili del- Burgkmair, Albrecht Altdorfer and watercolour engravings depict all atrical version of the famous film. The la vita dell’imperatore, il primo matrimonio con Maria di Borgogna e the memorable events of the emperor’s life, his fi rst marriage to Ma- role of the protagonist seems cut out poi quello con Bianca Maria Sforza, i suoi antenati, le guerre, gli impor- ria di Borgogna and then to Bianca Maria Sforza, his ancestors, the tanti eventi politici e sociali, il suo esercito, i suoi svaghi privati, fatti di wars, important political and social events, his army, his private recre- for me: the liveliness, the comedy that musica, spericolati tornei e partite di caccia, una sorta di “catalogo” di ations, mainly concerning music, fearless tournaments and hunting makes her ageless, perennial irreverent tutto il suo operato, che consentirà al visitatore di cogliere importanti parties, a kind of “catalogue” of all his work, which will allow the visitor child, in a funny but touching and poet- spaccati sugli usi e fogge dell’epoca. to grasp important glimpses of the customs and sounds of the time. ic text. I was sad not to be able to work for the first show of the season together Per informazioni: 0481 535146 / Per eventuali visite guidate di gruppi For further information: +39 0481 535146 / For eventual guided tours of with the Compagnia della Contrada, so nel rispetto delle norme di accesso chiamare il numero 3312388939 groups following the access rules call +393312388939 I’m really happy to have a show togeth- er with Marzia Postogna, Enza De Rose, GORIZIA: UN RICCO CALENDARIO DI VISITE GUIDATE Davide Rossi, and not only... I’m waiting PRENOTA LA PROPOSTA CHE TI PIACE DI PIÙ for you all!

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 32 Portfolio TRIESTE Portfolio E LE SUE

N°10 — September 2020 Trieste and N°10 — September 2020 her women IES IES

Foto di /Photo by DONNE Giuliano Koren

Un viaggio tra luoghi simbolo attraverso i volti di Un’atletica Federica Macrì, alcune delle tante protagoniste femminili della vita ex ginnasta italiana, oro agli sociale ed economica della città. Donne imprendi- Europei del 2006 sugli scogli trici, sportive e icone di uno spirito di intraprenden- dello stabilimento balneare za che rappresenta l’anima di Trieste e interpreti Sticco, sulla riviera di Barcola, di molti luoghi splendidi del territorio, dal molo a pochi metri dalla Riserva Audace, al sentiero Rilke: ritratti incantevoli che Marina di Miramare e al catturano la bellezza dei posti e, ovviamente, del- Castello. le protagoniste. – – An athlete Federica Macrì, A journey through symbolic places with the portrai- former Italian gymnast, ts of some of the many female protagonists of the gold medalist at the 2006 city’s social and economic life. Women entrepre- European Championships on neurs, sportswomen and icons of an enterprising the rocks of the Sticco bathing spirit that represents the soul of Trieste and inter- establishment on the Barcola preters of many beautiful places in the area, from Riviera, just a few metres from the Molo Audace to the Rilke path: enchanting por- the Miramare Marine Reserve traits that capture the beauty of the places and, of and the Castle. course, of the protagonists.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 34 35 LIFESTYLE TRIESTE Portfolio Portfolio N°10 — September 2020 N°10 — September 2020

Sarà il Magazzino 26 del IES Porto Vecchio la nuova sede IES dell’Immaginario Scientifico, il museo interattivo che ti fa conoscere la scienze giocando. La direttrice Serena Mizzan, ritratta negli interni del Magazzino 26, non può che esserne felice! – Warehouse 26 will be the new seat of the Immaginario Scientifico, the interactive museum that makes you learn about science while playing. Serena Mizzan, director, can L’attrice triestina Lara Komar only be delighted! in posa nel foyer del teatro Rossetti. Sul palco del Teatro Sloveno di Trieste e del Rossetti ha mosso i primi passi per diventare la regina di una soap opera alla tv slovena. – Triestine actress Lara Komar posing at foyer the Rossetti Theatre. On the stage of the Slovenian Theatre of Trieste and Rossetti she took her first steps to become the queen of a soap opera on Slovenian TV.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 36 37 LIFESTYLE TRIESTE Portfolio Portfolio N°10 — September 2020 N°10 — September 2020

Sul sentiero Rilke Giorgia IES IES Bacchia, Cooperativa Gemina, è pronta ad accompagnarci lungo le Falesie della Riserva di Duino fino ad arrivare al sito paleontologico del Villaggio del Pescatore: un affascinante viaggio alla scoperta del Carso nascosto tra storia, natura e dinosauri. – On the Rilke path Giorgia Bacchia, Cooperativa Gemina, is ready to accompany us along the cliffs of the Duino Giorgia Da Ros sul Canal Reserve until we reach the Grande, a due passi dalla paleontological site of the statua di James Joyce e da Villaggio del Pescatore: an piazza Sant’Antonio, dove amazing journey to discover si trova la sua profumeria the Karst through nature, ‘Essenze’ regno di fragrances history and dinosaurs. introvabili e di nicchia. – Giorgia Da Ros on the Canal Grande, a stone’s throw from the statue of James Joyce and Piazza Sant’Antonio, where her perfumery ‘Essenze’ is located, a realm of unique and niche fragrances.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 38 39 LIFESTYLE TRIESTE Le ragazze fondatrici di Barbacan Produce, mercatino di artisti e designer in Cittavechia: Alessia Alessio-

Portfolio Vernì (Boogaloo Vintage Portfolio & more), la fotografa Nika Furlani che assieme a Lodovica Fusco gestiscono Combiné, un bellissimo spazio dove trovare fotografie d’arte e gioielli fatti a mano, e Francesca Crevatin della gioielleria in piazza Cavana in posa vicino all’Arco di Riccardo, in piazzetta Barbacan. – The girls who founded Barbacan Produce, a market of artists and designers in Cittavechia: Alessia Alessio- Vernì (Boogaloo Vintage & more), photographer Nika Furlani who together with Lodovica Fusco run Combiné, a beautiful space where you can find handmade art photographs and jewellery, and Francesca Crevatin of the jewellery shop in Piazza Cavana posing near the Arco di Riccardo. N°10 — September 2020 N°10 — September 2020 IES IES

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 40 41 LIFESTYLE TRIESTE In posa sulla sua ultima opera di street, l’artista Elisa Vladilo sui colori di Echo Surrounding, un grande

Portfolio dipinto pubblico di fronte Portfolio alla Centrale Idrodinamica del Porto Vecchio, un’area in via di riqualificazione che da poco ospita il nuovo Trieste Convention Center. – Posing on his latest street work, the artist Elisa Vladilo on the colours of Echo Surrounding, a large public painting in front of the Hydrodynamic Power Station in the Old Port, an area undergoing redevelopment that recently hosts the new Trieste Convention Center. N°10 — September 2020 N°10 — September 2020 IES IES

Al Castello di Miramare ci accoglie Andreina Contessa, direttrice di questa splendida dimora e parco risalente all’epoca asburgica e luogo custode di sogni e leggende. – At the Castle of Miramare we are welcomed by Andreina Contessa, director of this splendid residence and park dating back to the Hapsburg era and guardian of dreams and legends.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 42 43 LIFESTYLE TRIESTE Portfolio Portfolio N°10 — September 2020 N°10 — September 2020

Claudia D’Atri, consorte del IES Sindaco di Trieste, Roberto IES Dipiazza. First lady simbolo dell’accoglienza triestina, Claudia è psicologa del lavoro e delle organizzazioni nella città che l’ha adottata; amante del tennis, qui è in posa sul molo Audace, un luogo imperdibile per il suo fascino. – Claudia D’Atri, wife of the Mayor of Trieste, Roberto Dipiazza. First lady symbol of Trieste’s hospitality, Claudia Federica Suban, gestore is a job and organisation della storica ‘Trattoria Suban’, psychologist in the city that continua la tradizione di adopted her; a tennis lover, famiglia realizzando ricette here she is posing on the pier antiche ed esaltando i prodotti Audace, a place not to be del territorio come i saporiti missed for its charm. formaggi di Zidarič, a Prepotto. – Federica Suban is the manager of the historic ‘Trattoria Suban’, which continues the family tradition by creating ancient recipes and exalting local products such as the tasty cheeses of Zidarič, in Prepotto.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 44 45 LIFESTYLE TRIESTE Portfolio Portfolio

Giuliano Koren

Fotografo freelance con base a Trieste, dove è nato nel 1974, Giuliano Koren ha studiato progettazione grafica e comunicazione visiva all'Istituto Superiore per le Industrie artistiche di Urbino, frequentando, grazie all'Erasmus, il corso di fotografia presso la University of Plymouth in Inghilterra. Qui ha potuto approfondire gli studi sull'approccio documentaristico, la stampa a colori e in bianco e nero. Dal 2008 si occupa di fotogiornalismo, fotografia di ritratto, editoriale, pubblicitaria

N°10 — September 2020 e commerciale. Ha pubblicato N°10 — September 2020 su testate come: L’Espresso, Vanity Fair, TIME, Stern, D La IES repubblica delle donne, Wired, IES D casa, Focus, Internazionale, Panorama, Sportweek. – Giuliano Koren is a freelance photographer based in Trieste, where he was born in 1974. He studied graphic design and visual communication at Laura Carlini Fanfogna, the Istituto Superiore per le Direttrice dei musei e delle Industrie Artistiche in Urbino, biblioteche di Trieste, in attending, thanks to Erasmus, “mostra” tra le splendide the photography course at opere della galleria dell’artista the University of Plymouth in Ruggero Rovan al museo England. Here he was able Revoltella, uno scrigno d’arte to deepen his studies on moderna e residenza del documentary approach, colour barone omonimo. and black and white printing. – Since 2008 he has been Laura Carlini Fanfogna, involved in photojournalism, Director of the museums portrait, editorial, advertising and libraries of Trieste, and commercial photography. in “exhibition” among the He has published in splendid works by artist newspapers such as: Ruggero Rovan at the L’Espresso, Vanity Fair, TIME, Revoltella museum, a treasure Stern, D La repubblica delle chest of modern art and donne, Wired, D casa, Focus, residence of the Baron, Internazionale, Panorama, bearing the same name Sportweek.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 46 47 LIFESTYLE TRIESTE di /by Barbara Franchin “ITS veste la città di Trieste di creatività, internazionalità ed Live the city Live

Città da vivere energia grazie ai giovani talenti che selezioniamo in tutto il mondo.” — “ITS dresses up the city, draping her in creativity, international flair and pure energy, thanks to the young talents we select from all over the world.”

ITS: creativitàFASHION WORLD ENGLISH TEXT

e talenti emergenti

ITS: creativity

N°10 — September 2020 and emerging nce I was asked why so many N°10 — September 2020 young people leave Trieste to go talents abroad. IES I replied that the Triestini are IES incurably curious. It is in their Oblood. Growing up with the sea before them, a constant tailwind in the sails of their hearts, they are inevitably drawn to journey and adventure. Yet they of- ten come back, because Trieste’s power of attraction is stronger. You can travel

Noa Baruch Mpinga Anyango far, reach the opposite end of the world, but the voice of Trieste will always be na volta mi hanno chiesto come iniziato a pensare e costruire ITS oltre culturali che ITS semplicemente rical- piccola città italiana che vi rifà il guar- selezionati quest’anno. Guardando al calling, loud and clear, from within mai tanti giovani triestini se ne vent’anni fa Trieste, bella e sfrontata, ca. Anni fa Colin McDowell –giorna- daroba. Sul confine con la Slovenia prossimo anno, a ITS Arcademy. your heart. vanno all’estero. Ho risposto che si impossessò di tutta la mia determi- lista, The Sunday Times– disse “mi nell’estremo nord-est italiano, la mi- ITS Arcademy sarà una palestra per My love for Trieste is deep, almost il triestino è tremendamente cu- nazione. Volevo darle un evento, cucir- domando come mai la vostra città non steriosamente nascosta Trieste per al- la creatività. Inclusiva, trans-genera- visceral. Making money has never been rioso. È nel suo codice genetico. le addosso un vestito per mostrarsi al abbia già una sua vera e propria fashion cuni giorni all’anno è anche uno dei zionale, aperta al mondo. Riunirà in un as important to me as creating cultur- UIl mare davanti, velista nell’anima, non mondo e fargli girare la testa, com’era week”. Forse è proprio questo il nostro luoghi più importanti del pianeta per unico luogo tutto ciò che ITS ha raccol- al wealth, my own legacy to the world può che essere attratto dal viaggio, dalle giusto che fosse. Gli ospiti e la stampa pregio, non aver dato a Trieste una fa- scoprire le prossime grandi novità nel to rendendolo accessibile, tutto l’an- and my city, the bequest I leave to fellow avventure. Molto spesso semplicemen- internazionale ne rimangono estasiati, shion week bensì qualcosa di unico e mondo del design della moda.” no. Diversificherà l’offerta culturale creative and non-creative minds, to all te torna perché Trieste è un gioiello bel- l’hanno definita bella, raffinata, affa- difficilmente replicabile. Blond Salad, Quest’anno ITS necessariamente si di Trieste attirando turisti e visitatori. those who love the beauty of the world. lissimo. Puoi allontanarti ma continua a scinante. ITS la veste di creatività, in- il blog di Chiara Ferragni ha scritto: trasforma, non potendo accogliere fisi- Creerà posti di lavoro. Guarderà al fu- Over twenty years ago, as I was start- urlarti nel cuore, sempre. ternazionalità, autenticità ed energia “Utopia: quell’ordine ideale, politico, camente il mondo a Trieste. Al tempo turo delle innovazioni sostenibili senza ing to conceive ITS (International Talent Amo la mia città profondamen- grazie ai giovani talenti che selezionia- morale e religioso impossibile da rea- stesso, la pandemia rafforza quel sen- abbandonare l’artigianato tradizionale e Support), seductive and brazen Trieste te, visceralmente. Non mi interessa mo in tutto il mondo. lizzare nel mondo reale. Chiunque ab- so di appartenenza del nostro network trasmettendo conoscenze e competen- seized control of my determination. I il guadagno economico, mi interessa Ben lontana dai fenomeni tradizio- bia scritto questo probabilmente non ha globale, che non conosce ostacoli e ha ze alle generazioni future. wanted to give her a show, I wanted to creare ricchezza in termini di cultura, nali della moda, è un osservatorio pri- mai visto Trieste e non ha mai incontra- scelto comunque di incontrarsi virtual- ITS Arcademy non sarà nostro. Sarà sew a dress for her to wear and make the da lasciare al mondo e alla mia città e vilegiato che permette una chiarezza to Barbara Franchin.” mente il 23 Ottobre. ITS 2020 sarà un di Trieste, del nostro paese e del mon- world fall head over heels for her, and a tutti i creativi e non creativi amanti di pensiero difficile altrove. Al centro Colpisce la descrizione data fashion film che presenteremo instre - do. Per questo abbiamo già iniziato a rightly so. Our guests, the international della bellezza del mondo. Quando ho dell’Europa, ha una storia di intrecci da CNN: “Benvenuti a Trieste, la aming. Sorprenderà nei contenuti, rac- raccontarvi il “Making of” attraverso press everyone is captivated by Trieste’s contando i progetti dei 32 giovani talenti un sito-diario: itsarcademy.org. sophisticated beauty and charm. ITS is

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 48 49 LIFESTYLE TRIESTE Keewon Shin Keewon Città da vivere

“ITS Arcademy sarà Barbara Franchin

una palestra per la Barbara Franchin è fondatrice creatività. Inclusiva, e anima di ITS (International Talent Support), concorso per trans-generazionale, giovani stilisti che si svolge a aperta al mondo.” Trieste dal 2002. Nata e cresciuta a Trieste, — città lontana dalle capitali www.severalbroker.it “ITS Arcademy will be a consolidate del design, dal 2016 è inclusa nel prestigioso her dress, draping her in creativity, in- creativity training ground, elenco BoF500 di Business of ternational flair, genuine beauty, and a place of inclusion Fashion. pure energy, thanks to the young talents ITS è cresciuto a tal punto we select from all over the world. and cooperation across da diventare uno dei contest Trieste has no real connection to the generations and tra i più autorevoli a livello mainstream of traditional fashion hubs, mondiale per talenti emergenti which makes her a privileged observa- national boundaries.” del fashion, del design di tion point, where minds can think clear- accessori e di gioielli. ly, free of any influence. The city lies in –

