JOURNAL of ETHNOLOGY and FOLKLORISTICS Editor-In-Chief Ergo‑Hart Västrik Guest Editor Pirjo Virtanen, Eleonora A
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Études Finno-Ougriennes, 46 | 2014 the Khanty Mother of God and the Finnish Woman with Deep Blue Eyes 2
Études finno-ougriennes 46 | 2014 Littératures & varia The Khanty Mother of God and the Finnish woman with deep blue eyes La mère de Dieu khantye et la Finnoise aux yeux bleus Handi Jumalaema ja tema süvameresilmadega soome õde: „Märgitud“ (1980) ja „Jumalaema verisel lumel“ (2002) Elle-Mari Talivee Electronic version URL: https://journals.openedition.org/efo/3298 DOI: 10.4000/efo.3298 ISSN: 2275-1947 Publisher INALCO Printed version Date of publication: 1 January 2014 ISBN: 978-2-343-05394-3 ISSN: 0071-2051 Electronic reference Elle-Mari Talivee, “The Khanty Mother of God and the Finnish woman with deep blue eyes”, Études finno-ougriennes [Online], 46 | 2014, Online since 09 October 2015, connection on 08 July 2021. URL: http://journals.openedition.org/efo/3298 ; DOI: https://doi.org/10.4000/efo.3298 This text was automatically generated on 8 July 2021. Études finno-ougriennes est mis à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution - Pas d’Utilisation Commerciale 4.0 International. The Khanty Mother of God and the Finnish woman with deep blue eyes 1 The Khanty Mother of God and the Finnish woman with deep blue eyes La mère de Dieu khantye et la Finnoise aux yeux bleus Handi Jumalaema ja tema süvameresilmadega soome õde: „Märgitud“ (1980) ja „Jumalaema verisel lumel“ (2002) Elle-Mari Talivee 1 In the following article, similarities between two novels, one by an Estonian and the other by a Khanty writer, are discussed while comparing possible resemblances based on the Finno-Ugric way of thinking. Introduction 2 One of the writers is Eremei Aipin, a well-known Khanty writer (born in 1948 in Varyogan near the Agan River), whose works have been translated into several languages. -
The Vitality and Revitalisation Attempts of the Mansi Language in Khanty-Mansiysk
Uralic Studies PhD Programme Graduate School in Linguistics University of Szeged The vitality and revitalisation attempts of the Mansi language in Khanty-Mansiysk PhD Dissertation Csilla Horváth Supervisors: Anna Fenyvesi, PhD Katalin Sipőcz, PhD Szeged 2020 1 1. Research questions The Mansi language is an endangered indigenous minority language spoken in Western Siberia. Linguistically it belongs to the family of Uralic languages, socially it belongs to the group of the so-called numerically small indigenous peoples of the Russian Federation. The beginnings of bilingualism (and probable multilingualism) of the Mansi society are no doubt located in the distant past, and it would be problematic to determine the starting point of language shift, but it is certain that researchers (e.g. Munkácsi 1889a: 208, 222-224) have been complaining about the difficulty of finding native speakers due to assimilation and rapid language shift for more than a hundred years. Thus, it appears to be likely that at least a part of Mansi society became a subject of language endangerment already during the 19th century, and the process has continued ever since. The Khanty-Mansi Autonomous Okrug and Khanty- Mansiysk as its administrative and cultural centre often use the name Yugra, which refers to the indigenous Ob-Ugric peoples, as well as to ornaments and festivals originating from Ob-Ugric traditions, thus creating the district’s and the city’s own identity within Russia (Nagy 2016: 10-11). In order to “authentically” represent the Ob-Ugric cultural elements, the majority society needs Ob-Ugrians, including Mansis, who are considered “authentic”, but defining the authentic Ob-Ugric identity is not unproblematic in urbanised conditions. -
Contemporary Situation of Khanty Language
