Tunisia (Tunisian Republic)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tunisia (Tunisian Republic) CultureGramsTM World Edition 2018 Tunisia (Tunisian Republic) History BACKGROUND Early Civilizations Throughout its history, Tunisia was a crossroads of many Land and Climate civilizations. Tunisia's indigenous inhabitants are known Tunisia covers an area twice as big as Austria or slightly collectively as Berbers, but a more accurate indigenous term larger than the U.S. state of Georgia. Hundreds of miles of for them is Imazighen (Amazigh, singular). Phoenicians sandy beaches line Tunisia's Mediterranean coastline. The founded Carthage in 814 BC. The Romans fought Carthage in Atlas Mountains, which span Morocco and Algeria, extend three Punic Wars, eventually destroying it in 146 BC. into northern Tunisia from the west. The Jebel ech Chambi is Islamic and French Influence Tunisia's highest mountain, at 5,066 feet (1,544 meters). The two major influences shaping modern Tunisian society Tunisia's central region rises to a plateau and then gives way are Islam and the remnants of French colonialism. Islam came to the semidesert terrain of the Sahel. Further south, dry salt with invading Arabs in the seventh century AD. Indigenous lakes and scattered oases border the Sahara Desert. groups gradually adopted the Arabic language and customs, About 18 percent of Tunisia's land is arable, and 15 and Tunisia became a center of Islamic culture. The Turkish percent is used for permanent crops (such as citrus). Olives, Ottoman Empire ruled the area between 1574 and 1881. olive oil, and citrus fruits are major agricultural products. Economic difficulties and French colonial interests led to the Orange orchards are found in the Cap Bon (the northeastern Treaty of Bardo (1881), which made Tunisia a French peninsula). Olive groves are common from Tunis, in the protectorate. French culture soon became very influential, north, to the central coastal city of Sfax, as well as on the although it is less so today. island of Djerba, which lies off the southeast coast. Independence Located in northern Tunisia, the Ichkeul National Park, Tunisia was a major battleground during World War II. which contains important lakes and wetlands, is a UNESCO Before the war, many Tunisians had pressed for independence World Heritage site. Tunisia is affected by environmental from France, and the movement picked up again after 1945. issues such as pollution, desertification, and limited Independence was finally secured relatively peacefully in freshwater resources. 1956. Habib Bourguiba, who had led the movement since the Tunisia's climate is generally mild; average temperatures 1930s, became Tunisia's first president in 1957. Bourguiba range from 52°F (13°C) in winter (December–February) to was reelected every five years, always running unopposed, 80°F (26°C) in summer (June–August). Toward the desert, until he was named president for life in 1974. When he temperatures are much hotter, especially when the south wind became too old to govern (in 1987), his prime minister, Zine (sirocco, or sh'hili) blows. Sea breezes moderate the coastal El Abidine Ben Ali, removed him from power and took over climate. Winter nights can be cold in all parts of the country. as president. In three decades as president, Bourguiba left a 1 TM CultureGrams Tunisia strong imprint on Tunisia, with achievements in education, • Economic troubles and social unrest: In April 2017, women's emancipation, and social modernization. He died in thousands of Tunisians protested in the southern city of 2000. Tataouine against poverty and unemployment, even booing Reign of Ben Ali Prime Minister Youssef Chahed off the stage at a town hall. Ben Ali was formally elected in 1989 and reelected in 1994 Similar demonstrations have swept across other cities, such as and 1999. Ben Ali is accused of suppressing dissent, but his the thousands-strong protests in the northeastern city of Al supporters credit him with maintaining stability. A 2002 Kef, also in April. Tunisia's economy has suffered in the referendum extended the president's term limit from three to years since the 2011 Arab Spring uprisings, and five, allowing Ben Ali to run for a fourth term in 2004. He unemployment among young people is at about 35 percent, or won with 94 percent of the vote amid allegations of as high as 40 percent in rural areas. Tunisia witnessed vote-rigging. Elections in October 2009 produced the same large-scale demonstrations in 2016 calling on the government result: a dominant victory for Ben Ali. to address chronic unemployment and water shortages. Protests In December 2010, protests erupted over high levels of unemployment and lack of political freedoms. The THE PEOPLE government's violent suppression of the protests left dozens dead. However, the protests continued, and Ben Ali was Population forced into exile in January 2011. An interim government was About 23 percent of Tunisia's population is younger than age established, and it promptly issued an arrest warrant for Ben 15. Most Tunisians (98 percent) are of Arab descent. Others, Ali. He