N°10 — September 2020 the very heart of Europe, a crossroad of Barbara Franchin is the cultures that are mirrored in ITS. A few founder and very soul of ITS years ago, Sunday Times’ chief fash- because of it, we have an even strong- (International Talent Support), IES ion writer Colin McDowell commented er sense of belonging to our global net- the famous contest for young “I wonder why your city [Trieste] does work, which knows no boundaries and fashion designers taking place not have her own fashion week yet”. chose to come together virtually on 23rd in Trieste since 2002. Perhaps this is the true asset of Trieste: October. ITS 2020 is going to be a fash- Born and raised in Trieste, no traditional fashion week, but rath- ion film that will stream online. An ex- Barbara Franchin grew up er something unique, almost impossi- traordinary concept, whose content is far from the fashion capitals ble to replicate. In her blog Bond Salad entirely devoted to the projects of this of the world, and yet her Chiara Ferragni wrote: “Utopia: an ide- year’s 32 finalists, as we look forward to achievements have earned her al political, moral, and religious system next year’s ITS Arcademy. a spot in Business of Fashion’s that cannot exist in the real world. I sus- ITS Arcademy will be a creativi- BoF500 index since 2016. pect that whoever came up with this ty training ground, a place of inclusion ITS is now one of the world’s idea must have never seen Trieste or and cooperation across generations and most renowned emerging met Barbara Franchin.”. national boundaries. The creative ar- talent competitions in the field One of my favourite quotes is the fol- chive that ITS has been collecting over of fashion, accessory, lowing CNN description: “Welcome to the years will be made accessible in its and jewellery design. Trieste, the tiny Italian city that shapes entirety and all year round. It will en- the world’s wardrobe. Nudging the bor- hance Trieste’s increasingly diversified der with Slovenia in Italy’s far north- cultural offer, a new tourist attraction east, the mysteriously underrated city for our visitors. It will provide jobs. It of Trieste […] for a few days every year will bring together sustainable innova- LA NOSTRA ESPERIENZA in July, it’s also one of the most impor- tion and traditional handicraft, dissem- tant places on the planet to discover the inating knowledge and providing future next best thing in the world of fashion generations with an invaluable skill re- È LA MIGLIORE GARANZIA design.” [By George Webster, CNN up- pository.ITS Arcademy is not going to dated 4:54 PM EDT, Thu July 24, 2014] be ITS’ exclusive property. It will belong PER IL VOSTRO FUTURO Now ITS must undergo some chang- to Trieste, our country, and the whole es, as Trieste cannot physically welcome world. This is the reason why we want to Info the world this year. And yet, despite the share with you every step of its Making- www.itsweb.org ongoing pandemics, or rather precisely of via our web diary: itsarcademy.org. www. itsarcademy.org

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 50 MODA IL SOGNO DI VESTIRE Contributors TUTTE LE DONNE Contributors

The dream of dressing all women.

camicia che cade a pennello, la precisio- ne delle cuciture, a fare la differenza”, dice Antonella. “Ogni donna che indossa uno degli abiti che scelgo per la mia collezione, si deve sentire a suo agio, deve trovare linee adattabili alla sua fisicità, versati- li, ma allo stesso tempo non convenzio- nali e ricchi di personalità”. Abiti che

N°10 — September 2020 Antonella propone nel suo negozio di via N°10 — September 2020 Felice Venezian, da qualche mese aperto na linea di abiti e accessori per e stili legati a un determinato perio- che devono essere confortevoli sul cor- anche con la nuova modalità dell’appun- garments from selected brands. But IES vestire ogni donna indipenden- do. Anche le taglie dei vari campionari, po, capaci di abbracciarlo, come una tamento, per chiunque voglia immer- ENGLISH TEXT season after season she discovers that IES temente dalle sue forme, dal suo sono poche, quelle “standard”. E non è morbida carezza che non ti fa mai sen- gersi in un’atmosfera più rilassata per the great fashion brands mainly propose carattere e dalle sue occasioni d’u- ciò che Antonella vuole. L’idea è di ve- tire scomoda o a disagio. Con questo trovare non solo il modello più adatto, trends and styles linked to a specific pe- so. Uno stile unico, senza tem- stire tutte le donne, in ogni momento obiettivo, Antonella si fa guidare dal- ma anche abbinamenti personalizzati riod. Even the sizes of the various col- Upo, svincolato da tendenze e mode del dell’anno, dalla quotidianità alle gran- le emozioni che i tessuti le regalano, che solo l’intimità che l’armadio aperto A line of clothes and accessories to lections have only few “standard” ones. momento. di occasioni. Antonella vede davanti a dal tatto, dalla sensazione che dona di un’amica e i suoi racconti ti possono dress every woman regardless of her And this is not what Antonella wants. La linea Stranomavero nasce dal so- sé abiti in grado di donare sensazioni alla pelle, passando poi alla vestibilità e dare. shape, character and occasions of use. The idea is to dress all women, at any gno di Antonella Caprioli: offrire alle positive. Vuole essere a fianco delle sue alla scelta di colori e fantasie, per dare A unique, timeless style, free from the time of the year, from everyday life to sue clienti degli abiti versatili che pos- clienti, infondendo loro forza e coraggio, struttura e personalità anche ai tagli più trends and fashions of the moment. big occasions. Antonella desires clothes sono essere indossati dal mattino presto con abiti capaci di esaltare lo stile perso- essenziali. I The Stranomavero line was born able to give positive sensations. She per andare in ufficio fino a sera inoltrata, nale di ognuna, al di fuori delle mode del Ai bijoux e agli abiti si affiancano poi from Antonella Caprioli’s dream: to of- wants to be at the side of her clients, in- per un aperitivo con gli amici o una cena momento. i sandali. E anche qui nulla è lasciato fer her clients versatile clothes that can stilling them with strength and courage, più formale, cambiando gli accessori. Nel 2016 un nuovo passo avanti. al caso. Le calzature vengono create in be worn from early morning to the of- with clothes able to enhance the person- Come le estrose collane da cui è nata la Antonella conosce Michela Panzeri, spe- esclusiva da un artigiano pugliese, per fice until late at night, for an aperitif al style of each woman, regardless of the linea nel 2007, capaci di rivoluzionare lo cializzata nella realizzazione di camicie. esaltare quel “made in Italy” invidiato with friends or a more formal dinner, by current fashion. stile dello stesso abito o di rendere ric- Inizia una collaborazione proficua, che da tutto il mondo, e per continuare a va- changing accessories. Like the whimsi- In 2016 a new step forward. Antonella co di personalità anche il completo più tuttora continua, e che dà vita al pri- lorizzare la professionalità di chi mette Antonella si fa guidare cal necklaces from which the line was meets Michela Panzeri, specialized in minimale. Un modo di vestire al femmi- mo modello realizzato insieme, che en- in campo amore e passione nel proprio born in 2007, able to revolutionize the the production of shirts. A fruitful col- nile frutto di una ricerca continua, per trambe decidono di chiamare Trieste, in lavoro. dalle emozioni che style of the same dress or to make even laboration begins, which continues still fornire a tutte un’esperienza diversa e omaggio alla città che le ha fatte incon- Quello che caratterizza la linea i tessuti le regalano. the most minimalist outfit rich in per- today, and gives life to the first mod- speciale. trare a cui seguirà presto anche il model- Stranomavero, che oggi conta anche ca- sonality. A feminine way of dressing el made together, which they both de- Una linea che è nata nel 2007, con gli lo Antonella. Nel 2018 con la collezione pispalla e diversi accessori, non è solo — that is the result of continuous research, cide to call Trieste, in homage to the splendidi bijoux, che Antonella realiz- Norma, in pura seta comasca al 100%, l’attenzione alla scelta dei tessuti e dei to provide everyone with a different and city that made them meet and which za a mano e che fin da subito registra- voluta in ricordo della madre che allo modelli, ma anche la cura delle rifinitu- Antonella is guided special experience. will soon be followed by the Antonella no un grande successo e a cui affianca, stesso tempo è una storia fatta di amore re, un altro dettaglio a cui molti brand by the emotions that A line that was born in 2007, with the model. In 2018 with the Norma collec- un po’ alla volta, anche capi seleziona- e affetto, alla linea di camicie si affianca- della moda non prestano più la stessa at- splendid bijoux, that Antonella makes by tion, in 100% pure Como silk, designed ti di brand scelti. Ma stagione dopo sta- no anche dei pantaloni e un abito. tenzione che in passato. fabrics give her. hand and that from the very beginning in memory of her mother, that is a story gione scopre che i grandi marchi della Anno dopo anno cresce l’attenzione “Eppure sono proprio le rifinitu- have been a great success and to which made of love and affection, the shirt line moda propongono soprattutto tendenze nella scelta dei tessuti, sempre italiani, re, un'asola ben tagliata, il collo di una she also adds, little by little, selected is completed by trousers and a dress.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 52 53 LIFESTYLE TRIESTE Contributors

“L’idea è di vestire tutte le donne, in ogni momento dell’anno, dalla quotidianità alle grandi occasioni.” — “The idea is to dress all Gli agrumi, women, at any time of the I sapori un tocco di sambuco, year, from everyday life to dell’Istria big occasions.” un pizzico di sale imbottigliati e limone

N°10 — September 2020 per voi per un vino fresco, Year after year the attention grows minerale e deciso: IES in the choice of fabrics, always Italian, which must be comfortable on the body, Malvazija Benvenuti. able to embrace it, like a soft caress that never makes you feel uncomfortable or uneasy. With this aim, Antonella is guided by the emotions that fabrics give her, by the touch, by the sensation they give to the skin, then by the fit and the choice of colours and patterns, to pro- vide strength and personality even to the most essential cuts. shirt that falls like a brush, the precision Bijoux and dresses are matched by of the seams, that make the difference,” sandals. And here too nothing is left to says Antonella. chance. The shoes are created exclu- “Every woman who wears one of sively by an Apulian artisan, to enhance the dresses I choose for my collection the “made in Italy” envied by the whole must feel at ease, must find lines that world, and to continue to enhance the are adaptable to her body, versatile, professionalism of those who put love but at the same time unconvention- and passion into their work. al and full of personality”. Dresses that What characterises the Stranomavero Antonella proposes in her shop in via line, which today also includes outer- Felice Venezian, which has been open wear and various accessories, is not only for a few months now also with the new the attention paid to the choice of fabrics appointment method, for anyone who and models, but also the attention paid wants to immerse themselves in a more to details, another aspect to which many relaxed atmosphere to find not only the fashion brands no longer pay the same most suitable model, but also personal- DISTRIBUITO DA F.B SRL attention as in the past. ised combinations that only the intima- BENVENUTI VINA Aurisina Centro 74 “Yet it is precisely the finishing touch- cy that a friend’s open wardrobe and her Kaldir 7, es, a well-cut buttonhole, the collar of a stories can give you. 34011 Duino - Aurisina TS 52424 Montona 040 207 00 13 Croazia [email protected] TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 54 di /by ra il lontano 1898 quando all’Espo- speciale strumento che vorrei condurvi particolar modo la sera della vigilia di and long-forgotten recipes. Federica Suban sizione internazionale dell’arte cu- alla scoperta delle pietanze della cuci- Natale, si potrà sentire i profumi del bac- ENGLISH TEXT Not all my family’s recipes or, rath- linaria a Trieste, Caterina Prato na triestina. Il profumo salmastro che si calà mantecato con l’olio d’oliva, la frit- er, secrets are found in the above-men- venne insignita con Diploma d’o- mescola a l’aromaticità del caffè appena tura delle “Passere coi ovi” e del “Risoto tioned books: they are the ones that nore e medaglia d’oro per il suo tostato, in prossimità del porto, un calei- coi caperozzoli”. t was the year 1898 and the city of are passed on from one generation to Eprezioso “Manuale di cucina”. Contri- doscopio di aromi e spezie che arrivati La vera essenza della mitteleuro- Trieste was hosting the International the next, whose secret is revealed only buto molto importante di una donna dal mare da terre lontane, creano stra- pa e della multietnicità della nostra cit- Exhibition of Culinary Art, when to firstborn daughters as part of their the city Live

Città da vivere che, con metodo e diligenza, ha raccol- ne miscele conferendo unicità alle no- tà è ben rappresentata nella pasticceria. Caterina Prato was awarded with dowry. to dalle famiglie e dai ristoranti che fre- stre pietanze. Proprio nei dolci delle storiche pasticce- both a Diploma of Honour and a gold- One of such family treasures is our quentava, le migliori ricette che meglio A Trieste convivono armoniosamen- rie respiriamo il profumo che ci contrad- Ien medal for her invaluable “Manuale di own “Putiza” recipe, a dough pastry car- rappresentano la nostra cucina. E come te due cucine, quella marinara con il distingue: anice, mandorle, noci, cacao, cucina” [cooking manual]. And, indeed, rying the scent of yeast, walnuts, hon- non volgere l’attenzione all’amica Mady pesce azzurro e il re “sardone” che ma- miele, lievito, burro, un mix che attesta the value of her manuscript is still ac- ey, and chocolate a family secret passed Fast che, con la passione e la raffinatezza rinato con un po’ di finocchietto ti fa le influenze di tante cucine che in tanti knowledged today, as thanks to her me- on to me by my aunt Dani. There are no “Alcune ricette che la contraddistinguono, nel suo libro sentire il mare a primavera o nel freddo secoli si sono fuse alla perfezione gene- thodical and diligent effort she was able books, culinary notes, or TV formats “Trieste a tavola”, spiega anche ai meno inverno e quella dell’entroterra che, con rando dei piatti unici. to collect the most representative reci- able to evoke memories and emotions sono tramandate avvezzi l’origine e le caratteristiche dei i crauti o, meglio, i “capuzi garbi”, le pa- Assaggiando la “Rigojanci”, dolce pes of the local culinary tradition as in- as intensely as the scent. This is the rea- da generazione in piatti della cucina tergestina. Oggi, gi- tate, i fagioli e l’affumicatura del maia- morbido al cioccolato, sarete trasporta- terpreted by the families and restaurants son why I chose scent as our guide in rovagando per il Carso, Vesna Gustin ci le crea la regina delle zuppe la “Jota”, in ti in una travolgente storia d’amore tra she used to frequent. Another impor- this brief journey through Trieste’s cu- generazione alle figlie fa rivivere le tradizioni delle feste attra- grado di riscaldare gli animi e non solo, un violinista e una donna bellissima! E tant woman’s contribution to the pres- linary tradition. The briny aroma of the primogenite come dote verso alcuni piatti ormai introvabili, con nelle giornate sferzate dalla gelida bora. che dire del “Presnitz”, croccante pasta ervation of Trieste’s culinary history is sea enveloping the harbour and dancing “Xè più giorni che luganighe”. Camminando tra i muretti a secco e sfoglia ripiena di noci, miele, pinoli, uva the volume “Trieste a tavola” [Trieste with the scent of freshly roasted coffee, per il loro matrimonio.” Nella mia famiglia, alcune ricette o, le rosse foglie di sommacco sentirete i passa, dolce creato per la Principessa at the table] by refined author and IES in a kaleidoscopic whirlwind of aromas meglio, alcuni segreti, non si trovano profumi della santoreggia e del ginepro Sissi che a suon di valzer degustava que- friend Mady Fast, who explains the ori- and essences that travelled from distant — nei libri sopracitati ma sono tramanda- che sono la base per il “pais”, la marina- sta prelibatezza dai sentori mediorien- gins and characteristics of Trieste’s tra- lands all the way across the sea… this is “Some recipes are passed te da generazione in generazione alle fi- tura per la cacciagione e per il “Golas” tali. Come Trieste anche la sua cucina ditional recipes with passion and clarity. just an example of the peculiar blends glie primogenite come dote per il loro di cinghiale accompagnato ai morbidi “ha una scontrosa grazia”, un mix per- Today, Vesna Gustin’s “Xè più giorni che that make our recipes so unique. on from one generation matrimonio. “Gnochi de pan”. fetto tra acidità e dolcezza che si trova luganighe” [lit. There are more days Trieste is home to two culinary tra- to the next, whose Una di queste è la ricetta della Per rinfrancarsi dopo una bella pas- negli “Gnochi de susine”, una delle sue than sausages old local saying suggest- ditions, coexisting here in perfect har- “Putiza”, dolce dai profumi di lievito, seggiata seguite il profumo del lievito massime espressioni dove il dolce delle ing that material goods need to be con- mony: on the one hand, there is seafood secret is revealed only noci, miele e cioccolato che anch’io ho del pane caldo e dell’affumicatura del patate, dello zucchero, del profumo del- sumed slowly and carefully, as they are cuisine, focusing mainly on bluefish to firstborn daughters ricevuto in dono da mia zia Dani. Ma i li- prosciutto in crosta con kren, abbinato la cannella attenua l’acidità delle picco- rarely abundant and may therefore run [i.e. fatty, oily fish], and most notably

N°10 — September 2020 bri, gli appunti di cucina e i tanti format con pane nero e del “Liptauer”, formag- le prugne che maturano ad agosto negli out before one’s life ends N/T] takes the Sardone, the king of local bluefish, tradi- N°10 — September 2020 as part of their dowry.” televisivi non sono in grado di evoca- gio mantecato con paprica, capperi, ci- orti triestini. Un piccolo percorso guidati reader on a journey through the Karst tionally marinated with a ground of wild re sensazioni e emozioni quanto il pro- pollina e un buon bicchiere di Terrano. dal naso alla scoperta dei piatti della no- Plateau and history, offering an itiner- fennel able to evoke the scent of the sea IES fumo. Ed è proprio attraverso questo Tra le stradine di “Città vecia”, in stra cucina. ary through traditions, local festivities, both in spring and on a cold winter day; IES