44 CAES Vol. 5, № 1 (March 2019) Contemporary situation of Khanty language Marija Launonen University of Helsinki; Helsinki, Finland; e-mail: [email protected] Abstract Khanty language faces numerous problems and tasks relating to dialect diversity, a small number of speakers, tensions between dialects, administrative divisions, education possibilities, urbanization and use of language in the contemporary world. A way that can be proposed to overcome these problems is to follow a Saami example in a decentralized approach to dialects, implementing online long-distance learning platforms. Several Khanty dialects are vigorously used among all age groups and have undisrupted intergenerational transmission, and the question in these cases, therefore, is about strengthening the language positions, not about reviving or revitalization. But there are few other dialects, where questions of reviving and revitalization are urgent questions. Keywords: Khanty language; language revitalization; Surgut idiom of Khanty language Introduction Khanty language, along with Mansi and Hungarian, belongs to Ugric branch of Uralic family. Khanty is spoken by an indigenous community, the Khanty people, who live in North-Western Siberia. According to 2010 census, in Russia 30943 people proclaimed themselves to be Khanty. 19068 of them live in Khanty-Mansi Autonomous Okrug, 9489 live in Yamalo-Nenets Autonomous Okrug, and 718 live in Tomsk Oblast. 9584 people have claimed to have good proficiency in Khanty language, and it is thought that almost all of them also have Khanty ethnic self-identity (Csepregi 2017). Khanty is usually divided into two dialect groups: Western and Eastern. The Western group is often divided further into Southern and Northern dialect groups. -
Bani of Bhagats-Part II.Pmd
BANI OF BHAGATS Complete Bani of Bhagats as enshrined in Shri Guru Granth Sahib Part II All Saints Except Swami Rama Nand And Saint Kabir Ji Dr. G.S. Chauhan Publisher : Dr. Inderjit Kaur President All India Pingalwara Charitable Society (Regd.) Amritsar-143001 Website:www.pingalwara.co; E-mail:[email protected] BANI OF BHAGATS PART : II Author : G.S. Chauhan B-202, Shri Ganesh Apptts., Plot No. 12-B, Sector : 7, Dwarka, New Delhi - 110075 First Edition : May 2014, 2000 Copies Publisher : Dr. Inderjit Kaur President All India Pingalwara Charitable Society (Regd.) Amritsar-143001 Ph : 0183-2584586, 2584713 Website:www.pingalwara.co E-mail:[email protected] (Link to download this book from internet is: pingalwara.co/awareness/publications-events/downloads/) (Free of Cost) Printer : Printwell 146, Industrial Focal Point, Amritsar Dedicated to the sacred memory of Sri Guru Arjan Dev Ji Who, while compiling bani of the Sikh Gurus, included bani of 15 saints also, belonging to different religions, castes, parts and regions of India. This has transformed Sri Guru Granth Sahib from being the holy scripture of the Sikhs only to A Unique Universal Teacher iii Contentsss • Ch. 1: Saint Ravidas Ji .......................................... 1 • Ch. 2: Sheikh Farid Ji .......................................... 63 • Ch. 3: Saint Namdev Ji ...................................... 113 • Ch. 4: Saint Jaidev Ji......................................... 208 • Ch. 5: Saint Trilochan Ji .................................... 215 • Ch. 6: Saint Sadhna Ji ....................................... 223 • Ch. 7: Saint Sain Ji ............................................ 227 • Ch. 8: Saint Peepa Ji.......................................... 230 • Ch. 9: Saint Dhanna Ji ...................................... 233 • Ch. 10: Saint Surdas Ji ...................................... 240 • Ch. 11: Saint Parmanand Ji .............................. 244 • Ch. 12: Saint Bheekhan Ji................................ -
Multilingual Facilitation
Multilingual Facilitation Honoring the career of Jack Rueter Mika Hämäläinen, Niko Partanen and Khalid Alnajjar (eds.) Multilingual Facilitation This book has been authored for Jack Rueter in honor of his 60th birthday. Mika Hämäläinen, Niko Partanen and Khalid Alnajjar (eds.) All papers accepted to appear in this book have undergone a rigorous peer review to ensure high scientific quality. The call for papers has been open to anyone interested. We have accepted submissions in any language that Jack Rueter speaks. Hämäläinen, M., Partanen N., & Alnajjar K. (eds.) (2021) Multilingual Facilitation. University of Helsinki Library. ISBN (print) 979-871-33-6227-0 (Independently published) ISBN (electronic) 978-951-51-5025-7 (University of Helsinki Library) DOI: https://doi.org/10.31885/9789515150257 The contents of this book have been published under the CC BY 4.0 license1. 