was later convicted in absentia of embezzlement, mostly of European descent, live mainly in and around Tunis smuggling, and other charges related to the deaths of or on the island of Djerba. Greatly influenced by the French, protesters and was sentenced to life in prison. who ruled the country for more than 75 years, some urban Transitional Period Tunisians consider Tunisia the most Westernized state in the After some delays, a landmark election was held in October Arab world. Still, most Tunisians identify more with their 2011, in which roughly 4.4 million voters participated. The "Arabness" than their "Westernness." People in small towns election saw a moderate Islamist party win a plurality of seats and villages tend to be more conservative than those in cities. in the legislative body. In late December 2011, Moncef Tunisia has a large, well-educated middle class. Marzouki was elected as interim president, and he appointed Hamadi Jebali as interim prime minister. Tunisia's National Language Constituent Assembly approved a new constitution in January Arabic is Tunisia's official language, and the Tunisian dialect 2014. Tunisia held its first parliamentary elections under the is known as Derija. Derija is a dialect of modern colloquial new constitution in October 2014 and free and competitive Arabic that is significantly different from the classical Arabic presidential elections in November 2014, thus marking a found in the Qurʾan (Muslim holy book). It is mixed with peaceful and democratic transfer of power. In December local Berber languages, with some words borrowed from 2014, Beji Caid Essebsi was sworn in as president, and Habib European languages.Tunisian Arabic is so distinct that a Essid was appointed prime minister in early 2015. Tunisia speaker of Arabic from a Middle Eastern country might not once stood as a standard of democracy amid the revolutions understand spoken Derija. Tunisian Arabic varies in that spread across the Middle East but is now adjusting to its vocabulary and pronunciation from rural to urban areas and new political pluralism and transition into a democracy. from the north to south. French is used in business and daily Recent Events and Trends life. Urban Tunisians easily switch from one language to the • Nobel Peace Prize: In October 2015, Tunisia's National other in the same sentence. Many high school students or Dialogue Quartet, a group composed of lawyers, graduates speak some English, since it is considered human-rights activists, labor union leaders, and imperative to national and individual success. In 1996, businesspeople, won the Nobel Peace Prize for helping build primary schools began teaching English as well. democracy in the country after its 2011 revolution. Tunisia's relative stability following the Arab Spring is viewed as a Religion success story, as the same wave of protests led to the collapse Islam is the official religion, and 99 percent of Tunisians are of governments in Syria, Libya, and Yemen. Muslim. The majority are Sunni Muslims of the Malikite • National security: In January 2017, Tunisia and the tradition, as founded by Malik ibn Anas. He codified Islamic European Union (EU) agreed to renew cooperative efforts to traditions and stressed the importance of community strengthen security in Tunisia against threats from the Islamic consensus (as opposed to Shiʿi Muslims, who instead State (ISIS) and other Islamist militant groups. Tunisia's emphasize the authority of Muhammad's descendants).The tourism industry, a significant part of its economy, has been remainder of the population belongs to various Christian, weakened due to terrorist attacks targeting tourists. In 2015, Jewish, and other faiths. dozens of tourists were killed in two attacks claimed by ISIS. Islam plays an important role in daily life, especially The government is also tasked with combating the during family events such as births, circumcisions, weddings, radicalization of its citizens, thousands of whom have gone and burials. Friday is Islam's holy day; government offices abroad to join Islamist militant groups such as ISIS and and many businesses close around 1 p.m. Muslims accept the Al-Qaeda in the Islamic Maghreb (AQIM). Qurʾan as scripture, believing it was revealed by God (Allah) 2 TM CultureGrams Tunisia to the prophet Muhammad. Abraham is honored as the father of Muslims. Muhammad is considered the last and greatest CUSTOMS AND COURTESIES prophet. In addition to attending Friday prayer services at the mosque, devout Muslims pray five times daily. However, Greetings most Tunisians do not strictly follow this practice. In villages Greetings are an important and expressive part of personal without mosques, a zawiyya (small mausoleum built in interaction. Friends and family members often greet each memory of an especially holy man) serves as the main center other by "kissing the air" while brushing cheeks. Among for religious activity. Religious conservatism has grown strangers, both men and women, a handshake is the most since the 2011 revolution, resulting in clashes between common form of greeting.