Palacinke alla mandriera

ARTE Stinco di vitello al forno CULINARIA

Prosciutto in crosta di pane, IN DOTE Golas e Gnochi de pan crudo carsolino, kren e liptauer

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 56 57 LIFESTYLE TRIESTE on the other hand, there is inland cui- well as the city’s multi-ethnic landscape, sine, with its sauerkraut better known is well represented in the local pas- as “capuzi garbi” by the locals, pota- try-making tradition. Once again, it is toes, and beans, as well as the rich and the scent emanating from the local pas- varied tradition of pork meat smoking, try shops that reveals the various phases which gave birth to the Jota, the queen of Trieste’s history: anise, almond, wal- of all soups, able to warm up both belly nut, cocoa, honey, yeast, butter… each Città da vivere and soul in the icy cold of a Bora-swept witnessing the influence of a specific cu- Allegra Fattoria in Carso winter day. linary tradition, and all merging into a As you walk alongside the low drys- perfect blend, able to give life to unique tone walls, immersed in the red-tint- delicacies. ed atmosphere of elm-leaved sumach A single mouthful of Rigojanci, a Federica Suban groves, you can smell the scent of sa- soft combination of chocolate sponge voury and juniper, basic ingredients of cake and chocolate cream pastry, will Federica Suban, presidente many preparations, such as Pais, name- tell you of the passionate love story be- della FIPE Trieste, è ly the local marinade for game, or boar tween a violinist and a beautiful damsel. responsabile del settore Golas, the traditional soup of seasoned The sweet magic of Trieste’s patisserie culinario della storica “Antica boar meat and vegetables, usually continues with another local delicacy, Trattoria Suban” presente a served with soft Gnochi de pan [lit. bread namely the Presnitz: crispy rolls of puff Trieste fin dal lontano 1865. dumplings]. pastry with a mouth-watering filling Assieme a sua sorella If you are looking for an invigorating of walnuts, honey, pine nuts, and rai- Giovanna, responsabile del treat after your stroll, you only need to sin, the Presnitz was created to honour servizio, prosegue il lavoro follow the scent of freshly made bread Princess Sissi, who loved to listen to her di suo padre Mario e della and Prosciutto in crosta, namely smoked waltz music while enjoying this delica- sua famiglia, protagonista ham baked in dough wrap and horse- cy and its exotic taste. Like Trieste, local indiscussa della storia della radish, usually served on rye bread, with cuisine has its own kind of “surly grace”, cucina triestina da oltre 150 Liptauer ( spiced with pa- a rude charm resulting from the perfect anni. Fu Giovanni Suban ad prika), caper buds, pickled onions, and a mix of sweet and sour, for example, of aprire il locale nel rione di San brimming glass of Terrano. Trieste’s famous Gnochi de susine [lit. Giovanni e a tramandare di On Christmas Eve the alley maze of plum dumplings], which combine the generazione in generazione “Città vecia”, the oldtown, fills with the sweetness of potatoes, sugar, and cinna- la tradizione gastronomica

N°10 — September 2020 aroma of Baccalà mantecato [i.e. salt- mon scent with the sourness of the tiny triestina. ed codfish whipped in olive oil], Passere plums that ripen in August in the city’s – coi ovi fish fry [i.e. egg batter pan-fried vegetable gardens. Federica Suban is president IES flounder fish], andRisoto coi caperozzoli A short, nose-guided tour to discov- of the Trieste’s chapter of [i.e. risotto with clams]. er the wonders of Trieste’s culinary tra- FIPE [lit. Italian Federation Trieste’s mitteleuropean spirit, as dition. of Public Establishments] and local businesswoman, currently in charge of the food- related aspects of her family’s business “Antica Trattoria “La vera essenza Suban”, one of Trieste’s most iconic restaurants, founded in della mitteleuropa 1865. Together with her sister e della multietnicità Giovanna, who is in charge of the service sector of the della nostra città restaurant, they follow in the è ben rappresentata footsteps of their father Mario and the rest of the family, nella pasticceria.” whose name has been at the ph. Raffaele Cavicchi forefront of Trieste’s culinary — tradition for over 150 years. “Trieste’s mitteleuropean It all started with Giovanni Suban, who opened the spirit, as well as the city’s Rigojanci Trattoria in Rione San Giovanni multi-ethnic landscape, and started to pass on Trieste’s Località Malchina 23a • 34011 Duino-Aurisina culinary tradition from one tel. 040299939 is well represented in generation to the next. [email protected] the local pastry-making tradition.” @allegrafattoriaincarso Allegra Fattoria In Carso

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 58 Live the city Live Città da vivere DA TRIESTE CON AMORE di /by Serena Cividin

“È al Porto Vecchio che batte il mio cuore.

N°10 — September 2020 Il mio posto speciale N°10 — September 2020 ella forse bellissima. Fortuna- giorno mi trovo a camminare per il via- in cui storia, vecchio IES ta, per una posizione geografi- le XX Settembre, uno dei posti della porto, mare, archeologia IES ca straordinaria. Intensa, per la città che secondo me la riassumono e sua storia di confine. Solare, per la definiscono meglio. Un viale con il industriale si intrecciano.” la natura di chi la vive, per la vo- respiro dei grandi viali alberati euro- Bglia di mare e di vita. E contempora- pei, un luogo animato e pieno di vita — neamente gelosa, della sua bellezza e nella storia con i suoi palazzi dei primi “My heart beats in Porto qualità di vita. Modesta, nei suoi slanci dell’800, oggi luogo bello ed immobi- di innovazione e futuro. Poco ambizio- le nel suo sviluppo, che sembra recla- Vecchio.This is my sa perché alla fine si basta. Così vedo la mare una maggiore attenzione. Un po’ true place of the heart, mia Trieste, con amore e con severità via della cultura, tratto importante del- per le sue occasioni perdute. la triestinità, perché qui nacque Italo where history, industrial Un amore da triestina autocto- Svevo, qui fra gli alberi svetta il nostro archaeology, the old port, na che continua ad incantarsi con i teatro di prosa, il e i tramonti sul mare più belli del mon- nostri cinema frequentatissimi. and the sea intertwine.” do, che passeggia con il naso all’insù Nella Città Vecchia c’è, invece, una scoprendo qualcosa di nuovo, che si piccola via che serpeggia fra le sue case emoziona rientrando a Trieste con il colorate, con tanti scuri bianchi alle fi- panorama dall’Obelisco. Ma accanto nestre ed il sole che sembra voler gio- questo anche una severità da imprendi- care negli spiragli fra i muri. Si chiama trice turistica, che vede le straordinarie via dei Cavazzeni; avrò centinaia di foto opportunità di una città che potrebbe di questo angolo che sembra trasporta- Ma è a Porto Vecchio che batte il mio ridisegnare il suo futuro con progettua- re nella Trieste di cent’anni fa, attiva, cuore. Il mio posto speciale in cui sto- lità a lungo termine, creare grandi op- brulicante, piccante curiosamente. La ria, vecchio porto, mare, archeologia portunità turistiche e culturali. vedo allora ricca di vitalità di belle don- industriale si intrecciano. Ma qui l’og- Ma la qualità della vita qui, in que- ne di allegria, oggi invece più tranquilla, gi non ci sta più, qui è il nostro domani. sto angolo speciale del Nord Est, è tale in una zona della città che ha avuto una Da affrontare stavolta senza compro- che preferiamo custodirla e tenerla delle riqualificazioni urbanistiche più ri- messi, senza gelosie e senza alcuna per noi. E forse c’è una ragione anche uscite. Una zona vitale e giovane, che si mediocrità. Non accontentiamoci e ri- in questo. I miei posti del cuore? Ogni muove e si ridisegna con il tempo. partiamo grandi da qui.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 60 61 LIFESTYLE TRIESTE

Trieste, angolo speciale del Nord Est “Nella Città Vecchia c’è una piccola via che serpeggia fra le sue case colorate ed il sole che sembra voler giocare Città da vivere negli spiragli fra i muri...” — “Deep into the Città Serena Cividin Vecchia there is a tiny Serena Cividin è titolare alley, winding through dell’agenzia Cividin Viaggi, colourful little houses that storica agenzia turistica triestina nata nella stessa twinkle whenever a ray sede dell’azienda UTAT –le of sun sneaks into a crack cui origini risalgono al 1934– e dove lavorava sin dal 1978 between the walls...” assieme ad altri 90 dipendenti. Nel 1971 la sua famiglia acquisì la maggioranza dell’azienda. ENGLISH TEXT Nel 2003 il marchio UTAT, Trieste. Our Viale equals the scale of the dopo l’acquisizione da parte eautiful, almost incredibly so. great European tree-lined boulevards, it della società “Il Ventaglio” Blessed with an extraordinary ge- is lively and soulful, and rich of histori- rimane a Milano e Serena, ographic position. Intense, as is cal memory, with its early 19th century assieme al fratello Roberto her history as border city. Sunny, facades locked in a beautiful standstill, ricrea nella stessa sede di as those who live for her, as their proudly demanding the consideration via Imbriani l’attuale Cividin Blove for life and the sea. But also jeal- it is owed. It has a cultural side too, as Viaggi.

N°10 — September 2020 ous, of her beauty and her quality of far as the city’s spirit is concerned: Italo – life. Unpretentious in her forward leaps Svevo was born here; the tree tops brush Serena Cividin is the owner towards innovation. Content, because, the city theatre Politeama Rossetti; and of Cividin Viaggi, Trieste’s IES after all, she is self-fulfilled. This is how Trieste’s numerous big screen enthusi- iconic travel agency with its I see my Trieste, with loving eyes yet un- asts find their destination right here. seat in the office of former forgiving for her missed opportunities. Deep into the Città Vecchia [i.e. travel agency UTAT, which was Mine is the love of a Triestina born old town] there is a tiny alley, wind- founded in 1934 and where and bred, who keeps falling in love with ing through colourful little houses Serena Cividin herself became Banqueting the most beautiful sea sunsets in the with whitewashed shutters that twin- a staff member in 1978, world, who discovers something new kle whenever a ray of sun sneaks into alongside 90 other colleagues. every time she lifts her gaze during a a crack between the walls. It is Via dei In 1971 Cividin’s family stroll, and who feels her heart melt- Cavazzeni. I must have taken hundreds acquired the majority & Catering ing every time she looks down from the of pictures here, where Trieste seems of the agency’s shares. Obelisco and knows she is back home. to be a century younger, bustling, and In 2003, after the acquisition MatriMoni Yet, next to all this, there is my entre- curiously piquant. I can almost picture of UTAT brand name by “Il preneurial side, the woman working in the alley then, so full of life, beautiful Ventaglio” company, the the tourism business, who can see all women, and merriment… it is pleas- business was moved to Milan, eventi the extraordinary opportunities of a city antly quiet today, as are its surround- and Serena, together with her that could shape its own future and gen- ings, thanks to one of Trieste’s most brother Roberto, purchased feste private erate unparalleled cultural and touris- successful operations of urban requal- the office in Via Imbriani and tic offers, if only it focused on long-term ification. Now this area is young and founded Cividin Viaggi. planning. dynamic, changing its shape in accord- convention The truth is that the quality of life ance with the passage of time. here, in this unique corner of north-east- But my heart beats in Porto Vecchio. ern Italy, is such that we prefer to pre- This is my true place of the heart, where Meeting aziendali serve it as it is and keep it for ourselves. history, industrial archaeology, the old And maybe this decision, too, has its port, and the sea intertwine. Here, in own wisdom. this place, today is already in the past; via torino 21, 34123 trieste My places of the heart? I walk through here lies our future. Without compro- 040 30 27 87 Viale XX Settembre every day, and mise, jealousy, or mediocrity. This one [email protected] every day I become more convinced that time let us not be content, let us start this is one of the places that best define again from here.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 62 URBAN TRIESTE, Contributors ‘BUEN RETIRO’ Contributors O PORTO

DI MARE? Trieste, buen retiro or sea port? N°10 — September 2020 N°10 — September 2020

hissà quante volte si sogna di cam- “Cerchiamo di portare I luoghi più ricercati? waterfront, the Borgo Teresiano, favour- IES IES biare casa per poter ricominciare; persone dal mondo ENGLISH TEXT Il centro storico, le rive, ing pedestrian zones that allow you to non solo nella stessa città, ma il easily reach shopping areas, museums, più delle volte accade che ti inna- a Trieste, perché il Borgo Teresiano. squares and enjoy the life in the city. mori di un luogo che hai scoperto e qui si vive bene.” Those who love tranquillity more and Ccominci a coltivare il sogno di trasferirti. — want to experience the sea from the Urban Real Estate, realtà nata nel — The most sought-after first hour of the morning are looking 2008, può aiutarti a realizzare i tuoi de- for a place along the Riviera di Barcola sideri. I due soci, Roberto Pesavento “We try to bring people locations? The historical and the Costiera. The Karst also has e Lara Berdon, nel loro ufficio in via from all over the world centre, the waterfront, its public: the particular identity of the Mazzini, da 12 anni, con impegno e area, which at times seems like another professionalità, vendono immobili su to Trieste because il nostro obiettivo è di chiudere l’opera- the Borgo Teresiano. world, so much integrated with unspoilt Trieste e territorio.“Cerchiamo di por- we live well here.” zione in maniera più serena possibile. ho knows how many times you nature, provides such a charming atmos- tare persone dal mondo a Trieste perché Cerchiamo di levare le criticità in primis; dream of changing home in phere that it is hard to find elsewhere. qui si vive bene” ci racconta Roberto. abbiamo imparato che rispetto un tem- order to start again; not only “When we sell a property our goal is “Trattiamo tutti i clienti e tutti i gene- po non basta semplicemente vendere un in the same city, but most of to close the deal as smoothly as possi- ri di immobili, ma restando il più possi- immobile. Bisogna essere attenti all’ur- the time you fall in love with a ble. We try to remove the critical points bile in zona. Conosciamo il territorio e banistica, alla fiscalità o alla proprietà. Wplace you have discovered and you begin of properties, but we remain as close as first and foremost; we have learned that sappiamo offrire al cliente ciò che cer- Anche l’aspetto etico, che per noi è un to nurture the dream of moving. Urban possible to the area. We know the terri- compared to the past, it is not enough ca. Che sia una casa da abitarci saltua- dello shopping, i musei, le piazze e assa- modello di comportamento e non un Real Estate, a reality born in 2008, can tory and we know how to offer our cli- to simply sell a property. You have to be riamente con la speranza di trascorrervi porare la vita della città. Chi invece ama elemento di marketing, ha sicuramente help you make your dreams come true. ents what they are looking for. Whether careful about town planning, taxation più tempo possibile o che sia un luogo più la tranquillità e vuole vivere il mare aiutato la crescita della nostra struttura The two partners, Roberto Pesavento it is a house to live in from time to time or ownership. Even the ethical aspect, dove trasferire la famiglia e da lì parti- fin dalla prima ora del risveglio ricerca che ci consente di realizzare gli attuali ri- and Lara Berdon, in their office in Via with the hope of spending as much time which for us is a model of behaviour and re per viaggi di lavoro in tutto il mondo, la riviera di Barcola e la Costiera. Anche sultati avendo pure la fortuna che anche Mazzini, have been selling properties as possible there, or a place where the not a marketing element, has certain- noi cerchiamo di soddisfare le sue atte- il Carso ha il suo pubblico: la particola- i nostri collaboratori, tutti agenti immo- in Trieste and the surrounding area for family can move and from there go on ly helped the growth of our business, se”. Non stentiamo a credere che i luo- re identità della zona che a tratti sembra biliari professionali, hanno aderito vo- 12 years, with commitment and profes- business trips all over the world; we try enabling us to achieve our current re- ghi più ricercati siano il centro storico, il un altro mondo per quanto sia intercon- lentieri alla filosofia Urban.” sionalism. “We try to bring people from to meet their expectations”. sults, and we are fortunate that our staff, Corso, le rive, il Borgo Teresiano privile- nessa con la natura incontaminata la all over the world to Trieste because it We have no difficulty in believing all professional real estate agents, have giando le zone pedonali che facilmen- rende di un fascino difficilmente repe- Info is a good place to live,” Roberto tells us. that the most sought-after locations also willingly embraced the Urban phi- te ti permettono di raggiungere i luoghi ribile altrove.“Quando vendiamo casa www.studio-urban.it “We deal with all clients and all kinds are the historical centre, the Corso, the losophy.”