1 https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Tabula Gratulatoria Jack Rueter has been in an important figure in our academic lives and we would like to congratulate him on his 60th birthday. Mika Hämäläinen, University of Helsinki Niko Partanen, University of Helsinki Khalid Alnajjar, University of Helsinki Alexandra Kellner, Valtioneuvoston kanslia Anssi Yli-Jyrä, University of Helsinki Cornelius Hasselblatt Elena Skribnik, LMU München Eric & Joel Rueter Heidi Jauhiainen, University of Helsinki Helene Sterr Henry Ivan Rueter Irma Reijonen, Kansalliskirjasto Janne Saarikivi, Helsingin yliopisto Jeremy Bradley, University of Vienna Jörg Tiedemann, University of Helsinki Joshua Wilbur, Tartu Ülikool Juha Kuokkala, Helsingin yliopisto Jukka Mettovaara, Oulun yliopisto Jussi-Pekka Hakkarainen, Kansalliskirjasto Jussi Ylikoski, University of Oulu Kaisla Kaheinen, Helsingin yliopisto Karina Lukin, University of Helsinki Larry Rueter LI Līvõd institūt Lotta Jalava, Kotimaisten kielten keskus Mans Hulden, University of Colorado Marcus & Jackie James Mari Siiroinen, Helsingin yliopisto Marja Lappalainen, M. -
Angol-Magyar Nyelvészeti Szakszótár
PORKOLÁB - FEKETE ANGOL- MAGYAR NYELVÉSZETI SZAKSZÓTÁR SZERZŐI KIADÁS, PÉCS 2021 Porkoláb Ádám - Fekete Tamás Angol-magyar nyelvészeti szakszótár Szerzői kiadás Pécs, 2021 Összeállították, szerkesztették és tördelték: Porkoláb Ádám Fekete Tamás Borítóterv: Porkoláb Ádám A tördelés LaTeX rendszer szerint, az Overleaf online tördelőrendszerével készült. A felhasznált sablon Vel ([email protected]) munkája. https://www.latextemplates.com/template/dictionary A szótárhoz nyújtott segítő szándékú megjegyzéseket, hibajelentéseket, javaslatokat, illetve felajánlásokat a szótár hagyományos, nyomdai úton történő előállítására vonatkozóan az [email protected] illetve a [email protected] e-mail címekre várjuk. Köszönjük szépen! 1. kiadás Szerzői, elektronikus kiadás ISBN 978-615-01-1075-2 El˝oszóaz els˝okiadáshoz Üdvözöljük az Olvasót! Magyar nyelven már az érdekl˝od˝oközönség hozzáférhet német–magyar, orosz–magyar nyelvészeti szakszótárakhoz, ám a modern id˝ok tudományos világnyelvéhez, az angolhoz még nem készült nyelvészeti célú szak- szótár. Ennek a több évtizedes hiánynak a leküzdésére vállalkoztunk. A nyelvtudo- mány rohamos fejl˝odéseés differenciálódása tovább sürgette, hogy elkészítsük az els˝omagyar-angol és angol-magyar nyelvészeti szakszótárakat. Jelen kötetben a kétnyelv˝unyelvészeti szakszótárunk angol-magyar részét veheti kezébe az Olvasó. Tervünk azonban nem el˝odöknélküli vállalkozás: tudomásunk szerint két nyelvészeti csoport kísérelt meg a miénkhez hasonló angol-magyar nyelvészeti szakszótárat létrehozni. Az els˝opróbálkozás -
Proceedings of the Third Workshop on Computational Linguistics For
IWCLUL 2017 3rd International Workshop for Computational Linguistics of Uralic Languages Proceedings of the Workshop 23–24 January 2017 Norwegian University Centre of Oslo, St. Petersburg St. Petersburg, Russia c 2017 The Association for Computational Linguistics Order copies of this and other ACL proceedings from: Association for Computational Linguistics (ACL) 209 N. Eighth Street Stroudsburg, PA 18360 USA Tel: +1-570-476-8006 Fax: +1-570-476-0860 [email protected] ii Introduction Uralic is an interesting group of languages from the computational-linguistic perspective. The Uralic languages share large parts of morphological and morphophonological complexity that is not present in the Indo-European language family, which has traditionally dominated computational-linguistic research. This can be seen for example in number of morphologically complex forms belonging to one word, which in Indo-European languages is in range of ones or tens whereas for Uralic languages, it is in the range of hundreds and thousands. Furthermore, Uralic language situations share a lot of geo-political aspects: the three national languages—Finnish, Estonian and Hungarian—are comparably small languages and only moderately resourced in terms of computational-linguistics while being stable and not in threat of extinction. The recognised minority languages of western-European states, on the other hand—such as North Smi, Kven and Vro—do clearly fall in the category of lesser resourced and more threatened languages, whereas the majority of Uralic languages in the east of Europe and Siberia are close to extinction. Common to all rapid development of more advanced computational-linguistic methods is required for continued vitality of the languages in everyday life, to enable archiving and use of the languages with computers and other devices such as mobile applications. -
Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities
ETHNIC AND LINGUISTIC CONTEXT OF IDENTITY: FINNO-UGRIC MINORITIES Uralica Helsingiensia5 Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities EDITED BY RIHO GRÜNTHAL & MAGDOLNA KOVÁCS HELSINKI 2011 Riho Grünthal, Magdolna Kovács (eds): Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities. Uralica Helsingiensia 5. Contents The articles in this publication are based on presentations given at the sympo- sium “Ethnic and Linguistic Context of Identity: Finno-Ugric Minorities” held at the University of Helsinki in March, 2009. Layout, cover Anna Kurvinen Riho Grünthal & Magdolna Kovács Cover photographs Riho Grünthal Introduction 7 Map on page 269 Arttu Paarlahti Maps on pages 280, 296, and 297 Anna Kurvinen Johanna Laakso Being Finno-Ugrian, Being in the Minority ISBN 978-952-5667-28-8 (printed) – Reflections on Linguistic and Other Criteria 13 ISBN 978-952-5667-61-5 (online) Orders • Tilaukset Irja Seurujärvi-Kari ISSN 1797-3945 Tiedekirja www.tiedekirja.fi “We Took Our Language Back” Vammalan Kirjapaino Oy Kirkkokatu 14 [email protected] – The Formation of a Sámi Identity within the Sámi Sastamala 2011 FI-00170 Helsinki fax +358 9 635 017 Movement and the Role of the Sámi Language from the 1960s until 2008 37 Uralica Helsingiensia Elisabeth Scheller Uralica Helsingiensia is a series published jointly by the University of Helsinki Finno-Ugric The Sámi Language Situation Language Section and the Finno-Ugrian Society. It features monographs and thematic col- in Russia 79 lections of articles with a research focus on Uralic languages, and it also covers the linguistic and cultural aspects of Estonian, Hungarian and Saami studies at the University of Helsinki. -
Workshop Information Structure and Discourse in the Minority Languages of the Russian Federation
Workshop Information structure and discourse in the minority languages of the Russian Federation Friday 2nd December, SOAS University of London T102, 22 Russell Square 1 14.00-14.30 Welcome, Introduction 14.30-15.00 Gwen Eva Janda and Stefanie Andrea Eckmann: Reference Tracking mechanisms and automatic annotation based on Ob- Ugric Information Structure – Workshop on Information Structure and discourse 15.00-15.30 Chris Lasse Däbritz: Topic and Passivization in Eastern Khanty Dialects 15.30-16.00 András Bárány: On the syntax of differential object agreement in Ob-Ugric 16.00-16.30 break 16.30-17.00 Nadezda Christopher: Kazakh multi-functional particle ğoj: the first description 17.00-17.30 Katalin É. Kiss and Orsolya Tánczos: Possessive agreement grammaticalizing into a topic marker 17.30-18.00 Alexey Kozlov: Futurum pro habituali: interaction of aspect and information structure 2 Reference Tracking mechanisms and automatic annotation based on Ob-Ugric Information Structure Dr. des Gwen Eva Janda, LMU Munich, Stefanie Eckmann, B.A., LMU Munich Research on Information Structure of the past twenty years has led to new insights and revision on several topics in Ob-Ugric linguistics, such as the notion of definiteness, the use of the objective conjugation (see Nikolaeva 2001) or the passive (see Kulonen 2007). With regard to the latter, it has been shown that the correlation between syntactic and pragmatic role overrules that of syntactic and semantic role. Thus, the Ob-Ugric passive voice is used as a Reference Tracking mechanism: it sustains the realization of the highest referent in the pragmatic hierarchy - the primary topic - as the subject of the sentence (cf. -
Bani of Bhagats.Pmd