Recommended publications
  • Lolita PETRULION TRANSLATION of CULTURE-SPECIFIC ITEMS
    VYTAUTAS MAGNUS UNIVERSITY INSTITUTE OF THE LITHUANIAN LANGUAGE Lolita PETRULION TRANSLATION OF CULTURE-SPECIFIC ITEMS FROM ENGLISH INTO LITHUANIAN AND RUSSIAN: THE CASE OF JOANNE HARRIS’ GOURMET NOVELS Doctoral Dissertation Humanities, Philology (04 H) Kaunas, 2015 UDK 81'25 Pe-254 This doctoral dissertation was written at Vytautas Magnus University in 2010-2014 Research supervisor: Prof. Dr. Ingrida Egl Žindžiuvien (Vytautas Magnus University, Humanities, Philology 04 H) ISBN 978-609-467-124-1 2 VYTAUTO DIDŽIOJO UNIVERSITETAS LIETUVI KALBOS INSTITUTAS Lolita PETRULION KULTROS ELEMENT VERTIMAS IŠ ANGL LIETUVI IR RUS KALBAS PAGAL JOANNE HARRIS GURMANIŠKUOSIUS ROMANUS Daktaro disertacija, Humanitariniai mokslai, filologija (04 H) Kaunas, 2015 3 Disertacija rengta 2010-2014 metais Vytauto Didžiojo universitete Mokslin vadov: prof. dr. Ingrida Egl Žindžiuvien (Vytauto Didžiojo universitetas, humanitariniai mokslai, filologija 04 H) 4 Acknowledgements First and foremost, I would like to express my deepest gratitude to my research supervisor Prof. Dr. Ingrida Egl Žindžiuvien for her excellent guidance and invaluable advices. I would like to thank her for being patient, tolerant and encouraging. It has been an honour and privilege to be her first PhD student. I would also like to thank the whole staff of Vytautas Magnus University, particularly the Department of English Philology, for both their professionalism and flexibility in providing high-quality PhD studies and managing the relevant procedures. Additional thanks go to the reviewers at the Department, Assoc. Prof. Dr. Irena Ragaišien and Prof. Dr. Habil. Milda Julija Danyt, for their valuable comments which enabled me to recognize the weaknesses in my thesis and make the necessary improvements. I would like to extend my sincere thanks to my home institution, Šiauliai University, especially to the Department of Foreign Languages Studies, who believed in my academic and scholarly qualities and motivated me in so many ways.
    [Show full text]
  • UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE T H È S E Alba DELLAVEDOVA L
    UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE ÉCOLE DOCTORALE 3 Laboratoire de recherche CELLF 19-21 en cotutelle avec Corso di Dottorato in Filosofia e Scienze dell'uomo T H È S E pour obtenir le grade de DOCTEUR DE L’UNIVERSITÉ PARIS-SORBONNE Discipline : Littératures française et comparée Présentée et soutenue par : Alba DELLAVEDOVA le : 20 décembre 2017 L'expérience du nouveau entre la construction de soi et la description du monde : le texte comme la rencontre d'exigences littéraires et scientifiques. Le cas d'Isabelle Eberhardt Sous la direction de : Mme Sophie BASCH – Université Paris-Sorbonne M. Andrea PINOTTI – Università degli Studi di Milano Membres du jury : Mme Sophie BASCH – Professeur, Université Paris-Sorbonne M. Andrea PINOTTI – Professeur ordinaire, Università degli Studi di Milano M. Philippe ANTOINE – Professeur, Université Clermont Auvergne M. Filippo FIMIANI – Professeur ordinaire, Università degli Studi di Salerno 2 3 Contro tutto questo voi non dovete fare altro (io credo) che continuare semplicemente a essere voi stessi : il che significa essere continuamente irriconoscibili. Dimenticare subito i grandi successi e continuare imperterriti, ostinati, eternamente contrari, a pretendere, a volere, a identificarvi col diverso ; a scandalizzare ; a bestemmiare. Pierpaolo Pasolini 4 Remerciements Je remercie chaleureusement toutes les personnes qui m'ont aidé pendant la rédaction de ma thèse, et notamment ma directrice Madame le professeur Sophie Basch et mon directeur Monsieur le professeur Andrea Pinotti. Ce travail n'aurait pas été possible sans le soutien de l'Université franco-italienne de Grenoble et Turin, de la Fondazione Primoli de Rome, qui ont financé le projet, et de Madame Françoise qui a revu le manuscrit.