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 64 65 LIFESTYLE TRIESTE Barcolana 52: 11 ottobre 2020 — Live the city Live

Città da vivere Barcolana 52: 11 October 2020

utto inizia circa 28 anni fa, Francesca Clapcich Francesca Clapcich, 32, joins probabilmente la mia pri- this issue of IES as standard ma Barcolana. Sicuramente Francesca Clapcich, 32 anni bearer of Trieste’s women’s non ero il miglior membro triestina, veste per IES i sailing world. Born and raised d’equipaggio per la barca di panni della portabandiera in Trieste, she started as a famiglia ma l’esperienza e il della vela al femminile di young sailing athlete in the ricordo di quell’avventura ri- Trieste. Un’atleta cresciuta city’s own gulf, setting her mane indelebile. Mio papà, nel mare del nostro golfo course to reach the most mia mamma, due amici di sino a raggiungere la vetta prestigious destination of

N°10 — September 2020 famiglia e io sulla nostra più alta per uno sportivo: this sport: the Olympics. N°10 — September 2020 “Mezzamela”, un Dufour 1300 blu. La la partecipazione ai giochi She participated for the barca era sempre pronta per evitare in- olimpici. Un’impresa first time in 2012 London IES T IES cidenti durante la regata più numerosa riuscitale per due edizioni Olympics and, again, four al mondo, i parabordi circondavano lo consecutive: a Londra nel years later, in Rio de Janeiro, scafo e mia mamma era a capo del pa- 2016 e quattro anni dopo where she and her team mate rabordo di emergenza ai giri di boa. Non ai giochi di Rio de Janeiro, Giulia Conti almost made ricordo i dettagli ma penso mia mamma dove ha sfiorato il podio it to the podium, coming in fossea capo anche della cambusa e degli con la compagna di gara fifth place. Right before Rio ottimi panini di cotto caldo! Giulia Conti, piazzandosi Olympics she was awarded Il mio ruolo era quello di non cade- al quinto posto. Proprio alla CONI “golden collar” [highest re in acqua, avere sempre il salvagente e vigilia dei giochi brasiliani le distinction awarded by the tenere le gambe sempre all’interno della è stato assegnato il “collare Italian National Olympic barca... e certamente mangiare più pani- d’oro” del CONI per il titolo Committee – CONI], to ni possibili. mondiale vinto a Rio de honour her victory, once Mio papà era il comandante del pic- la Plata, sempre in coppia again with Giulia Conti, at colo 30 piedi, l’uniforme ufficiale per la con la Conti nella classe the 2015 49er FX World seconda domenica di Ottobre era la polo olimpica 49er FX, ovvero lo Championship, also known as Barcolana del colore dell’anno in corso skiff olimpico femminile. the Women’s Olympic Skiff. rigorosamente ritirata da un negozio di abbigliamento qualche giorno prima e il di /by suo cappellino da comandante. Francesca Clapcich Il rapporto con Trieste, il mare e la Barcolana rimane una delle cose più bel- LA MIA le e forti della mia vita sportiva, i ricor- di di quando ero bambina, il ricordo di mio papà in mare e la passione che mi ha trasmesso. Ho continuato ad andar per mare e inseguire i miei sogni per onora- re il suo ricordo e la sua passione per il grande blu, la vela e la pace di ritrovar- si in mare con il solo suono delle onde.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 66BARCOLANA 67 LIFESTYLE TRIESTE Il manifesto di Barcolana 52 Live the city Live Città da vivere

Essere donna e velista non è un connu- overboard, always wearing my life bio semplice, in particolare nel mondo jacket, not letting my legs dangle… della vela professionistico ma la passio- and, of course, stuffing myself with ne e le lezioni di vita che ho imparato . da piccola mi hanno permesso di fare di As the captain of our 30 ft mono- questa passione un mestiere. hull, my father always wore his official Ho partecipato a circa 20 edizioni, re- Barcolana uniform: his commander hat gatando su piccoli monotipi, maxi e ca- and a newly purchased polo shirt, each binati di famiglia. Una delle mie ultime year displaying the colours selected by esperienze è quella a bordo del Maxi 90’ the regatta sponsors. Golfo di Trieste come skipper. È stato un The special bond that was forged in onore e un onere essere responsabile di those days and still ties me to Trieste, un team di oltre 20 persone, tutte veliste the sea, and the Barcolana remains one con CV che variano da Olimpiadi, Giri of the best and most significant mile- del Mondo, regate offshore, inshore, de- stones in my sport life. My childhood rive e essere nella posizione di poter lot- memories of my father sailing the sea, tare per un grande risultato e dimostrare the passion he was able to pass down to che il mare non riconosce sesso ma solo me these are the reasons why I kept on esperienza e professionalità. sailing and chasing my dreams: to hon- Ho ricevuto messaggi, email e tele- our his memory, his love for sailing and

N°10 — September 2020 fonate di supporto e di congratulazioni the deep blue sea, and that peaceful N°10 — September 2020 per aver portato un gruppo di atlete di feeling of being in open waters, where quel calibro a Trieste e per essere riusci- the silence is broken only by the gentle bringing this group of talented athletes IES te a lavorare insieme a un gruppo di 10 ENGLISH TEXT lapping of the waves. to Trieste, for including and working IES giovani atlete fornendo un’esperienza Being a woman and a skipper is not side by side with ten young women sail- “Il mare, le onde, il vento incredibile. easy, especially in the world of profes- ors, and ultimately for delivering such Trieste, la Barcolana e il nostro mare sional sailing, but thanks to my dedica- an extraordinary performance. sono forze molto più sono tutto questo. Inclusione, diversity tion and the lessons I learned as a child Trieste, the Barcolana, and our sea grandi di noi che meritano e equality, un grande mare che non co- I was able to turn my passion into my are all this and more. Inclusion, diver- nosce limiti dove ognuno di noi trova il “Sicuramente non job. sity and equality, a sea without borders rispetto e non vedono le suo spazio. Il mare, le onde, il vento sono ero il miglior membro Over the years I have taken part in where every one of us finds their own differenze di razza, sesso, forze molto più grandi di noi che merita- some twenty editions of the Barcolana, space. Open waters, waves, and winds no rispetto e non vedono le differenze di d’equipaggio per la barca sailing small monotypes, maxis, and are forces much more powerful than età... siamo tutti uguali razza, sesso, età... siamo tutti uguali da- di famiglia ma il ricordo t all started 28 years ago, I believe it family cabin cruisers. Lately, I partici- us. They demand respect. They do not davanti al mare.” vanti al mare e così dovrebbe essere lo was my first Barcolana. Far from be- pated as skipper of the 90 ft Maxi Golfo concern themselves with race, age, or sport. di quell’avventura rimane ing the best sailor in my family crew, di Trieste. It was a great honour and an sex, to them we are all the same. We — Il mio sogno è quello di veder cresce- indelebile.” the whole experience meant all the even greater responsibility, as I was in are all equal to the sea, and the same re Barcolana ogni anno, vedere la rega- more to me and I continue to cher- charge of a team of twenty women, all should apply to sports. “Open waters, waves, and ta come una forma di piattaforma dove Iish its memory. My father, my mother, professional sailors, whose racing ex- My wish is to see the Barcolana grow — winds are forces much tutti i velisti possano trovare il loro po- two friends of the family, and myself, all perience ranged from the Olympics, bigger with every passing year, increas- sto, dove ci siano sempre più veliste e “Far from being the best aboard our Mezzamela, a blue Dufour to round-the-world sailing voyages, in- ingly becoming a platform where every more powerful than us equipaggi misti, armatori che supporti- sailor in my family crew, 1300 racing sailboat, well equipped to and offshore regattas,and dinghy races. skipper finds their own place, where and demand respect. no più veliste professioniste e ambienti prevent all sorts of accidents that may It was also an unprecedent opportuni- boats are sailed by a growing number of positivi. the whole experience occur during the world’s biggest re- ty, as we were able to compete and try women and mixed crews, where more They do not concern Trieste e Barcolana... Ottobre e meant all the more to me gatta: fenders all around the hull and our hardest to bring home a great re- and more ship owners support young themselves with race, age, bora... donne e uomini in mare... questa my mother ready to run the emergen- sult, while also bearing evidence to the women athletes in other words, a truly è la magia della nostra città ed è quello and I continue to cherish cy fender at every buoy turn. I may not fact that sex differences are irrelevant inclusive regatta. or sex... We are all equal che ci portiamo dentro quando andiamo its memory.” remember correctly, but I do believe at sea, where only skill and experience Trieste and Barcolana… October to the sea.” in giro per il mondo. my mother was also responsible for count. and Bora… women and men sailing the the pantry and its delicious baked ham I received countless text messages, sea… this is the true spirit of our city, sandwiches! e-mails, and phone calls, all express- the magic we cherish and bring every- My tasks included trying not to fall ing support and congratulations for where we sail.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 68 69 LIFESTYLE TRIESTE di /by Silvia Vatta è una chicca, trovi cose che season, but also because I trust Eugenia Fenzi sfogo, un’area tranquilla, dove Micol Brusaferro non si vedono facilmente. E the owner’s recommendations. potersi rilassare a pochi passi Nata a Trieste si è spostata la titolare è molto legata al Buffet Da Gildo [3] (via Nata e cresciuta a Trieste, da casa e dal lavoro. Queen a Venezia per studiare. territorio, alle tradizioni, in Valdirivo 20). My favourite dopo una parentesi di studio Salon Nails [9] (via Timeus 3). Innamorata della città particolare a quelle del Carso. buffet of local cuisine and e lavoro in Spagna, con gioia Questo salone per manicure lagunare ci è rimasta per Utilizza tessuti naturali e io caldaia dishes, and the perfect e convinzione è tornata nella e pedicure è diventato un 7 anni. Ha una laurea adoro soprattutto gli abiti e le place for a traditional meal as sua città natale. Dopo aver punto di riferimento per tante the city Live

Città da vivere specialistica in Progettazione camicie in seta. well as a quick bite. I cannot lavorato per la promozione e persone in questa zona, non e Produzione delle Arti Tempio serbo ortodosso resist their panino melanzana valorizzazione della sua amata solo per i servizi forniti, ma visive allo IUAV e ha [5] (via San Spiridione 9). Lo e cotto in crosta ( Trieste, condivide con il suo anche per i gestori, simpatici cominciato a lavorare nell’arte considero un luogo speciale, with eggplant and ham baked compagno Alexandros, partner e cordiali. Politeama Rossetti contemporanea in ambito da scoprire, consiglio di in bread crust). This is where I nella vita e negli affari, la [10] (Largo G. Gaber 1). Sono curatoriale. Sempre li è nata entrarci, a chi ancora non bring my friends visiting from gestione dell’Antico Caffè San particolarmente legata a la passione per il gioiello di l’ha mai fatto. Al di là della outside Trieste, as well as Marco, anche se solitamente questo splendido teatro, luogo design. Da Venezia è volata religione mi colpisce la sua guests wishing to taste local preferisce stare dietro le di tante rappresentazioni, con a Londra e per due anni ha bellezza, l’arte, l’ambiente in culinary traditions. quinte. Da poco più di un il ricco calendario di spettacoli continuato a lavorare nell’arte, generale. Credo sia una tappa Soba [4] (via Mazzini 14/a). anno è Capo delegazione del che ogni anno lo caratterizza. alimentando però sempre immancabile per chi visita la This tiny shop was inaugurated FAI, un impegno importante – più la passione e la ricerca città. last year and offers a limited assunto, anche qui, per Born and raised in Trieste, I luoghi del cuore di artisti e spazi dedicati al – selection of one-of-a-kind tutelare e far conoscere le after completing her studies gioiello. Da qui la decisione di Born in Trieste, Silvia Vatta items –a real gem, a tiny bellezze paesaggistiche e in Spain, Eugenia Fenzi was di Antonella rientrare a Trieste e prendere moved to Venice to complete treasure chest of rarities. architettoniche della città. excited and ready to come in mano l’attività di famiglia, her studies. She fell in love The owner is very proud of Viale XX settembre [6]. La back to her hometown. Caprioli, Eugenia una gioielleria classica fondata with the lagoon city and her tight bond with the local nostra rambla triestina, è She spent her early working dalla nonna nel 1964 dal nome decided to stay there for seven territory, mainly the Karst and vivace, piena di attività, ci years promoting local tourism Fenzi, Chiara ‘Giada’, che ha reinterpretato years. She earned her Master’s its traditions. She uses only sono tanti negozi, locali, trovi and enhancing the profile of dal 2014 con una selezione di degree in Product and Visual natural fibres– my personal un po’ di tutto, e mi piace her beloved Trieste as tourist Gily, Chiara gioielli contemporanei. Communication Design from favourites are her silk dresses anche per una semplice destination. She then moved Miti Caffè[1] (via di Torre IUAV - University of Venice and shirts. passeggiata. Galleria Battisti on to the business field, taking Marchi e Bianca 39/b). Dove mi and has worked as curator in Serbian Orthodox Temple [5] 14 [7] (via Battisti 14). Un over management of Caffè San sento sempre bene, dove the field of contemporary art. (via San Spiridione 9). It is a negozio di arredamento Marco with Alexandros, her life

N°10 — September 2020 Silvia Vatta amo concludere le giornate Her love for jewellery design special place for me, one that che reputo bellissimo, e and business partner. Although N°10 — September 2020 lavorative con un ottimo was born there. She therefore deserves to be discovered in la titolare cura con molta her tasks at the Caffé keep her — spritz, in un luogo che ormai flew to London, where she silence my suggestion is to attenzione tutti i dettagli. C’è mainly behind the scenes – IES percepisco come mio. Ma continued working in the enter, especially if you have la linea Calligaris e poi mobili which is precisely where she IES The places dear mi fermo anche per un caffè, arts field for the following never been inside before. adattabili a qualsiasi casa, wants to be, last year she was magari nelle pause tra casa two years, while delving into Aside from its religious anche con piccole chicche nominated Head of Delegation to Antonella e lavoro. Enoteca Nanut [2] the world of design jewellery. significance, this temple davvero speciali. Giardino of FAI [Fondo Ambiente (via Genova 10/e). Mi piace Back in Trieste since 2014, possesses an unparalleled de Tommasini [8] (via Giulia Italiano, i.e. The National Caprioli, Eugenia il buon vino, e poi è il luogo Silvia has taken the reins of beauty, both in its structure 2). Questo Giardino Pubblico Trust for Italy), renewing her ideale per portare chi arriva da the family business, classic and in its decorations. If you rappresenta un polmone verde commitment to safeguard

Fenzi, Chiara fuori Trieste a vuole assaggiare jeweller ‘Giada’, founded by are visiting Trieste,Piazza Vittorio I believe it in città, porto mia figlia a and promote Trieste’s beauty, una buona etichetta locale. her grandmother in 1964, is a must. Veneto giocare, e anche per me è uno landscape, and architecture. Gily, Chiara Non ho nessuna preferenza renovating its display with her in particolare, perché cambio contemporary designs. Via Milano a seconda della stagione, e Miti Caffè [1] (via di Torre Marchi and 8 mi faccio sempre consigliare Bianca 39/b). This is where I 3 Silvia Vatta dal titolare. Buffet Da Gildo always feel good, where I love Via Valdirivo [3] (via Valdirivo 20). Il mio to unravel sipping a delicious Via Trento

buffet preferito, per la cucina spritz at the end of a hard- Via Torre Bianca Via Macchiavelli locale, per la caldaia, anche working day a place I can call Via Roma Canal Grande di Trieste per un pasto veloce, al volo, è my own. It is also a perfect 7 Via C. Battisti

Via G. Carducci la soluzione perfetta. Adoro stop for a quick coffee, if I have 1 10 in particolare il panino con just a short break. Via Genova Piazza Viale XX Settembre la melanzana e il cotto in Enoteca Nanut [2] wineshop 6 crosta. Anche qui mi piace (via Genova 10/e). I love Sant’Antonio Via Mazzini 5 portare gli amici che vengono good wine, and this is the Via Roma 2 Nuovo 9 Via S. Lazzaro a Trieste e in generale chi perfect place to offer a taste 4 via Timeus vuole provare i sapori triestini. of trustworthy local labels Soba [4] (via Mazzini 14/a). to visiting guests. I have no Ha aperto dallo scorso anno, specific preference, mainly Via S. Nicolò è un piccolo negozio che fa because my taste changes Corso Italia

SHOP & BEAUTY & SHOP solo pezzi unici, su misura, according to the current Piazza della Borsa Ospedale Maggiore Via delle Beccherie Piazza Goldoni TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 70 Via Malcanton 71 LIFESTYLE TRIESTE

Piazza Vecchia

Riva del Mandracchio Via A. Diaz

Piazza Cavana

Via Felice Venezian

Via Cadorna

Piazzetta Barbacan Via Madonna del Mare

Piazza Hortis

Via Torino Viale XX settembre [6] Chiara Gily Emeroteca [14] (Piazza Attilio sink into the sea while sipping Antonella Caprioli Al Nerodiseppia [18] (via Our own rambla, lively and Hortis 4). Quando entro in a spritz. Cadorna 23) adoro il tris di busy with shops, cafés, and Si definisce napoletana di questa sala non uscirei più. Ci Libreria Ubik [12] bookshop Creativa fin dalla nascita, tartare di pesce, dove quella di incessant bustle. Here you can origine e triestina di cuore. sono quotidiani e riviste, da (Piazza della Borsa, 15). I ama ricreare le atmosfere che gamberi e lime è eccezionale. find a little bit of everything. I Studi economici e una tutto il mondo, in un ambiente love this place – I love the incontra durante i suoi viaggi, Ci vado soprattutto a cena. E come here often, even just for sconfinata passione per colorato, dove anche mio figlio booksellers’ smiles and in cui si lascia si conquistare poi la Tavernetta di Sara & a stroll. Galleria Battisti 14 la scrittura, è giornalista può trovare ciò che gli piace. helpful recommendations. dai colori, i materiali, i sapori e Diego [19] (via Madonna del the city Live

