Thunersee – Brienzersee E
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Interlaken Tourismus Interlaken Holiday Region Marktgasse 1 CH-3800 Interlaken T 0041 33 826 53 00 F 0041 33 826 53 75 Interlaken Thunersee [email protected] interlaken.ch Interlaken Tourismus Thun–Thunersee Tourismus Marktgasse 1, CH-3800 Interlaken Seestrasse 2, CH-3600 Thun T 0041 33 826 53 00, F 0041 33 826 53 75 T 0041 33 225 90 00, F 0041 33 225 90 09 [email protected] [email protected] interlaken.ch thunersee.ch Beatenberg Tourismus Heiligenschwendi Tourismus Hälteli 400D, CH-3803 Beatenberg CH-3625 Heiligenschwendi T 0041 33 841 18 18, F 0041 33 841 18 08 T 0041 33 243 52 33 [email protected] [email protected] beatenberg.ch heiligenschwenditourismus.ch Habkern Tourismus Hilterfingen-Hünibach-Oberhofen Tourismus im Holz 373, CH-3804 Habkern Staatsstrasse 18, CH-3652 Hilterfingen T 0041 33 843 82 10 T 0041 33 244 84 84, F 0041 33 244 84 85 [email protected] [email protected] habkern.ch hilterfingen-tourismus.ch Aeschi Tourismus Tourist Information Wilderswil Scheidgasse 8, CH-3703 Aeschi Kirchgasse 43, CH-3812 Wilderswil T 0041 33 654 14 24, F 0041 33 654 14 27 T 0041 33 822 84 55, F 0041 33 823 33 35 [email protected] [email protected] aeschi-tourismus.ch wilderswil.ch Krattigen Tourismus Dorfplatz 2, CH-3704 Krattigen T 0041 33 654 13 30, F 0041 33 654 95 55 [email protected] Brienzersee krattigen.ch Bönigen-Iseltwald Tourismus Leissigen Ferien Seestrasse 6, CH-3806 Bönigen Dorfstrasse 26, CH-3706 Leissigen T 0041 33 822 29 58 T 0041 33 847 11 36 [email protected] [email protected] boenigen.ch leissigen-ferien.ch Brienz Tourismus Merligen Tourismus Hauptstrasse 143, CH-3855 Brienz Seestrasse 294, CH-3658 Merligen T 0041 33 952 80 80, F 0041 33 952 80 88 T 0041 33 251 11 42 [email protected] [email protected] brienz-tourismus.ch merligen.ch Tourist Information Sigriswil-Tourismus Ringgenberg-Goldswil-Niederried Feldenstrasse 1, CH-3655 Sigriswil Hauptstrasse 170, CH-3852 Ringgenberg T 0041 33 251 12 35, F 0041 33 251 09 10 T 0041 33 822 33 88, F 0041 33 823 33 08 [email protected] [email protected] sigriswil.ch ringgenberg-goldswil.ch Info-Center Gunten Seestrasse 81, PF 3, CH-3654 Gunten T 0041 33 251 11 46, F 0041 33 251 11 58 [email protected] Diemtigtal Nature Park sigriswil-tourismus.ch Naturpark Diemtigtal Spiez Marketing AG Bahnhofstrasse 20, CH-3753 Oey Info-Center Spiez, Bahnhof, CH-3700 Spiez T 0041 033 681 26 06 T 0041 33 655 90 00 [email protected] [email protected] E | K | A diemtigtal.ch spiez.ch Thunersee – Brienzersee oslo stockholm zürich basel bregenz bern luzern buchs kobenhavn interlaken oslo lötsch- hamburg Panorama dublin genf berg berlin stockholm simplon lugano warszawa zermatt amsterdam london zürich bruxelles praha basel bregenz luxembourg bern paris luzern buchs münchen wien bratislava kobenhavn budapest interlaken lyon milano hamburg lötsch- dublin genf berg berlin simplon lugano monaco warszawa zermatt amsterdam london