    [Show full text]
  • Nostalgias in Modern Tunisia Dissertation
    Images of the Past: Nostalgias in Modern Tunisia Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By David M. Bond, M.A. Graduate Program in Near Eastern Languages and Cultures The Ohio State University 2017 Dissertation Committee: Sabra J. Webber, Advisor Johanna Sellman Philip Armstrong Copyrighted by David Bond 2017 Abstract The construction of stories about identity, origins, history and community is central in the process of national identity formation: to mould a national identity – a sense of unity with others belonging to the same nation – it is necessary to have an understanding of oneself as located in a temporally extended narrative which can be remembered and recalled. Amid the “memory boom” of recent decades, “memory” is used to cover a variety of social practices, sometimes at the expense of the nuance and texture of history and politics. The result can be an elision of the ways in which memories are constructed through acts of manipulation and the play of power. This dissertation examines practices and practitioners of nostalgia in a particular context, that of Tunisia and the Mediterranean region during the twentieth and early twenty-first centuries. Using a variety of historical and ethnographical sources I show how multifaceted nostalgia was a feature of the colonial situation in Tunisia notably in the period after the First World War. In the postcolonial period I explore continuities with the colonial period and the uses of nostalgia as a means of contestation when other possibilities are limited.
    [Show full text]
  • Lights: the Messa Journal
    997 LIGHTS: THE MESSA JOURNAL SPRING 2013 Volume 2, Issue 3 Copyright © 2013 by the Middle Eastern Studies Students’ Association at the University of Chicago. All rights reserved. No part of this publication’s text may be reproduced or utilized in any way or by any means, electronic, mechanical, including photocopying, recording, or by any information stor- age and retrieval system without written permission from the Middle Eastern Studies Students’ Association board or by the permission of the authors in- cluded in this edition. This journal is sponsored in parts by the Center for Middle Eastern Studies at the University of Chicago. Lights: The MESSA Journal Fall 2012 Vol. 2 No. 1 The Middle Eastern Studies Students’ Association’s Subcommittee of Publications at The University of Chicago Spring 2013 Staff Executive board: Mohammad Sagha, Editor-in-Chief Golriz Farshi, Graphic Design and Digital Editor Michael Payne, Financial and Production Editor Tasha Ramos, Submissions Editor Patrick Zemanek, Review Editor Peer reviewers: Carol Fan Golriz Farshi Cooper Klose Amr Tarek Leheta Michael Payne Kara Peruccio Tasha Ramos Jose Revuelta Mohammad Sagha Samee Sulaiman Patrick Thevenow Andrew Ver Steegh Patrick Zemanek Editors: Brian Keenan Emily Mitchell Andrew O’Connor Adam Zeidan Faculty Advisors: Dr. Fred M. Donner and Dr. John E. Woods TheFictitious Demise ofthe Modern Islamic State: AReview Waelof Hallaq’sB. The Impossible State: Islam, Politics, and Modernity’s Moral Predicament, By Sadia Absanuddin.............................................................................12
    [Show full text]
  • A Study of Stambeli in Digital Media
    SIT Graduate Institute/SIT Study Abroad SIT Digital Collections Independent Study Project (ISP) Collection SIT Study Abroad Spring 2019 A Study of Stambeli in Digital Media Nneka Mogbo Follow this and additional works at: https://digitalcollections.sit.edu/isp_collection Part of the African Languages and Societies Commons, African Studies Commons, Ethnomusicology Commons, Music Performance Commons, Religion Commons, Sociology of Culture Commons, and the Sociology of Religion Commons A Study of Stambeli in Digital Media Nneka Mogbo Mounir Khélifa, Academic Director Dr. Raja Labadi, Advisor Wofford College Intercultural Studies Major Sidi Bou Saïd, Tunisia Submitted in partial fulfillment of the requirements for Tunisia and Italy: Politics and Religious Integration in the Mediterranean, SIT Study Abroad Spring 2019 Abstract This research paper explores stambeli, a traditional spiritual music in Tunisia, by understanding its musical and spiritual components then identifying ways it is presented in digital media. Stambeli is shaped by pre-Islamic West African animist beliefs, spiritual healing and trances. The genre arrived in Tunisia when sub-Saharan Africans arrived in the north through slavery, migration or trade from present-day countries like Mauritania, Mali and Chad. Today, it is a geographic and cultural intersection of sub-Saharan, North and West African influences. Mogbo 2 Acknowledgements This paper would not be possible without the support of my advisor, Dr. Raja Labadi and the Spring 2019 SIT Tunisia academic staff: Mounir Khélifa, Alia Lamããne Ben Cheikh and Amina Brik. I am grateful to my host family for their hospitality and support throughout my academic semester and research period in Tunisia. I am especially grateful for my host sister, Rym Bouderbala, who helped me navigate translations.