Città da vivere [7] (via Battisti 14). I believe pubblicista, scrittrice e Sfoglia i fumetti e si sente And I love the events that i profumi. Ha cominciato con Mare 2), dove amo i pasticci, this is one of Trieste’s most blogger de Il Piccolo, con “Una un po’ al luna park. Rosiserli this bookshop hosts all-year- la sua linea di bijoux artistici, è una trattoria piccola, che beautiful interior design and napoletana a Trieste”. Vive [15] (Corso Italia 10). Mi fermo round. Incidentally, this is also un pezzo diverso dall’altro, scelgo per il pranzo. Caffè furniture shops, especially con marito e figlio nel centro a guardare le loro vetrine e the place where I attended my fatti tutti a mano, passando in Cavana. La pausa caffè, thanks to the owner and her storico della città, ma sogna immagino storie legate agli first writing course. per la nascita di officina soprattutto al mattino, è da attention to detail. The offer un buen retiro in Costiera, abiti meravigliosi che vedo. Pizzeria Assaje [13](via Torino Stranomavero, nel 2007, lo Mug [20] (piazza Hortis 6), is wide, ranging from great dove bere Sauvignon e scrivere E poi hanno brand che amo 33). My origins demand that I spazio dove le sue creazioni se voglio abbinare il dolce che names, such as the entire romanzi vista mare. particolarmente, come Stella eat at least once a week, hanno trovato la vetrina ideale più amo, la cupcake red velvet, line of Calligaris, to versatile Yacht Club Adriaco [11] (Molo McCartney e Issey Miyake. and I believe that Assaje’s per essere provati e toccati deliziosa. Se ho voglia di una and tailored solutions, with Sartorio 1). È il posto dove – pizza is very similar to what I con mano. Ma i sogni non tazzina speciale, in particolare the odd little gem and rarity mi sento a casa, e mi ricorda In her own words: Naples is was used to eat in Naples. My sono finiti e da qualche anno nel pomeriggio, vado da here and there. Giardino de quando da piccola andavo her birthplace, Trieste is the favourite is called “Genuina”: Stranomavero è diventato il Chocolat [21] (via di Cavana Tommasini [8] (via Giulia 2). in barca a vela con la mia place of her heart. Chiara Pizza Margherita with ricotta brand che firma anche la sua 15), dove il mio preferito è il This Municipal Garden is one famiglia. Mi piace fermarmi Gily studied economics and filling in the crust. Delicious! linea di abbigliamento. caffè pralinato. of Trieste’s green lungs, the anche a cena, per mangiare has a passion for writing. She Emeroteca [14] (Piazza Shopping in Cavana. I tavoli Piazza Hortis [22]. Un angolo perfect place for my daughter un buon piatto di pesce, o works as advertising journalist Attilio Hortis 4). Whenever I e i taglieri di Vud [16] (via di verde in centro città. Un to play and for me to relax, semplicemente per godermi and writer, and has her own enter this place I could stay Diaz 15/a) sono i più belli in giardino vicino al lavoro. an urban sanctuary to rest uno spritz vista mare, a fine blog in the local newspaper, in it forever. There are dailies assoluto, dei veri capolavori. Rilassante. Mi piace sedermi

and unwind just a few steps giornata. Libreria Ubik [12] Il Piccolo, with the title “Una and magazines from all E poi amo molto Androna sulle panchine,Piazza Vittorio in pausa from home or the workplace. (Piazza della Borsa, 15). Adoro napoletana a Trieste” [A over the world, surrounded degli Orti, che tratta carte pranzo, oVeneto per un momento di Queen Salon Nails [9] (via andarci, per i sorrisi e per i Neapolitan in Trieste]. She by a cheerfully coloured geografiche e stampe antiche, totale relax. Timeus 3). A beautiful nail consigli dei librai, sempre lives with her husband and environment, where even my come i vecchi mappamondo. È – Via Milano salon and a landmark for molto disponibili. E anche per son in downtown Trieste, but son can find something he un luogo unico, speciale. Life Creative since birth, Antonella the neighbourhood, not only gli eventi che organizzano dreams of an ideal retreat likes. Leafing through their [17] (piazza di Cavana 6/b). A Caprioli specialises in

N°10 — September 2020 for their mani-pedi services, durante l’anno. In più è stato il on the Costiera [seafront], to selection of comic books feels mio parere l’ Americano qui è il recreating the atmospheresVia Valdirivo N°10 — September 2020 but also for their affable and luogo dove ho frequentato la write her novels while sipping a little like being at the funfair. migliore. E in generale èVia Trentoun bar of the places she visits, letting

friendly staff.Politeama mia prima scuola di scrittura. Sauvignon and letting her Rosiserli [15] (Corso Italia con una proposta di cocktail her inspiration beVia Torre guided Bianca by

IES Via Macchiavelli IES Rossetti [10] (Largo G. Pizzeria Assaje [13] (via gaze follow the waves. 10). I stop to look at their fatti molto bene, si vede che Viacolours, Roma materials, tastes, Canal Grande di Trieste Gaber 1). There is a special Torino 33). Da napoletana non Yacht Club Adriaco [11] (Molo shop windows and I find chi li prepara ha un’ottima and scents. She started off Via C. Battisti bond that ties me to this posso non mangiare almeno Sartorio 1). It is where I feel myself daydreaming about conoscenza dei drink. È la mia by creating her own costume Via G. Carducci splendid theatre, where I una pizza alla settimana e at home. It reminds me of the stories preserved in the meta preferita per un aperitivo, jewellery line, every hand-made Via Genova have spent many a pleasant trovo che qui sia molto simile my childhood on my family’s wonderful dresses I see. quando finisco di lavorare. La piece a unique work of art, Viale XX Settembre evening, attending one of a quella partenopea. La sailboat. I usually linger till Moreover, they have some of cena in Cavana. Non posso which have been showcased Via Mazzini the numerous stage events preferita è la “Genuina”, una dinner time, to enjoy a dish of my favourite brands, such as scegliere un solo locale e Via Roma in the display window of Via S. Lazzaro scheduled in the season margherita con il cornicione excellent seafood, or simply Stella McCartney and Issey anche in questo caso devo Stranomavero workshop since via Timeus calendar every year. ripieno di ricotta. Una bontà! sit down and watch the sun Miyake. nominarne due. its inauguration in 2007. A few

12 Via S. Nicolò Corso Italia Piazza Piazza della Borsa Stazione Marittima 15 Unità d’Italia Via delle Beccherie

“Adoro la libreria Ubik, per i Via Malcanton La Lanterna sorrisi e per i consigli dei librai, Piazza Vecchia

sempre molto disponibili.” Teatro Romano

Riva del Mandracchio – Via A. Diaz “I love the Ubik book store. 17

Salone Piazza Cavana I love the booksellers’ smiles Molo F.lli Bandiera La Sacchetta 16 degli Incanti Via Felice Venezian and helpful recommendations.”

Via Cadorna 20 21 19

Piazzetta 11 18 22 Barbacan Chiara Gily Via Madonna del Mare

13 Piazza Hortis Castello di San Giusto

Via Torino 14

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 72 73 LIFESTYLE TRIESTE Slovenia years ago she made another Chiara Marchi Self-declared citizen of dream of hers come true by Mitteleuropa, Chiara Marchi launching her own clothing Si definisce cittadina della narrates these territories Italia brand of the same name. Mitteleuropa e racconta through her passions: food, The tables and deli trays of questo territorio attraverso travel, and handcraft. Her Vud [16] (via Diaz 15/a) are le sue passioni: il food, chosen platform is MissClaire truly the best, full-fledged il viaggio e l’artigianato, (www.missclaire.it), a project Sistiana the city Live

Città da vivere works of art. I also love attraverso MissClaire (www. she started just for fun in Androna degli Orti, the nearby missclaire.it), progetto nato 2012 on a Facebook page 26 antique shop specialising per gioco da una pagina and has become her full- Azienda Agricola Zidarič Dario in geographic maps and old Facebook nel 2012 e nel time job since 2015. Her blog prints, such as antique world 2015 diventato il suo lavoro is a mixture of Instagram Prepotto maps. It possess a unique a tempo pieno. Seleziona Stories (MissClaire2012) and Aurisina magic. Life [17](piazza di e racconta esperienze nel Facebook posts (MissClaire). Cavana 6/b). Their specialty blog, attraverso le Stories Her style is witty and light, but Slovenia is the Americano Life’s best Instagram (MissClaire2012) e also full of useful tips. 23 cocktail, in my opinion. More su Facebook (MissClaire), con Agriturismo Radovič [23] generally, however, I must say ironia, leggerezza e spunti utili Agriturismo Radovič holiday Agriturismo Radovič Sgonico Italia that the bar’s entire cocktail list a chi legge. farm (Aurisina 138/a). It is a is top-notch, no doubt the work Agriturismo Radovič [23] small wine and oil producer, of a real connoisseur. Definitely (Aurisina 138/a). working a single hectare my go-to spot for a drink Si tratta di un piccolo of vineyard and using the after work. It is hard for me to produttore di vino e olio, con stone-maceration technique Santa Croce choose one single restaurant un solo ettaro di vino, che può Radovič’s forte. Young Peter Rupinpiccolo for this entry, but I was able to contare su una macerazione has recently taken the reins Repen at least narrow down my list particolare, a pietra. Un punto of the family business and 25 to two. I love to have dinner forte dell’azienda. E poi da is doing beautifully. My Agriturismo Milič at Al Nerodiseppia [18] (via citare sicuramente il giovane favourite product here is Cadorna 23), where I usually Peter, che ha preso in mano Vitovska. Puress.oil [24] order the trio of fish tartare con entusiasmo l’azienda di (loc. Banne 104). Martina my favourite being the superb famiglia. Qui la mia preferita Malalan’s kingdom of strictly “Le Osmize, una vera

N°10 — September 2020 shrimp and lime tartare. At è la Vitovksa. Puress.oil [24] indigenous herbs. A diversified particolarità del nostro N°10 — September 2020 lunch I treat myself to a slice (loc. Banne 104). Il regno multitude of products and Prosecco of casserole from the selection di Martina Malalan e le sue tastes almost impossible to territorio. È sempre un IES IES offered at Tavernetta di Sara fantastiche erbe, molte choose between. The business’ piacere fermarsi. Credo & Diego [19](via Madonna del autoctone. Con tanti prodotti flagship proprietary selection Mare 2), a charming and cosy e sapori diversi. Difficile of herbs is a perfect mix. sia difficile selezionarne Opicina trattoria. scegliere uno in particolare. Agriturismo Milič [25] holiday una. Posso dire, però, che Coffee in Cavana. I usually Il cavallo di battaglia è una farm (Loc. Sagrado 2). They spend my morning coffee selezione di erbe che prepara, have recently brought to the fra tutte, prediligo quelle breaks at Mug [20] (piazza un mix perfetto. Karst a particular breed of che si trovano nel comune Barcola 24 Hortis 6), sometimes indulging Agriturismo Milič [25] (Loc. domestic pig, the Mangalica Puress.oil in one of their delicious red Sagrado 2). Da poco tempo which looks like a sheep. di Duino-Aurisina.” velvet cupcakes, my favourite. hanno riportato sul Carso The peculiarity of Mangalica – In the afternoons, if I find il mangalica, un maiale che meat is that it is reach in fatty myself in need of a pick-me- assomiglia ad una pecora. La acids, which help control bad “Osmize: truest symbols Golfo di Trieste up, I go to Chocolat [21] particolarità è che il grasso cholesterol. Mangalica ham of our territory. Every stop (via di Cavana 15), where I non inficia sul colesterolo. and cured meat are delicious. Portovecchio treat myself to a cup of caffè E i salami, così come altre They deserve a try! Azienda is a delight. I would not pralinato. Piazza Hortis [22] specialità, sono buonissimi. Agricolo Zidarič Dario [26] know how to pick a single A green oasis within the city Da provare! Azienda holiday farm (Prepotto 36). centre. A relaxing garden Agricolo Zidarič Dario [26] This farm’s cheeses and favourite one. What I can atmosphere right next to my (Prepotto 36). I suoi formaggi, wine pairing celebrate the say, however, is that I workplace. I come here and e gli abbinamenti, sono Karst’s culinary excellence, Trieste sit on a bench to eat lunch un’eccellenza del Carso, come both in terms of products and lean toward those located or simply enjoy a moment of i processi di invecchiamento. methods, especially ageing. in the municipality of peace. Il più famoso, lo Jamar, viene Their most famous cheese, conservato in una grotta. Jamar, ages in a cave. Duino-Aurisina.”

Chiara Marchi

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 74 75 LIFESTYLE TRIESTE MOTOR IL MERCATO Contributors ROSA DELL’AUTO Contributors

conquistate dall’affidabilità della Fiat among the most popular. Jeep Renegade Panda. New entry, la Jeep Renegade, ENGLISH TEXT and Compass, Lancia Ypsilon, Fiat che intriga sia le ragazze che le giova- Panda and 500 the driving models, in- ni mamme. “La scelta green è sempre novative products that satisfy the cus- più una scelta condivisa dalle coppie” ncouraging signals for the automo- tomer and motivate word of mouth. prosegue Berton. “Certamente l’inno- tive market after months of lock- Also among women: the younger ones vazione tecnologica è un atout che in- down. “From May to August, the attracted by the timeless style of the teressa molto l’uomo nella scelta di un market started up again beyond Fiat 500 and the elegance of the Lancia auto ibrida. Ma non basta. La figura the most optimistic expectations,” Ypsilon; the older ones won over by the femminile è sempre più partecipe alle Esays Giulio Berton, head of the De Bona reliability of the Fiat Panda. New entry, compravendite e influisce nelle decisio- Motors group’s Trieste and Gorizia the Jeep Renegade, which intrigues both ni, tanto da considerare quasi “inutile” branches. “Surely the state eco-incen- girls and young mothers. “The green una trattativa di vendita in presenza so- tive has made its contribution, especial- choice is increasingly a choice shared by lamente dell’uomo” aggiunge con un ly in the first week of August, offering couples,” continues Berton. “Certainly, sorriso. “Pure dal lato commerciale: an input on sales of electric cars, hy- technological innovation is an asset that se fino a 10 anni fa era utopico pensare brids and even petrol, thanks to mod- is of great interest to man in the choice ad una venditrice donna, ora è una ne- els included in the range”. The De Bona of a hybrid car. But it’s not enough. The cessità. Una parte del pubblico richie- Group, one of the main players in the female figure is increasingly involved in de maggior empatia e noi siamo felici Automotive sector in Italy, has recently buying and selling and influences deci- di poter contare su due nostre vendi- been ranked among the 10 National Top sions, so much so that it is almost “use-

N°10 — September 2020 trici, Alessandra Porfiri e Alessandra Dealers by Infomotori and operates in less” to negotiate sales in the presence of N°10 — September 2020 Cerebuch, che chi da più di vent’anni Veneto and Friuli Venezia Giulia through men alone,” he adds with a smile. “Even chi da solo un anno e mezzo, sono a di- a network of 16 dealers representing 16 on the commercial side: if until 10 years IES sposizione presso le nostre filiali.” official brands between passenger cars ago it was unrealistic to think of a female IES and commercial vehicles. In Gorizia and saleswoman, now it is a necessity. A part Trieste, the fleet is represented by the of the public requires more empathy and FCA group brands: Jeep, Alfa Romeo, we are happy to be able to count on two Fiat, Lancia and Abarth, the latter are in of our saleswomen, Alessandra Porfiri the Trieste branch, historic brands that and Alessandra Cerebuch, who have can also focus on new hybrid models been available at our branches for more Info that in Friuli Venezia Giulia, thanks also than twenty years or only for a year and www.debona.it to the regional eco-incentive, have been a half”.