roma barcelona bruxelles praha madrid luxembourg lisboa paris münchen wien bratislava budapest lyon milano monaco Getting Here barcelona roma madrid القطار By rail 기차 هناك رحالت بالقطار كل نصف ساعة إىل كافة املدن Half-hourly connections to and from all 스위스 각 대도시들과 스위스 최대lisb 공항oa السويرسية الكربى وإىل أكرب املطارات السويرسية. .main Swiss cities and airports. (Bern: 사이에는 30 분에 한 번 기차가 있습니다 )ساعة واحدة فقط حتى برين – ساعتان حتى hr – Lucerne, Zurich, Basel: 2 hrs – ( 베른까지 한 시간 , 루체른 , 취리히 , 바 1 لوتزيرن وزيورخ وبازل – 3 ساعات حتى جنيف(. ( Geneva: 3 hrs) 젤까지 두 시간 , 제네바까지 세 시간 ربط ممتاز بشبكات السكة الحديدية العاملية برلني، Excellent international rail connections 베를린 국제 철도망 , 함부르크 (ICE), 뮌 هامبورغ ) (،ICE ميونخ، أمسرتدام، ميالنو، باريس (to and from Berlin, Hamburg (ICE), 헨 , 암스테르담, 밀라노 및 스위스(TGV Munich, Amsterdam, Milan, Paris (TGV). 와 밀접하게 연결되었습니다 . .)TGV( السيارة By road 자동차 شبكة طرق واسعة وممتازة تربط مدينة إنرتالكني An excellent road network connects 인터라켄에는 스위스 각 지역 , 도시 및 유 مع كافة املناطق واملدن السويرسية ومع كافة أنحاء Interlaken with all Swiss regions and 럽 전체와 연결되는 밀집한 도로 교통망 أوروبا. cities as well as with the rest of Europe. 이 있습니다 الطائرة By air 비행기 املطارات الدولية القريبة هي زيورخ وجنيف. أما The nearest international airports are 제일 인접한 국제공항은 취리히와 제네바 املطارات للوجهات األوروبية فهي بازل وبرين – بيلب. Zurich and Geneva. There are European 공항으로 , 바젤과 베른 주 – 벨프에 가 connections to and from Basel and 는 유럽 항로가 있습니다 . Bern-Belp. A Warm Welcome to Interlaken Enjoy the water in the lakes and streams, the fresh mountain air, the deep Publishing information green forests and the ambiance in the picturesque villages. The excursion opportunities are sheer limitless. Whether you prefer to explore at a leisurely Cover: View over Lake Brienz pace or dive straight into the action – Interlaken is the destination for you. from Geieggen above Iseltwald Texts: Interlaken Tourism 호수와 시냇물 소리를 향유하며 산속의 신선한 공기를 만끽할 수 있고 , 울창 한 삼림의 경치를 감상하며 독특한 마을 분위기를 느낄 수 있습니다 . 풍부하 Translations: Veronica Brunner, 고 다양한 유람 코스를 선택할 수 있어 산보하든 충분한 시간으로 여러 가지 Apostroph Group 이벤트를 진행하든 인터라켄에서 맘에 드는 항목을 꼭 찾으실 수 있습니다 . Images: Mike Kaufmann, Martin Wymann, متتع مبياه البحريات والجداول، وبهواء الجبال النقي، وبالغابات اليانعة الخرضة، وبأجواء القرى Diemtigtal Nature Park, Interlaken Tourism الفريدة النوع. إن إمكانيات الرحالت ال تحىص وال تعد. سواء محمالً باألمتعة أو بدونها فإن الحركة Graphics: Interlaken Tourism الدامئة ممكنة، ففي إنرتالكني تجد بالتأكيد الوجهة الصحيحة التي تناسبك. Interlaken with the surrounding mountains, the River Aare and Lake Thun 3 Mountain High Panorama – breathtaking, extraordinary, varied mountain scenery Endless views – pure, clear, healthy mountain air Iconic trio – the majestic Eiger, Mönch and Jungfrau peaks 전경 – 놀랍고 변화무상한 산지의 세계 원경 – 깨끗하고 , 청결하며 , 건강한 산속 공기 삼대산 – 웅장한 명산인 아이거 산 , 승려봉과 소녀봉 بانوراما – تبهر النظر، عامل الجبال متعدد األلوان واألشكال مدى النظر – هواء الجبال النقي الواضح الصحي النجوم الثالث – جبل أيجري Eigerالشامخ الشهري امللويك، جبل