    [Show full text]
  • The Spiritual Reformist Thought of the Amīr ʿabd Al-Qādir Al-Jazāʾirī in the Eyes of His Western Interpreters: a Critical Historiographical Review
    Washington University in St. Louis Washington University Open Scholarship All Theses and Dissertations (ETDs) Summer 8-1-2012 The pirS itual Reformist Thought of the Amīr ʿAbd al-Qādir al-Jazāʾirī in the Eyes of his Western Interpreters: A Critical Historiographical Review Daanish Faruqi Washington University in St. Louis Follow this and additional works at: https://openscholarship.wustl.edu/etd Part of the Islamic World and Near East History Commons Recommended Citation Faruqi, Daanish, "The pS iritual Reformist Thought of the Amīr ʿAbd al-Qādir al-Jazāʾirī in the Eyes of his Western Interpreters: A Critical Historiographical Review" (2012). All Theses and Dissertations (ETDs). 1030. https://openscholarship.wustl.edu/etd/1030 This Thesis is brought to you for free and open access by Washington University Open Scholarship. It has been accepted for inclusion in All Theses and Dissertations (ETDs) by an authorized administrator of Washington University Open Scholarship. For more information, please contact [email protected]. WASHINGTON UNIVERSITY Program in Islamic and Near Eastern Studies The Spiritual Reformist Thought of the Amīr ʿAbd al-Qādir al-Jazāʾirī in the Eyes of his Western Interpreters: A Critical Historiographical Review by Daanish Faruqi A thesis presented to the Graduate School of Arts and Sciences of Washington University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts August 2012 Saint Louis, Missouri Acknowledgements Completing this project would have been unfathomable without the generous support of several colleagues and mentors. First, I express my heartfelt thanks for the College of Arts and Sciences at Washington University and the Program in Jewish, Islamic, and Near Eastern Studies, for having financially supported me through my tenure in this MA program.
    [Show full text]
  • Dictionnaire Des Racines Berbères Communes
    Etude réalisée pour le compte du Haut Commissariat à l’Amazighité 2006-2007 M. A. HADDADOU DICTIONNAIRE DES RACINES BERBERES COMMUNES Suivi d’un index français-berbère des termes relevés Haut Commissariat à l’Amazighité 2006-2007 A la mémoire de mes parents, A Nadia, Ndjima et Mehdi, A ma sœur. Je remercie le Haut Commissariat à l’Amazighité, notamment son secrétaire général, M. Youcef Merahi, pour l’aide précieuse apportée à la publication de cet ouvrage. Abréviations Cha : chaoui Chl : chleuh coll. : collectif conj. : conjonction dim. : diminutif Djer : dialecte de l’île de Djerba (Tunisie) fém. : féminin Ghd : ghadamsi, dialecte de Ghadamès (Libye) int. : intensif K : kabyle MC : dialecte tamazi$t, parlers du Maroc central msc. : masculin Mzb : mozabite n. d’un. : nom d’unité Nef : néfoussi, dialecte du Djebel Nefousa (Libye) p. ext. : par extension pl. coll. : pluriel collectif pl. : pluriel pl. div. : pluriel divergent (base différente de celle du singulier) plssg : pluriel sans singulier pré. : préposition R : rifain (parler du Rif proprement dit) R Izn : rifain, parler des Iznacen R Ket : rifain, parler des Ketama R Snh : rifain, parler des Senhadja R, Tz : rifain, parler des Touzin sg. : singulier Snd : dialecte de Qalaat Sned (Tunisie) Skn : dialecte de Sokna (Libye) sngspl : singulier sans pluriel Siw : dialecte de l’oasis de Siwa (Egypte) To : touareg, parler de l’Ahaggar T Ad : touareg, parler d’Adrar T Ghat : touareg, parler de l’oasis de Ghat (Libye) T N : touareg, taneslemt, parler du Mali T Tay : touareg, parler des Taytoq