egnali incoraggianti per il merca- rete di 16 concessionarie in rappresen- to automobilistico dopo i mesi di tanza di 16 marchi ufficiali tra autovet- De Bona Motors: lockdown. “Da maggio ad agosto ture e veicoli commerciali. A Gorizia e a Gorizia e Trieste il mercato è ripartito al di là delle Trieste il parco macchine è rappresen- “La scelta green più rosee aspettative” dice Giu- tato dai marchi del gruppo FCA: Jeep, Jeep, Alfa Romeo, Slio Berton, responsabile delle filiali di Alfa Romeo, Fiat, Lancia e Abarth, è sempre più una Fiat, Lancia e Abarth. Trieste e Gorizia del gruppo De Bona quest’ultimo sono nella filiale triesti- scelta condivisa Motors. “Sicuramente l’eco-incentivo na, marchi storici che possono pun- — statale ha dato il suo contributo, soprat- tare pure sui nuovi modelli ibridi che dalle coppie.” tutto nella prima settimana d’agosto, in Friuli Venezia Giulia, grazie anche In Gorizia offrendo un input sulle vendite di auto all’eco-incentivo regionale, sono stati — and in Trieste: Jeep, elettriche, ibride e pure benzina, grazie tra quelli più richiesti. Jeep Renegade e “The green choice a modelli che rientrano nei range”. Compass, Lancia Ypsilon, Fiat Panda e Alfa Romeo, Fiat, Il Gruppo De Bona, uno dei prin- 500 i modelli trainanti, prodotti inno- is more and more a Lancia e Abarth. cipali player del settore Automotive vativi che soddisfano il cliente e moti- choice shared by in Italia, recentemente inserito nel- vano il passaparola. Anche tra le donne: la classifica dei 10 Top Dealer nazio- le più giovani attratte dallo stile intra- couples.” nali da Infomotori, opera in Veneto e montabile della Fiat 500 e dall’elegan- Friuli Venezia Giulia attraverso una za della Lancia Ypsilon; le più senior

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 76 77 LIFESTYLE TRIESTE FOOD ENGLISH TEXT atatouille is a typical Provençal dish that we could compare to

Contributors our peperonata, but since 2007 it is above all an animated film by Pixar: a worldwide success that Rtells the story of a little mouse who be- came chef in a starred French restau- Sapori di una volta a ratatouille è un piatto tipico pro- rant, capable with this dish, ratatouille, all’Osteria venzale che potremmo paragona- of conquering the most difficult of gas- re alla nostra peperonata, ma dal tronomic critics from beyond the Alps. di Casa Pepe 2007 è soprattutto un film d’ani- The secret and magic of his recipe sums — mazione della Pixar: un successo up the meaning of the dish and the fa- Lplanetario che racconta la storia di un ble told in the film: the ability to arouse Flavours of bygone topolino diventato chef in un ristoran- emotions with the simple genuineness times at the Osteria te stellato francese, capace con questo of a dish that reminds us of the flavours piatto, la ratatouille appunto, di conqui- of our childhood.And this is the mis- di Casa Pepe stare il più ostico dei critici gastronomici sion of the new Osteria di Casa Pepe. d'oltralpe. Il segreto e la magia della sua In the era of revolutionary suggestions ricetta riassume il significato della pie- proposed by more or less starred chefs, tanza e della favola raccontata nel film: there is the desire to present to the pub- la capacità di suscitare emozioni con la lic the recipes of mothers, grandmothers semplice genuinità di un piatto che ci ri- and aunts, who perhaps disappeared too corda i sapori della nostra infanzia. quickly in the hasty menus of everyday Ed è questa la missione della nuova life. A project that in these first weeks Osteria di Casa Pepe. Nell’era delle rivo- of opening, in the renovated location luzionarie suggestioni proposte da chef at number 12 Via Nordio (just a stone’s sabaTo più o meno stellati, c’è il desiderio di pre- throw from that Viale XX Settembre that

N°10 — September 2020 sentare al pubblico le ricette di mamme, is being revived as an alternative to the sabaTo nonne e zie, sparite forse troppo in fret- ta nei frettolosi menù di tutti i giorni. Un IES progetto che in queste prime settimane 31 di apertura, nella rinnovata location al numero 12 di via Nordio (a due passi da oTTobre quel viale XX settembre che si sta riani- 03 TuTTI vesTITI mando come alternativa ai luoghi della oTTobre movida cittadina), sembra proprio aver dI nero/arancio fatto centro, stando ai consensi ricevuti TuTTI vesTITI da vecchia e nuova clientela. dI azzurro Cucina mediterranea con contami- nazioni triestine per piatti dove affiora il gusto della tradizione ed i sapori… di una city’s nightlife venues), seems to have volta. Prendete ad esempio le conserve, hit the nail on the head, according to base sulla quale costruire condimen- the feedback received from old and new ti inimitabili. Alle conserve alimentari customers. Susanna, Pietro e Adi dedicano un capi- Mediterranean cuisine with Trieste’s tolo speciale nella loro Bibbia del gusto. contamination for dishes where the “Il nostro desiderio è quello di far vivere taste of tradition and flavours... of the al vostro palato esperienze uniche, con past emerge. Take, for example, the pre- i migliori prodotti da noi scoperti nelle serves, the basis on which to build inim- Il sabato a Trieste si colora loro realtà locali, lasciando ad ognuno di itable sauces. Susanna, Pietro and Adi essi la propria storia ed origine che por- dedicate a special chapter in their Bible tano con sé”. Un vero e proprio credo. of taste to preserves. “Our desire is to di emozioni e di vantaggi! Quante “ratatouille” albergano anco- make your palate live unique experienc- ra nei vostri ricordi ? Provate a scoprirlo es, with the best products discovered by Vestitevi nel colore giusto per cogliere le speciali opportunità nei negozi e nei pubblici all’Osteria di Casa Pepe. us in their local realities, leaving to each esercizi cittadini. of them their own history and origin that they bring with them”. A true creed. #triestecolorsaturdays Info How many “ratatouille” still live in www.pepepizza.it your memories? Try to find out at the Osteria di Casa Pepe.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 78 Museo del Mare 12 Via Commerciale F PORTO VECCHIO Via Udine HOP VISIT Stazione dei treni 8 Contributors

Molo III Piazza Casa Piccola TOUR TRIESTE della Libertà Statua dell’Imperatrice Elisabetta d’Austria

Piazza Casali

Via F. Severo BY BUS! Via della Geppa Via Ghega Kleine Berlin Via G. Galatti Info via Luigi Einaudi, 1 Museo del Risorgimento Tel: +39 351 196 7599 e Sacrario Oberdan Chiesa [email protected] Evangelica 7 www.hoptour.it Via Milano Via del Coroneo Piazza Molo IV Veneto Oberdan Accomodati in un minibus climatizza- Piazza Vittorio Giardino Pubblico to e fatti accompagnare alla scoperta Via Roma M. de Tommasini Via di Torre Bianca Via Valdirivo dei gioielli artistici di Trieste, tra piazze, Via Trento

chiese, musei e monumenti. Restando Via Macchiavelli comodamente a bordo dei mezzi mes- Rosa Via G. Carducci Sinagoga dei Venti Palazzo Via F. Filzi di Trieste si a disposizione dall’agenzia YesTour Gopcevich Canal Grande di Trieste Antico Caffè in collaborazione con Trieste Trasporti, San Marco potrai visitare la città ascoltando le in- 5 Statua 4 Via S.Francesco d’Assisi Molo Audace Joyce Caffè formazioni fornite dall’audioguida di- Cafè Joyce Stella Via Trenta Ottobre Polare Via della Zonta Via C. Battisti Riva Tre Novembre Via Genova sponibile in italiano, inglese, tedesco e GOLFO DI TRIESTE Palazzo ← Delfino Verde – Sistiana Viviani-Giberti N°10 — September 2020 spagnolo, compresa nel costo del bigliet- Viale XX Settembre 13 Ponte Rosso to. Il tour parte dal molo Audace e per- Chiesa Greco Ortodossa corre Riva Tre Novembre, attraversa il ← Delfino Verde – Muggia Monumento di San Nicolò IES dei Bersaglieri 1 Caffè centro storico, raggiunge il Colle di San Via S. Nicolò Piazza Via F. Crispi Tommaseo Via Roma Tempio Chiesa S. Giovanni Corso Italia Serbo Ortodosso Parrocchiale Giusto e arriva fino al Castello e Parco di di San Spiridione S. Antonio Molo dei Bersaglieri Taumaturgo Miramare e, grazie al servizio Hop-On Via Mazzini Teatro Riva del Mandracchio Verdi Via della Ginnastica Hop-Off, potrai scendere alle fermate Piazza Piazza Unità d’Italia della Borsa che preferisci e risalire quando vuoi uti- Caffè Antico Caffè Via G. Carducci Tergesteo Torinese Caffè DoubleTree lizzando il biglietto valido 24 ore, acqui- degli Specchi by Hilton Trieste Via Imbriani stabile online. Caffè Urbanis Teatro Piazza Romano Corso Italia H – D C. Goldoni Stazione Ospedale Take a seat in an air-conditioned mini- marittima Savoia Via degli Artisti Maggiore Molo della Pescheria Excelsior bus and let us show you the artistic jew- Palace Corso U. Saba els of Trieste, among squares, churches, Ex Faro la Lanterna Civico Museo Museo Ebraico museums and monuments. Staying d’Arte Orientale Carlo e Vera Wagner Via del Teatro Romano comfortably on board the vehicles pro- Molo Venezia Piazza di Basilica Santuario Scala Riva Nazario Sauro La Sacchetta Cavana di San di Santa Maria Parco dei Giganti vided by YesTour agency in collaboration El Pedocin Silvestro Maggiore della Rimembranza Via Felice Venezian Largo della Barriera Vecchia with Trieste Trasporti, you can visit the Via L. Cadorna Via G. Vivaldi city listening to the information provid- ViaVia A. dell’AnnunziataDiaz CITTÀ Fontana di Montuzza ed by the audio guide available in Italian, Salone VECCHIA Via A. Caccia degli Incanti Via S. Giorgio Molo Fratelli Bandiera Antico English, German and Spanish, included Museo magazzino Piazza Ausonia dei vini Revoltella in the price of the ticket. The tour de- A. Hortis Arco G 3 a di Riccardo l Via G. Vasari l Museo e parts from the pier Audace and travels Castello r Piazza i Sveviano Giardino 6 di San Giusto a

2 Venezia S San Michele . along Riva Tre Novembre, through the Emeroteca F. Tomizza D Museo della e

historic centre, reaches the Colle di San S Civiltà Istriana a Fiumana n Cattedrale d Giusto and arrives at the Castle and Park e Dalmata r i Museo Ferroviario di San Giusto n e Piazza di Trieste Piazza Martire ll of Miramare and, thanks to the Hop-On Campo Marzio V Civico Museo i Garibaldi della Valle ia di Storia ed Arte Civico Museo S Hop-Off service, you can get off at the . M e Orto Lapidario Sartorio ic he Via del Lazzaretto Vecchio le stops you prefer and get back on when- Riva Grumula Via dei Capuano Via D. Bramante Via G. D’Annunzio

ever you want using the 24-hour ticket, Via Belpoggio ta a m r Via S. Vito which can be purchased online. Via G. Cesare A a Via Tigor rz e Salita del Promontorio T Via dell’Università a ll e d e zzoni l Ba Giardino ia R. V Basevi TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 80 Museo ia della Bora V Katrin Štoka, Noris Vesnaver Colja e Martina Malalan. Le donne del Carso sintetizzano la volontà di piantare i semi Città da scoprire di un futuro al femminile. the city Discover — ono donne, rappresentano il terri- Katrin Štoka, Noris coltivazioni in un ambiente pressoché torio alle spalle di Trieste e hanno incontaminato. “Ho iniziato nel 2010 – deciso di impegnarsi per far sì che Vesnaver Colja and spiega– e ad oggi l’attività si sviluppa su CARSO alcune tradizioni non finiscano nel Martina Malalan. The circa 5.000 metri quadrati di campi”. dimenticatoio. Katrin Štoka, Noris Martina è titolare dell’azienda Puress. SVesnaver Colja e Martina Malalan han- women of the Karst show oil e divide il suo tempo tra l’erboriste- no il pregio di unire i territori dove sono the very personification of ria di corso Italia a Trieste (dove vende nate e cresciute e, grazie alle loro rispet- i suoi prodotti) e il lavoro sul Carso. “La MADRE tive attività imprenditoriali, sintetizzano the will to plant the seeds missione che mi sono data è quella di va- al meglio la volontà di piantare i semi di of an all-female future. lorizzare e ripristinare i campi e gli orti un futuro al femminile. che risultavano abbandonati da decen- Fondata nel 2018, l’azienda agrico- ni. Faccio tutto da sola, dalla semina, al la “Klin” ha al suo vertice una giova- raccolto, fino al confezionamento”. Tra ne donna di che due anni fa ha deciso lavanda, melissa, calendula, rosmarino, di dirigere il suo sguardo in una dire- camomilla, issopo, menta, finocchiet- zione precisa. “Ho fatto un po’ di tutto fa parte dell’associazione Donne del to selvatico e l’immancabile santoreg- –spiega– anche se di formazione sono vino del Friuli Venezia Giulia e possie- gia, la Malalan ha dato vita ad un vero e architetto”. La vita in alcuni momenti de un background di tutto rispetto. “A proprio spazio sospeso nel tempo, dove modifica il sentiero che seguiamo e con- metà degli anni Novanta –racconta– ho a darle una mano per quanto riguarda il duce ad esperienze –e relative soddisfa- deciso di spostarmi da Santa Croce a lavoro della terra si alternano il padre ed

N°10 — September 2020 zioni– del tutto diverse da come si erano Montalcino, in Toscana. Qui, grazie ad il marito. N°10 — September 2020 immaginate in principio. alcuni amici, sono entrata in contatto Prima di tuffarsi in questa impresa Basata sul giusto rapporto tra tradi- con l’azienda Marchesi Frescobaldi, ini- “tutta passione”, Martina ha studiato IES zione, storia e presente, l’azienda agri- ziando quindi a lavorare per loro”. Tecniche erboristiche presso la Facoltà IES cola produce molte qualità di vini, tra Convinta del fatto che il vino vada di Farmacia dell’ateneo giuliano e, gra- le quali il Prosekar, vino antico coltivato interpretato come “arte e non sul con- zie alla vincita del bando CreaImpresa, sulle terrazze a picco sul golfo di Trieste cetto del vino come vino”, in Toscana promosso dall’allora Provincia di in località Contovello (Kontovel in slo- la Vesnaver ha iniziato a formarsi nel Trieste, ha sfruttato l’occasione per ini- veno). Il nome dell’attività deriva pro- settore seguendo le squadre tecniche ziare da zero l’avventura che ancora oggi prio dal toponimo Klinjevec, luogo dove dell’azienda californiana Mondavi che, la vede protagonista. Secondo la giovane si sviluppano il vigneto principale e la all’epoca, lavorava in joint venture con la carsolina, le erbe aromatiche suscitano cantina. Trascinata in questa direzio- Frescobaldi. Rientrata a Trieste qualche “grande interesse nelle persone. “Un po’ ne dalle memorie famigliari –suo non- anno dopo, Noris ha poi fatto esperien- per la naturale predisposizione verso la no Viktor, come scrive Katrin, “viveva za lavorando come private sommelier, tradizione culinaria locale e un po’ per- per questo luogo”– la trentaquattrenne stringendo una collaborazione con un’a- ché il pubblico più sensibile è in grado di origini carsoline è erede di uno spiri- genzia statunitense. “Il mio sogno era di captare la tua passione, mi sono resa to che il tempo ha cementato qui, tra il quello di andare negli Stati Uniti –conti- conto che la gente ha iniziato ad apprez- profumo delle viti e l’aria che dall’oriz- nua– anche perché cerco sempre di guar- zare questo tipo di impegno molto di più zonte adriatico arriva fino al Carso. “Su dare ad orizzonti lontani”. Dalla morte di quanto lo faceva in passato”. queste terrazze organizziamo cene, de- del marito Jozko, la titolare dell’agritu- Con le sue erbe da campo, Martina gustazioni e le wine experience che sono rismo porta con orgoglio la “bandiera ha infatti coronato il suo sogno. “L’idea molto spesso sold out”. Il posto, in effet- al femminile” in un mondo, quello del mi frullava in testa da sempre –conclu- ti, è clamorosamente incantevole e solo vino, tradizionalmente maschile. Oggi de– e riuscire a realizzare questo tipo di l’inutile scetticismo potrebbe registrare come ieri, le donne del Carso dimostra- attività sopra delle terre un tempo deso- l’assenza di ammirazione nei confronti no un carattere difficilmente replicabile late, mi fa pensare che in fondo si possa, di questo balcone sul mondo. e una forza d’animo inviadibile. ancora oggi, dare valore alla flora autoc- Chi conosce bene Noris Vesnaver I campi dove coltiva le sue officinali tona e al territorio. La terra in Carso è Colja la definisce “un’enorme lavora- sono situati a Banne e Trebiciano, in una molto dura e l’agricoltura è ulteriormen- trice”. Donna al comando dell’omoni- zona tra l’altipiano e il ciglione carsico. te difficile. Quando le piante poi sprigio- mo agriturismo di Samatorza ed erede In un’area dove la pratica agricola è stata nano le loro essenze, allora capisci che il dell’azienda fondata dal marito prema- del tutto abbandonata, Martina Malalan territorio dove viviamo è un posto vera- turamente scomparso nel 2016, Noris ha deciso di impiantare le proprie mente unico”. [NG]