BANI OF BHAGATS Complete Bani of Bhagats as Enshrined in Shri Guru Granth Sahib Part I Saint Rama Nand Ji and Bhagat Kabir Ji Dr. G.S. Chauhan Publisher : Dr. Inderjit Kaur President All India Pingalwara Charitable Society (Regd.) Amritsar-143001 Website:www.pingalwara.co; E-mail:[email protected] BANI OF BHAGATS PART : I Author : G.S. Chauhan B-202, Shri Ganesh Apptts., Plot No. 12-B, Sector : 7, Dwarka, New Delhi - 110075 First Edition : May 2014, 2000 Copies Publisher : Dr. Inderjit Kaur President All India Pingalwara Charitable Society (Regd.) Amritsar-143001 Ph : 0183-2584586, 2584713 Website:www.pingalwara.co E-mail:[email protected] (Link to download this book from internet is: pingalwara.co/awareness/publications-events/downloads/) (Free of Cost) Printer : Printwell 146, Industrial Focal Point, Amritsar Dedicated to the sacred memory of Sri Guru Arjan Dev Ji Who, while compiling bani of the Sikh Gurus, included bani of 15 saints also, belonging to different religions, castes, parts and regions of India. This has transformed Sri Guru Granth Sahib from being the holy scripture of the Sikhs only to A Unique Universal Teacher iii CONTENTS • Ch. 1: Swami Rama Nand Ji ..................................1 • Ch. 2: Saint Kabir Ji ...............................................6 • Appeal ...................................................................432 555 iv Preface Sri Guru Granth Sahib is a holy book of the Sikhs. It contains the compositions of not only the holy preceptors or the Sikh Gurus, but also of the 15 great saints belonging to different states and religions. The only common link being that they were all highly Self- realized and worshippers of the Unmanifest Lord. -
Book of Abstracts
Congressus Duodecimus Internationalis Fenno-Ugristarum, Oulu 2015 Book of Abstracts Edited by Harri Mantila Jari Sivonen Sisko Brunni Kaisa Leinonen Santeri Palviainen University of Oulu, 2015 Oulun yliopisto, 2015 Photographs: © Oulun kaupunki ja Oulun yliopisto ISBN: 978-952-62-0851-0 Juvenes Print This book of abstracts contains all the abstracts of CIFU XII presentations that were accepted. Chapter 1 includes the abstracts of the plenary presentations, chapter 2 the abstracts of the general session papers and chapter 3 the abstracts of the papers submitted to the symposia. The abstracts are presented in alphabetical order by authors' last names except the plenary abstracts, which are in the order of their presentation in the Congress. The abstracts are in English. Titles in the language of presentation are given in brackets. We have retained the transliteration of the names from Cyrillic to Latin script as it was in the original papers. Table of Contents 1 Plenary presentations 7 2 Section presentations 19 3 Symposia 197 Symp. 1. Change of Finnic languages in a multilinguistic environment .......................................................................... 199 Symp. 2. Multilingual practices and code-switching in Finno-Ugric communities .......................................................................... 213 Symp. 3. From spoken Baltic-Finnic vernaculars to their national standardizations and new literary languages – cancelled ...... 231 Symp. 4. The syntax of Samoyedic and Ob-Ugric languages ...... 231 Symp. 5. The development -
Book of Abstracts
Congressus Duodecimus Internationalis Fenno-Ugristarum, Oulu 2015 Book of Abstracts Edited by Harri Mantila Jari Sivonen Sisko Brunni Kaisa Leinonen Santeri Palviainen University of Oulu, 2015 Oulun yliopisto, 2015 Photographs: © Oulun kaupunki ja Oulun yliopisto ISBN: 978-952-62-0851-0 Juvenes Print This book of abstracts contains all the abstracts of CIFU XII presentations that were accepted. Chapter 1 includes the abstracts of the plenary presentations, chapter 2 the abstracts of the general session papers and chapter 3 the abstracts of the papers submitted to the symposia. The abstracts are presented in alphabetical order by authors' last names except the plenary abstracts, which are in the order of their presentation in the Congress. The abstracts are in English. Titles in the language of presentation are given in brackets. We have retained the transliteration of the names from Cyrillic to Latin script as it was in the original papers. Table of Contents 1 Plenary presentations 7 2 Section presentations 19 3 Symposia 199 Symp. 1. Change of Finnic languages in a multilinguistic environment .......................................................................... 201 Symp. 2. Multilingual practices and code-switching in Finno-Ugric communities .......................................................................... 215 Symp. 3. From spoken Baltic-Finnic vernaculars to their national standardizations and new literary languages – cancelled ...... 233 Symp. 4. The syntax of Samoyedic and Ob-Ugric languages ...... 233 Symp. 5. The development