    [Show full text]
  • Disputed Desert Afrika-Studiecentrum Series
    Disputed Desert Afrika-Studiecentrum Series Editorial Board Dr Piet Konings (African Studies Centre, Leiden) Dr Paul Mathieu (FAO-SDAA, Rome) Prof. Deborah Posel (University of Witwatersrand, Johannesburg) Prof. Nicolas van de Walle (Cornell University, USA) Dr Ruth Watson (Newnham College, Cambridge) VOLUME 19 Disputed Desert Decolonisation, Competing Nationalisms and Tuareg Rebellions in Northern Mali By Baz Lecocq LEIDEN • BOSTON 2010 Cover picture: painting of Tamasheq rebels and their car, painted by a Tamasheq boy during the mid-1990s in one of the refugee camps across the Malian borders. These paintings were sold in France by private NGOs to support the refugees. Epigraphy: Terry Pratchett, Soul Music. Corgi Books, 1995, ISBN 0 552 14029 5, pp. 108–109. This book is printed on acid-free paper. ISSN 1570-9310 ISBN 978 90 04 139831 Copyright 2010 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Hotei Publishing, IDC Publishers, Martinus Nijhoff Publishers and VSP. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Brill has made all reasonable efforts to trace all right holders to any copyrighted material used in this work. In cases where these efforts have not been successful the publisher welcomes communications from copyright holders, so that the appropriate acknowledgements can be made in future editions, and to settle other permission matters. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Koninklijke Brill NV provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910, Danvers, MA 01923, USA.
    [Show full text]
  • The Spoken Arabic of Egypt ;
    CORNELL UNIVERSITY LIBRARY WiLLARD FiSKE Endowment ""'""•"y PJ 6779.W7I" Library ..SROken Arabic of Egypt 3 19P4 026 887 152 Cornell University Library The original of tliis book is in tine Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924026887152 THE SPOKEN ARABIC OF EGYPT THE SPOKEN ARABIC OE EGYPT JiY- J. SELDEN WILLMOEE, M.A. ONE Of THE JUDGES OP THE NATIVE COURT OF APPEAL AT CAIRO LONDON DAVID NUTT, 57-59 LONG ACRE ?3 W13 ^ Printed by Ballantynb, Hanson &> Co. At the Ballantyne Press CX/vW^ INTRODUCTION Professor Sheldon Amos once remarked to me that Egyptian Arabic had been a hopeless puzzle to him, which he despaired of ever being able to master, until he fell across Spitta Bey's grammar of the language. Then all became clear at once. Spitta's work was indeed a model of the way in which a spoken living language should be scientifically studied. But it was necessarily the work of a pioneer. It opened the way which others should follow and complete. The work that was begun by Spitta seems to me to have been finished by Mr. Willmore. The present volume contains an exhaustive account of the Cairene dialect of Egyptian Arabic as it is spoken to-day. On the practical side it will be welcomed by those who live in Egypt and wish to understand and be understood by the natives. But it will be qiiite as much welcomed by the student of scientific philology.