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 82 83 LIFESTYLE TRIESTE Katrin è erede di uno representative of women’s efforts in the ENGLISH TEXT traditionally male-governed wine world. spirito che il tempo Then and now the women of the Karst ha cementato qui, tra show unique character and enviable courage. Fuori città Fuori il profumo delle viti e She cultivates her medicinal herbs in l’aria che dall’orizzonte the fields of Banne and Trebiciano, be- tween the plateau and the shoulder of adriatico arriva fino al the Karst. It is in this area, where agri- Carso. culture is an abandoned practice, that Martina Malalan decided to plant her — seeds and watch them grow in an uncon- taminated environment. “I started back Katrin is proud to have in 2010 and today my cultivations cover hey are women, they are the inherited her forebears’ a surface of 5,000 square metres”. face of the lands stretching be- Martina, owner of the Puress.oil hind the city of Trieste, and they spirit, a spirit grown company, divides her time between her are committed to preserve local stronger on this very fields and the herbalist shop she opened traditions. Katrin Štoka, Noris in Corso Italia, where she sells her own TVesnaver Colja, and Martina Malalan soil, permeated with the products. “My self-assigned mission is bring together three corners of the scent of vines and the air supporting and reviving the fields and homeland where they were born and vegetable gardens of this area after they bred, and thanks to their respective blowing from the Adriatic have been sitting there, abandoned, for businesses they are the very personifi- sea that climbs all the way so many years. I work by myself and cation of the will to plant the seeds of I personally take care of every aspect an all-female future. to the Karst Plateau. of my business, from the seed, to the Founded 2018, Azienda Agricola Klin crop, all the way to the final packaging”. farm is managed by the firm determi- Lavender, lemon balm, marigold, rose- nation of Katrin Štoka, a woman with a mary, chamomile, hyssop, mint, wild plan. “I studied architecture, yet I have fennel, and, of course, savoury time has tried many jobs in my life” she explains. stopped in Martina’s gardens, where the

N°10 — September 2020 Sometimes life takes unexpected turns only guests allowed are her father and and leads us to experiences –and success her husband, when they come to help stories– that exceed our expectations. Those who really know Noris Vesnaver her work the land. IES Thanks to a balanced combination of Colja, define her as an “incredibly tire- Before turning her dream into real- tradition, experience, and innovation, less worker”. At the helm of the agritur- ity, Martina studied Herbal Medicine Klin produces numerous wine varie- ismo of the same name, Noris inherited at the Department of Pharmacy of the ties, such as Prosekar, an ancient grape the farm in Samatorza from her hus- . Shortly afterwards variety cultivated on the steep terrac- band, after his untimely death in 2016. she won the Crealmimpresa grant pro- es overlooking the Gulf of Trieste, in Noris is a member of the Association moted at the time by Trieste’s Province- an area known as Contovello (Kontovel “Donne del vino del Friuli Venezia Giulia” related institutions which offered her in Slovenian). The Azienda Agricola’s [lit. Women of the wine of Friuli Venezia the opportunity to start her enterprise name, “Klin”, derives from Klinjevec, Giulia] and can boast a remarkable ré- from the ground up. Martina believes the name of the territory hosting Klin’s sumé: “In the mid-Nineties I moved to that medicinal herbs “spark people’s in- main vineyard and wine cellar. Tracing Santa Croce a Montalcino, in Tuscany. terest. It may be partly due to the local her family’s history all the way back to With the help of some friends of mine culinary tradition, and partly because the Karst and this place, “a land [her I was able to contact the Marchesi the most sensitive customers can per- grandfather Viktor] lived for”, 34-year- Frescobaldi company, and became part ceive my passion. Whatever the reason, old Katrin is proud to have inherited her of their staff”. I noticed how popular this line of busi- forebears’ spirit a spirit grown strong- Convinced that wine is “not just ness, and the commitment behind it, er on this very soil, permeated with the wine, but rather an art concept”, Noris have become compared to the past.” scent of vines and the air blowing from started her training in the wine sec- Her herbs and fields are a dream the Adriatic sea that climbs all the way tor working with the technical teams of come true. “I have been nurturing this to the Karst Plateau. “These terraces are California-based company Mondavi, idea since I can remember. The best our most popular venue: reservations for participating in a joint venture with part of it all is that I was able to revive our dinner and wine-tasting experienc- Frescobaldi at the time. A few years lat- long-forgotten pieces of land it gives es are often sold out shortly after they er, back in Trieste, she started cooper- me hope, it shows that the value of lo- are announced”. After all, the beauty of ating with a U.S. company as private cal plants and their territory can be ac- this place is breathtaking only an incur- sommelier. “I was dreaming of mov- knowledged once more. The Karst soil able case of apathy would explain how ing to the U.S. she confesses I always is hard and difficult to work. When the anyone could remain indifferent to the dream big.” After her husband Jozko’s seeds sprout and invade the air with charm of this natural terrace with a view passing, she became the sole owner their essence, I realise how unique this of the world. of their agriturismo, as well the proud place is”. [NG]

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 84 Vino: DNA o passione? COLLIO — Fuori città Fuori Wine: DNA or passion? GENERAZIONE the City Outside

di /by Ilaria Felluga DOC “Mi trovo a rappresentare la sesta generazione di una famiglia di lungimiranti vitivinicoltori.” N°10 — September 2020 — N°10 — September 2020 on so se sia solamente una que- IES stione di DNA e credo sia ridut- “I find myself IES tivo definirla semplicemente representing the una “passione”. Di certo mi ha influenzato non poco cresce- sixth generation of a Nre immersa in una natura dove il culto family of far-sighted della terra e l’amore per le vigne han- no rappresentato negli anni una sorta winemakers.” di religione. Sta di fatto che mi è par- so semplicemente naturale seguire la strada tracciata da mio nonno prima e da mio padre adesso. Un percorso lega- equilibrio e biodiversità. Perché que- to al mondo del vino, alla sua cultura, sto è il Collio, dove sono nata e cresciu- che va ben oltre il semplice gesto di una ta. Perché al fine credo sia stato proprio vendemmia o di una vinificazione. tutto questo a convincermi nel conti- Ho citato mio nonno Marco e mio nuare la tradizione di famiglia. Perché padre Roberto, ma in realtà mi trovo del Collio è facile innamorarsi, quan- a rappresentare la sesta generazione do ti accorgi che questa è la culla na- di una famiglia di lungimiranti vitivi- turale per i vini bianchi, che nascono nicoltori che nei secoli scorsi hanno in un clima mediterraneo, da un terre- iniziato a produrre vino agli estremi no di epoca eonica. Clima e terra, sem- confini del nostro Paese: in questo lem- plicemente perfetti per vini che potete bo di terra che somiglia ad una mezza bere giovanissimi, così come dopo mol- luna, stretta tra le Alpi Giulie ed il mare ti anni. Sì, avete letto bene: dopo molti Adriatico. Terra di fascino, ma anche anni, anche i bianchi! di storia (spesso dolorosa), crocevia di Vi serve un esempio? Di recente ho popoli e culture, dove boschi e prati pa- assaggiato un Pinot Bianco del 1985 di iono rincorrersi con i filari dei vigneti, incredibile mineralità e complessità. disegnando morbide colline, capaci di Caratteristiche non banali, che rendo- regalare un ecosistema esclusivo per no questi vini unici.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 86 87 LIFESTYLE TRIESTE reality I find myself representing the ENGLISH TEXT sixth generation of a family of far-sight- ed winemakers who in past centuries Voglia di una tartare have begun to produce wine at the far ends of our country: in this strip of land Fuori città Fuori that resembles a half moon, squeezed o di una costata? between the Julian Alps and the Adriatic Sea. A land of charm, but also of history Cerchi carni sceltissime, preparazioni prontocuoci (often painful), a crossroads of peoples and cultures, where woods and mead- e una gastronomia ricca di pietanze tradizionali triestine? ows seem to chase each other with the Ilaria Felluga Macelleria Tamburini, la più scelta dai triestini, rows of vineyards, drawing soft hills, able to give an exclusive ecosystem Venticinquenne, nata a Udine, nel cuore della città. for balance and biodiversity. Because Ilaria Felluga può essere this is the Collio, where I was born and considerata una “figlia d’arte” Do you fancy a tartare grew up. Because in the end I think it nel campo del vino: sesta was all this that convinced me to con- generazione di una lunga don’t know if it is just a matter of DNA tinue the family tradition. Because it dinastia che ha iniziato il suo or a steak? and I think it is reductive to call it is easy to fall in love with Collio, when cammino nella seconda metà simply a “passion”. It certainly influ- you realise that this is the natural cra- del 1800 ad Isola d’Istria per Are you looking for carefully selected meats, dishes enced me a lot growing up immersed dle for white wines, which are born in poi approdare in Friuli Venezia to cook and a gastronomy rich in traditional Trieste in a nature where the cult of the land a Mediterranean climate, from a soil of Giulia, nel Collio. dishes? Iand the love for the vineyards have rep- aeonian time. Climate and soil, simply Futura enologa presso resented a sort of religion over the years. perfect for wines that you can drink very l’Università degli Studi di Macelleria Tamburini, in the city center, It just seemed natural to me to follow the young, as well as after many years. Yes, Udine, dove frequenta la is the most chosen in Trieste. path my grandfather traced first and my you have read it right: after many years, facoltà di Viticoltura ed father now. A path linked to the world of white wines too! Enologia, nel frattempo è wine, to its culture, which goes far be- Do you need an example? I have re- entrata nell’azienda di famiglia, yond the simple gesture of grape har- cently tasted a 1985 Pinot Bianco of in- la Marco Felluga a Gradisca vesting or winemaking. credible minerality and complexity. d’Isonzo e Russiz Superiore I have mentioned my grandfather Non-trivial characteristics that make a Capriva del Friuli. Segue

N°10 — September 2020 Marco and my father Roberto, but in these wines unique. la vendemmia, la vendita, il marketing e la comunicazione aziendale. IES – Twenty-five years old, born in Udine, Ilaria Felluga can be considered a “daughter of art” in the field of wine: the sixth generation of a long dynasty that began its journey in the second half of the 1800s in Isola d’Istria and then landed in Friuli Venezia Giulia, in the Collio area. She is a future oenologist at the University of Udine, where she attends the faculty of Viticulture and Oenology. In the meantime she has joined the family business, Marco Felluga in Gradisca d’Isonzo and Russiz Superiore in Capriva del Friuli. She follows the grape harvest, sales, marketing and corporate communication.

Piazza Carlo Goldoni, 9, 34122 Trieste, tel. +39 040 662268

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 88 www.macelleriatamburini.it n Friuli Venezia Giulia abbiamo con- un’eredità storica importantissima. Ti literary and multi-religious landscape. fezionato un fitto calendario di ap- sveleremo tesori unici, come il raffina- Then there are the three UNESCO puntamenti. Scoprirai città d‘arte, siti to Tempietto Longobardo e il suggesti- sites of Aquileia, Palmanova, and HISTORY Unesco e piccoli borghi custodi di pre- vo altare di Ratchis, e leggende antiche, Cividale del Friuli, each telling its own ziosi capolavori e antiche tradizioni come quella legata al curioso e impo- story. Delve into the atmosphere of Iche ti racconteremo con le guide regio- nente Ponte del Diavolo. Scoprirete da Ancient Rome as you walk through

Contributors nali, mantenendo tutti gli accorgimenti soli quali segreti e misteri si celano sotto Aquileia’s forum romanum and along Contributors necessari a garantire la sicurezza sani- i vostri piedi… the inland port of the fourth most impor- & ART taria. Ma per chi preferisce muoversi da Pordenone è la città al centro di tant city of the Roman Empire. Nearby solo e gestire il proprio tempo in autono- un territorio che è stata la culla del Palmanova is such a masterpiece of mia ci sono gli itinerari raccontati dalle Rinascimento friulano e che ha dato i Venetian architecture, that Napoleon audio guide che si possono noleggiare in natali al suo pittore più illustre, Giovanni himself would not dare touch it – after tutti gli infopoint PromoTurismoFVG. Antonio de’ Sacchis, detto per l’appunto conquering it, he merely erased all sym- Ti va di seguirci? “Il Pordenone”, un grande tra i grandi di bols of the Lion of Saint Mark in con- Ti aspetta Trieste, splendida e so- cui scoprirete i magnifici affreschi lungo tempt of the Most Serene Republic of spesa tra il Carso e il mare: ti svelerà un un percorso ricco di emozioni. Venice; the fortress city still preserves all mosaico di incredibili storie intrecciate, Città di librerie e osterie Udine svela its secret passages, of which our guides i palazzi neoclassici, liberty ed eclettici la sua anima elegante e raffinata nel suo hold the key. affacciati sul mare, le atmosfere vien- bel centro storico. Cividale del Friuli is an authentic gem nesi degli eleganti caffè e la magnifica L’anima sfaccettata di Gorizia si la- of Langobard atmospheres and invalua- piazza Unità d’Italia, porta spalanca- scia scoprire con visite guidate tematiz- ble historic heritage. Follow our lead to ta sul blu e custode del passaggio tra il zate: oltre alla classica visita guidata tra Ponte sul fiume Isonzo discover its unique treasures, such as the mondo italico, tedesco e slavo. Con la palazzi asburgici e vie del centro storico, elegant Tempietto Longobardo and the nostra guida scoprirai non solo scorci è possibile ammirare le sue bellezze alla ENGLISH TEXT grand Altar of Ratchis; listen closely as architettonici insoliti, ma anche la vera luce del tramonto, godendosi la vista dal we tell you its ancient legends, such as anima di questa città: la letteratura, la castello, ma anche osservare da vicino le the curious tale of the imposing Bridge multi religiosità. Aquileia, Palmanova sue fontane, gli alberi e i giardini, o visi- Città d’arte, siti Unesco of the Devil. Countless secrets and mys- e Cividale del Friuli, tre siti Unesco che tarla con gli occhi della storia. e piccoli borghi custodi teries are hiding under your feet ... La tua vacanza in raccontano storie diverse. Ad Aquileia Infine borghi che sono un vero e Pordenone used to be the centre of Friuli Venezia Giulia: ti porteremo a fare due passi con gli proprio tesoro: San Daniele del Friuli di preziosi capolavori this region’s Renaissance – suffice it un’esperienza da vivere antichi romani nel foro e lungo il por- e Pesariis. A San Daniele del Friuli ti e antiche tradizioni. to mention one of his most celebrat- N°10 — September 2020 to fluviale di quella che fu la quarta cit- porteremo all’interno della preziosa ed sons, painter Giovanni Antonio de’ N°10 — September 2020 e raccontare. tà dell’Impero Romano. Poco distante Guarneriana, tra le più antiche bibliote- — Sacchis, generally known as “The un capolavoro di architettura venezia- che pubbliche d’Italia. Pordenone”: a great master, whose IES — na che neppure Napoleone, dopo aver- A Pesariis seguiremo le tracce di un Art cities, Unesco ur event calendar in Friuli Venezia splendid frescos can be admired along a IES Visit Friuli la conquistata, osò toccare, limitandosi artigianato che ha scandito la storia del- Sites, small hamlets Giulia is rich and diversified. dedicated itinerary. a cancellare tutti i leoni di San Marco la valle: l’antico mestiere dei gestori del Discover art cities, Unesco World City of bookshops and inns, Udine Venezia Giulia: in segno di spregio alla Serenissima tempo, abili orologiai che hanno reso fa- safeguarding treasured Heritage Sites, small hamlets safe- only discloses her most elegant and re- live your holiday, Repubblica di Venezia: stiamo parlan- mosi questi posti sin dal 1700. masterpieces guarding treasured masterpiec- fined style to those who reach its beauti- do di Palmanova, città-fortezza di cui Se ti abbiamo incuriosito con le nostre Oes and ancient traditions – our regional ful city centre. tell your story. ti racconteremo ogni passaggio segre- proposte ricordati che puoi partecipare a and ancient traditions. guides will lead you through this and Gorizia’s multifaceted soul gradual- to. Atmosfere longobarde a Cividale del più di una esperienza gratuitamente con more, with special attention devoted to ly reveals in a series of thematic guid- Friuli, un autentico gioiello, custode di la FVGCard. the necessary health safety measures. ed tours: there is the classic itinerary If, on the other hand, you prefer to plan through Hapsburg mansions and the old your own itinerary and manage your town; there is the sunset itinerary, of- own time, our audio guides are availa- fering a splendid view of the city from ble for rent at all PromoTurismoFVG the castle; and then there are itineraries Infopoints. dedicated to the city’s fountains, trees, Would you like to come along? gardens, and, of course, history. Trieste is waiting for you, cradled be- The region’s hamlets San Daniele del tween the Karst and the sea: she will dis- Friuli and Pesariis are full-fledged treas- close her intricate mosaic of incredible ure chests: in San Daniele we will take Prenota la visita ! stories; her eclectic symphony of neo- you to visit the invaluable Biblioteca /Book your visit!! classical architecture and liberty facades Guarneriana, one of the oldest public li- overlooking the sea; the Vienna-like at- braries in Italy. mospheres of her elegant cafés, and, In Pesariis our itinerary follows the of course, majestic Piazza Unità d’Ita- traces of the valley’s most distinctive lia – an open gate to the blue and gate- craft: the ancient art of clock-making, keeper of the crossroad between Italic, practiced in this territory since the 18th German, and Slavic worlds. Follow our century. lead, either to merely catch a glimpse of Interested? If so, remember that your unusual architectural perspectives, or FVGCard gives you free access to many to discover the very soul of this city: her of our offers. Gorizia

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 90 91 LIFESTYLE TRIESTE di /by SHOP PALMANOVA Ilaria Romanzin Contributors

VILLAGE the City Outside

Shopping, relax e “Dolce Vita” nel cuore del Friuli LA Venezia Giulia REGINA na passeggiata nello stile, nella moda e nel glamour italiano. Pal- manova Village comprende 90 negozi dedicati ai marchi più con- temporanei di abbigliamento, ac- DELLE Ucessori, cosmetica e casa in uno spazio accogliente e rilassato dove fare shop- ping, passeggiare, bere un caffè o pran- zare con gli amici e la famiglia. Tutto N°10 — September 2020 con la convenienza della “formula-out- NEVI N°10 — September 2020 let” che garantisce sconti fino al 70% ri- spetto ai negozi tradizionali. n questa vallata dove la tradizione al- Tarvisio, una montagna che un tempo un pastore scoprì in cima IES IES Il Village si trova in una posizione pinistica ha radici ben profonde, è chiamata casa. una statua della Madonna e, una volta geografica unica nel cuore del Friuli più probabile imparare prima a scia- portata a valle, la stessa trovava sempre Venezia Giulia, facilmente raggiungibi- re piuttosto che a leggere e a scrivere. — un modo per ritornare in quota sul luo- le dalle vicine Austria e Slovenia, a pochi C’è perfino un liceo sportivo, il Bach- Tarvisio, a mountain go dove era stata scoperta… È qui che chilometri dal Collio, dalle spiagge, dal- Imann, che consente agli studenti-atleti torno sempre, d’inverno e d’estate. Nei le città UNESCO Palmanova, Aquileia e di allenarsi e non trascurare gli studi. called home. negozietti del borgo ci lavorano molti Cividale del Friuli, dalle montagne del- Lara Della Mea, una giovane atle- amici e così, oltre a godermi la vista sul- le Alpi e delle Dolomiti Friulane, dal ta tarvisiana, sciatrice del circuito rosa le vallate, colgo l’occasione di salutar- Carso Triestino, dai luoghi della storia della Coppa del Mondo di sci alpino, ha li. Si può salire a piedi, lungo il sentiero e della Grande Guerra. La Dolce Vita è frequentato, però, il liceo scientifico al- del Pellegrino o tramite la cabinovia che il fil rouge che accomuna tutti i Village presenta molteplici riferimenti alla cit- lenandosi con suo padre. Per Lara, Tarvisio è casa, il paese dove parte da Camporosso.” del gruppo Land of Fashion in questo tà stellata di Palmanova. Tutto è pen- È a Tarvisio, sulle “sue” piste che ha è cresciuta e dove ama ritornare sempre Un altro luogo da non perdere? I la- delicato momento di ripartenza dopo sato per rendere l’esperienza piacevole, cominciato ad amare questo sport. Ed per stare in famiglia e in compagnia con ghi superiore e inferiore di Fusine, “una l’emergenza Covid-19: il periodo d’oro comoda e rilassante: ci sono spazi per è sempre qui che si allena. “Sulla Di gli amici di sempre. “Nonostante in que- vera oasi incontaminata!” degli anni ‘60 è protagonista dell’espe- la ricarica dei cellulari, noleggio pas- Prampero, sulla pista B, sul Florianca ri- sti anni abbia avuto modo di viaggiare e E poi ci sono i luoghi del cuore... rienza di shopping attraverso le vie e le seggini, noleggio ombrelli e wi-fi gra- vivo i ricordi di bambina. Sono degli ot- visitare molti altri posti e ammirare altre “Quando sono a casa amo tornare a pas- piazzette del Village per celebrare quel tuito in tutto il Centro. Nel parcheggio timi tracciati che sanno sempre offrire montagne, penso che al Tarvisiano non seggiare con il mio cane su facili sen- glamour italiano che tutto il mondo ci sono state installate le colonnine Enel e grandi soddisfazioni ai praticanti di sci manchi nulla e che sia in estate che in- tieri che percorrevo da bambina, come invidia. Anche la sicurezza è garantita Tesla per la ricarica veloce “fast charge” alpino, amatori o agonisti. Tra le piste a verno non debba invidiare nulla rispet- il “Sentiero degli gnomi”: un semplice con speciali procedure igieniche di sani- delle auto elettriche. Numerose sono le cui sono più affezionata c’è il Lussari, la to a località più rinomate. Qui le vallate tracciato di fondovalle dove, secondo ficazione nei negozi e negli spazi esterni, partnership culturali e turistiche che il mia pista del cuore dove mi sento sem- sono ampie, i panorami sono splendidi un’altra leggenda, gli gnomi che abitano con dispositivi per il controllo dei flussi Palmanova Village ha attivato negli anni Info pre la stessa di sempre anche se capita, e le strutture ricettive sono accoglienti. il monte Priesnig si rivelano ai bambini. di accesso nel rispetto della distanza mi- con gli attori socio-economici del ter- Palmanova Village di tanto in tanto, che qualcuno mi rico- Inoltre si possono praticare tanti sport: Con le amiche, invece, vado a fare qual- nima di sicurezza e con il controllo della ritorio: il Centro, infatti, fornisce alla SP 126 Km 1.6 – 33041 nosca e mi chieda una foto o un auto- bike, trekking, equitazione, oltre, ovvia- che escursione un po’ più impegnativa temperatura corporea. Il Village, infatti, propria clientela puntuali informazioni Joannis di Aiello del Friuli (UD) grafo. Confesso che mi fa piacere e sono mente, lo sci.” sui tanti rifugi di zona, come il Corsi alla è luogo di relax e svago per tutti, bam- turistiche e suggestioni di viaggio e nel Tel: +39 0432 837810 felice di essere d’esempio per i più giova- Tra i luoghi da consigliare, Lara base del Jof Fuart o il Pellarini ma amia- bini compresi: l’area giochi, progetta- proprio sito internet ha una sezione de- Facebook: @palmanovavillage ni continuando a trasmettere loro princi- non ha dubbi. “Si deve salire sul mon- mo anche sconfinare nella vicina Austria ta da architetti e designer specializzati, dicata al territorio per presentare l’offer- Instagram: @palmanovavillage pi, valori e l’amore per questo sport e per te Lussari e scoprire il piccolo borgo fa- e Slovenia alla scoperta di un territorio è realizzata con materiali eco friendly e ta turistica limitrofa all’outlet. www.palmanovavillage.it la montagna. tato. Non a caso una leggenda racconta senza confini.”

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 92 93 LIFESTYLE TRIESTE amateurs or competitive skiers. Among the slopes I love the most there is the Lussari, my favourite slope where I al- ways feel the same, even if sometimes it may happen that someone recognizes Fuori città Fuori Credo che al Tarvisiano me and asks for a photo or an autograph. I confess that I am pleased and happy non manchi nulla, sia in to set an example for the youngsters by estate che in inverno. continuing to pass on to them the prin- ciples, values and love for this sport and — for the mountains. For Lara, Tarvisio is home, the village I think that Tarvisiano where she grew up and where she always area has everything to loves to come back to be with her fami- ly and friends. “Although in these years offer, in both summer I have had the opportunity to travel and and winter. visit many other places and admire oth- er mountains, I think that the Tarvisio area has everything to offer and that in both summer and winter it has nothing to envy from more renowned resorts. ENGLISH TEXT Here the valleys are wide, the views are splendid and the accommodation fa- cilities are welcoming. Moreover you n this valley where the mountaineer- can practice many sports: biking, trek- ing tradition has deep roots, it is more king, horse riding, as well as, of course, likely to learn to ski first rather than to skiing”. read and write. There is even a sports Among the places worth a visit, high school, the Bachmann, which Lara has no doubts. “You have to climb Ienables student-athletes to train and not Mount Lussari and discover the small neglect their studies. fairytale hamlet. It is not by chance that

N°10 — September 2020 Lara Della Mea, a young athlete from a legend tells that once upon a time a Tarvisio, a skier on the pink circuit of the shepherd discovered a statue of the Alpine Ski World Cup, attended the sci- Madonna on the top and, once brought IES entific high school and trained with her down to the valley, she always found a father. way to return to the place where she had It was in Tarvisio, on “her” slopes, been discovered... This is where I always that she began to love this sport. And return, in winter and summer. Many she is always here to train. “On the Di friends work in the little shops of the vil- Prampero, on slope B, on the Florianca lage and so, besides enjoying the view I relive the memories of my childhood. of the valleys, I take the opportunity to They are excellent tracks that always of- say hello to them. You can go up on foot, fer great satisfaction to downhill skiers, along the Pilgrim’s Path or by the cable- way that leaves from Camporosso”. Another place not to be missed? The upper and lower lakes of Fusine, “a real unspoilt oasis!” And then there are the places of the heart... “When I’m at home I love to take my dog for a walk along easy paths that I used to go on when I was a child, like the “Gnomes path”: a simple path at the bottom of the valley where, according to another legend, the gnomes that in- habit Mount Priesnig reveal themselves to children. With friends, on the other hand, I go for some more demanding excursions to the many mountain huts in the area, such as the Corsi at the base of Jof Fuart or the Pellarini, but we also love to cross over into nearby Austria and Slovenia to discover a territory with- out borders”.

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 94 Would you like a sneak peek? Just im- ENGLISH TEXT agine swimming right above the thermal spring, the warm healing water bubbling directly into the pool’s gravel bed from FUORI the source of the spring a steady 29-de- gree temperature and a gentle flow of

Contributors regenerating mineral water automati- Contributors cally renewed every three hours. Not to PORTA mention the vast array of wellness and beauty treatments provided by an ex- pert team of professional physiother- little spot of heaven right on the apists and masseurs. Warmbaderhof 5 stelle border between Italy and Austria. hotel’s rooms and suites are tastefully The small town of Warmbad, just decorated, while meals consist of au- L’hotel è immerso in di benessere outside Villach, has been a popu- thentic culinary works of art served in lar thermal centre for over 2,000 the hotel’s award-winning restaurants una cornice naturale con years,A since the ancient Romans discov- and traditional Austrian pastry shop. — meravigliosi sentieri ered its natural thermal spring. Over the The hotel complex is completely sur- immersi in uno scenario A 5-star health centuries, numerous royal families trav- rounded by the splendid landscape of elled to Warmbad to enjoy the healing the local countryside and its network of a dir poco fiabesco. experience powers of its waters. Today, Warmbad fairytale-like hiking and biking trails. is still a favourite destination of visitors — na piccola fetta di paradiso a dei trattamenti wellness e beauty, assicu- looking for a holiday of relaxation and The hotel complex is due passi dal confine tra Italia rati da una squadra di esperti fisiotera- wellbeing, where they can treat their ed Austria. Alle porte di Villaco, pisti e massaggiatori. body and their mind to the ultimate completely surrounded Warmbad è un centro termale A completare il quadro dell’hotel, le health experience. by the splendid landscape già decantato dagli antichi ro- camere e le suite finemente arredate, i The guests of Warmbaderhof Hotel Umani e nel corso dei secoli meta predi- piaceri di una ristorazione pluripremiata will see their dreams turn into a 5-star with its network of letta di famiglie reali. Al giorno d’oggi con una pasticceria che non tradisce le reality: baths and beauty, body care fairytale-like trials. è ancora capace di regalare tutto quan- tradizioni austriache, il tutto in una cor- and gourmet delights, surrounded by to chiedi ad una vacanza all’insegna del nice naturale con meravigliosi sentieri the natural wonders of one of the most

N°10 — September 2020 relax, del benessere, della cura del cor- da percorrere a piedi o in bicicletta, to- splendid corners of Carinthia. Nature’s N°10 — September 2020 po e della mente. talmente immersi in uno scenario a dir Per i clienti del Hotel Warmbaderhof poco fiabesco. IES tutto questo sarà un sogno a 5 stelle che IES si trasforma in realtà: bagni e bellez- za, cura del corpo e piaceri culinari, nel Una vacanza all’insegna contesto naturale di questo angolo di del relax, del benessere, Carinzia, tra i più belli del land austria- co. Ed accanto a quanto regala la natu- della cura del corpo ra, ovvero l’acqua termale della zona, e della mente. il team terapeutico dell’hotel ha pron- to per il turista tutta una serie di tratta- — menti con cinque diversi moduli creati ad hoc per un programma capace di ri- A holiday of relaxation gifts, first and foremost the local ther- generarti nel giro di pochi giorni. and wellbeing, where mal water, are perfectly complemented Qualche anticipazione? Nuotare so- by the hotel’s skilful therapeutic team, pra la sorgente termale con l’acqua che you can treat your body who have devised five sets of treat- entra direttamente nella piscina dal- and mind to the ultimate ments, addressing the most diverse le viscere della terra; un’acqua ricca di needs and able to regenerate each guest minerali, 29 gradi di temperatura, che health experience in just a few days. cura e rivitalizza e che si rinnova com- pletamente ogni tre ore. Per non parlare UNA VACANZA Info [email protected] Tel. +43 4242 300110 AL WARMBADERHOF www.warmbaderhof.com

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 96 97 LIFESTYLE TRIESTE INFO SOCIAL Contributors IN COMUNE

nizia quasi sette anni fa l’attività del Comune di Trieste per fornire un’in- formazione diretta e aggiornata ai propri cittadini attraverso l’utilizzo dei social media con la convinzione Iche essere presenti, dove lo sono le per- sone, favorisca un riavvicinamento del cittadino con le Istituzioni, lo agevoli nel ricercare informazioni e nel poter ef- E QUINDI

N°10 — September 2020 fettuare domande e segnalazioni in ma- niera più smart, a qualsiasi ora e senza l’obbligo di recarsi a uno sportello. IES I primi canali ad essere utilizzati dal Comune sono stati Facebook e Twitter USCIMMO A ma poi si è sentita la necessità di aprirne di nuovi, con finalità specifiche e target di pubblico differente. L’apertura del canale Instagram ha to address specific needs and targets. permesso di interfacciarsi con un pub- ENGLISH TEXT The Comune Instagram’s channel IVEDER blico più giovane. Con l’arrivo delle sto- favoured the interaction between in- ries, si è riusciti a veicolare, oltre alle foto stitutions and young people. The Story della città, anche informazioni su even- feature, in particular, offered the op- ti, mostre, musei, biblioteche e informa- lmost seven years ago Comune portunity to enhance the flow of city zioni di pubblica utilità. di Trieste [i.e. the Municipality of pictures with captions and informative LE STELLE Nel 2016 l’apertura del canale Trieste] initiated a series of activ- content concerning events, exhibits, Telegram, piattaforma di instant messa- ities aimed at providing citizens museum, libraries, and public utility ging sulla quale si è deciso di far transi- with a direct and updated stream notices. tare solo informazioni di servizio che ofA information through social media. In 2016 the Comune entered possano aiutare gli iscritti ad avere in- This effort was guided by the firm belief Telegram: the instant messaging plat- formazioni utili in tempo reale come, ad that Institutions need to be where their form is used eclusively for municipal esempio, la chiusura di una via causa in- citizens are in order to really be there information services that provide us- cidente, le allerte meteo, il blocco di una for them – providing adequate informa- ers with real-time useful content con- o più strade causato da un cantiere. Il va- tion platforms, effective and smart com- cerning, for instance, city traffic news, lore aggiunto di questo canale è il coin- munication channels, and reducing the road works, weather alerts, etc. The volgimento dell’ufficio Comunicazione number of procedures that necessari- Comune’s Telegram channel is man- di Trieste Trasporti che, a sua volta, pub- ly depend on office hours and physical aged in cooperation with the commu- stagione blica in tempo reale le deviazioni delle help desks. nication office of local public transport linee degli autobus, piuttosto che la so- The Comune started by creating service Trieste Trasporti, which, in turn, spensione dei traghetti che partono da Facebook and Twitter profiles, but it posts real-time updates on bus traffic di- Trieste. soon realised that a more diversified versions and/or suspended ferry depar- 2020-2021 range of channels was needed, in order tures from Trieste. atto primo in collaborazione con

TRIESTE LIFESTYLE LIFESTYLE TRIESTE 98 ph: Massimo Crivellari STORIA APERTA Friuli Venezia Giulia, a braccia aperte!

UN RICCO CALENDARIO DI VISITE GUIDATE PRENOTA QUELLA CHE PREFERISCI