    [Show full text]
  • Tunisie Tunisia
    TUNISIETUNISIA ROUTEUMAYYAD DES OMEYYADES ROUTE Umayyad Route TUNISIA UMAYYAD ROUTE Umayyad Route Tunisia. Umayyad Route 1st Edition, 2016 Copyright …… Index Edition Andalusian Public Foundation El legado andalusí Introduction Texts Mohamed Lamine Chaabani (secrétaire général de l’Association Liaisons Méditerranéennes); Mustapha Ben Soyah; Office National du Tourisme Tunisien (ONTT) Umayyad Project (ENPI) 5 Photographs Office National du Tourisme Tunisien; Fundación Pública Andaluza El legado andalusí; Tunisia. History and heritage 7 Association Environnement et Patrimoine d’El Jem; Inmaculada Cortés; Carmen Pozuelo; Shutterstock Umayyad and Modern Arab Food. Graphic Design, layout and maps José Manuel Vargas Diosayuda. Diseño Editorial Gastronomy in Tunis 25 Printing XXXXXX Itinerary Free distribution ISBN Kairouan 34 978-84-96395-84-8 El Jem 50 Legal Deposit Number XXXXX-2016 Monastir 60 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, nor transmitted or recorded by any information Sousse 74 retrieval system in any form or by any means, either mechanical, photochemical, electronic, photocopying or otherwise without written permission of the editors. Zaghouan 88 © of the edition: Andalusian Public Foundation El legado andalusí. Tunis 102 © of texts: their authors © of pictures: their authors Bibliography 138 The Umayyad Route is a project funded by the European Neighbourhood and Partnership Instrument (ENPI) and led by the Andalusian Public Foundation El legado andalusí. It gathers a network of partners in seven countries
    [Show full text]
  • ECFG-Morocco-2020R.Pdf
    About this Guide This guide is designed to prepare you to deploy to culturally complex environments and achieve mission objectives. The fundamental information contained within will help you understand the cultural dimension of your assigned location and gain skills necessary for success. The guide consists of 2 ECFG M parts: Part 1 introduces “Culture General,” the foundational knowledge you need to operate effectively in any global environment. orocco Part 2 presents “Culture Specific” Morocco, focusing on unique cultural features of Moroccan society and is designed to complement other pre-deployment training. It applies culture-general concepts to help increase your knowledge of your assigned deployment location. For further information, visit the Air Force Culture and Language Center (AFCLC) website at www.airuniversity.af.edu/AFCLC/ or contact AFCLC’s Region Team at [email protected]. Disclaimer: All text is the property of the AFCLC and may not be modified by a change in title, content, or labeling. It may be reproduced in its current format with the expressed permission of the AFCLC. All photography is provided as a courtesy of the US government, Wikimedia, and other sources as indicated. GENERAL CULTURE CULTURE PART 1 – CULTURE GENERAL What is Culture? Fundamental to all aspects of human existence, culture shapes the way humans view life and functions as a tool we use to adapt to our social and physical environments. A culture is the sum of all of the beliefs, values, behaviors, and symbols that have meaning for a society. All human beings have culture, and individuals within a culture share a general set of beliefs and values.
    [Show full text]
  • The Arab Bureau, Land Policy, and the Doineau Trial in French Algeria, 1830-1870
    “It is Not in a Day That a Man Abandons His Morals and Habits”: The Arab Bureau, Land Policy, and the Doineau Trial in French Algeria, 1830-1870 by K.A. Bowler Department of History Duke University Date:___________________ Approved: ______________________________ William Reddy, Supervisor ______________________________ Malachi Hacohen ______________________________ Akram Khater ______________________________ Donald Reid ______________________________ Alex Roland Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History in the Graduate School of Duke University 2011 ABSTRACT: “It is Not in a Day That a Man Abandons His Morals and Habits”: The Arab Bureau, Land Policy, and the Doineau Trial in French Algeria, 1830-1870 by K.A. Bowler Department of History Duke University Date:___________________ Approved: ______________________________ William Reddy, Supervisor ______________________________ Malachi Hacohen ______________________________ Akram Khater ______________________________ Donald Reid ______________________________ Alex Roland An abstract of a dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History in the Graduate School of Duke University 2011 Copyright 2011 by K.A. Bowler Abstract This dissertation revises influential scholarship on nineteenth-century French colonial policy in Algeria. After French troops conquered Algeria in 1830, French civilian and military administrations competed for control. There were two major points of conflict between the civilian and military administrative branches: the extent to which the French should adopt or tolerate pre-existing political and social norms; and, most important, the process by which Europeans acquired and settled the land belonging to the indigenous population. In general, the military, especially the Arab Bureau, advocated a tolerance for and acceptance of local legal and social customs and supported a slow process of European colonization.
    [Show full text]