مونش Mönch وجبل يونغ فراو Jungfrau Top – Lake Thun in the shadow of Mount Niesen Bottom left – Eiger, Mönch and Jungfrau as seen from Beatenberg / right – View of Lake Brienz from the Augstmatthorn 5 Top left – Jungfraujoch-Top of Europe with the Aletsch Glacier / right – Niederhorn Aerial Gondola Bottom left – Brienz Rothorn Railway with Lake Brienz below / right – Schilthorn-Piz Gloria Peak Excursions Convenient – comfortable, enjoyable, scenic train journeys Variety – vintage steam trains, modern railways, aerial cableways Summit high – fantastic, unrivalled, barrier-free mountain trips 쾌적 – 편안하고 , 즐거우며 , 인상 깊은 기차 유람 시설 환승 수단 – 추억의 증기 기차 , 현대식 기차 , 통풍되는 케이블 카 산간 체험 – 환상적이고 , 견줄 데 없는 무장애 산지 유람 시설 راحة – رحلة بالقطار مريحة وممتعة واستثنائية تعدد – من القطارات البخارية إىل القطارات الحديثة والعربات السلكية بالهواء الطلق عش لحظات عىل ذرى الجبال – رحالت جبلية خيالية ال مثيل لها وبال حدود 7 The Eiger, Mönch and Jungfrau triple peaks as seen from the Hohgant summit during a colourful autumn hike 9 A Tale of Two Lakes Sail away – relaxing cruises, turquoise Lake Brienz, deep blue Lake Thun Waterfalls – rushing, roaring, mighty water Castles – historic, romantic, magnificent buildings 유람선 여행 – 한가로운 유람 시설 , 녹색의 브리엔츠 호수, 짙푸른 툰 호수 폭포 – 굉음과 노호 , 기세 등등한 웅장한 물살 성보 – 유구한 역사 , 낭만적 , 웅장한 건축물 عىل منت السفينة – رحالت ممتعة، بحرية بينزير سيه Brienzerseeبلونها الفريوزي، وبحرية تونري سيه Thunersee بزرقتها الغامقة الشالالت – املياه املتدفقة، الهدارة بخريرها املميز القصور – القصور العظيمة، التاريخية، الباهرة الرومانسية Top – Interlaken-Unterseen Golf Course by Lake Thun Bottom left – Paddle steamer Blümlisalp at Oberhofen Castle on Lake Thun / right – Giessbach Falls above Lake Brienz 11 Top left – Mersmann Fountain on Interlaken’s Höhematte in springtime / right – Lock between Interlaken and Unterseen Bottom left – St. Beatus Caves in Sundlauenen / right – Lake Burgseeli between Ringgenberg and Goldswil in autumn Water All Around Spring water – clean, refreshing, top-quality drinking water Natural reservoirs – mirror-smooth mountain lakes, foaming locks, bubbling brooks Freshwater – energizing, rejuvenating lifeblood 샘물 – 깨끗하고 , 시원하며 , 건강한 샘물을 즐깁니다 천연 저수지 – 수면이 거울처럼 매끈한 산간 호수, 졸졸 흐르는 시내 담수 – 활력이 넘치는 생명의 근원 مياه الينابيع – متعة مياه الرشب الصحية، نظيفة، منعشة قرص املاء – بحريات الجبال الناعمة الصافية، مسارات املياه املعدنية، الجداول الجارية املياه العذبة – أساس الحياة النابضة، مانحة الطاقة 13 Top – Cheese sharing in the Justistal valley Bottom left – Couple in traditional costume in front of the «Chänellerhuss» in Bönigen / centre – Woodcarver at the Woodcarving School in Brienz right – Cattle descent in Suldtal near Aeschi Living Traditions and Crafts Alpine farming – rustic, down-to-earth, simple mountain life Cheese – tangy, typically Swiss, all-natural delight for the palate Woodcarving – traditional, intuitive, precise artisanship 고산 목장 – 소박하고 , 현지 특색이 가득찬 , 와일드하지만 낭만적인 산지 생활 치즈 – 향기 그윽하고 특색 가득한 스위스의 천연 먹거리 목조 – 섬세한 느낌을 지닌 정교한 공예인 전통 수공 제품 البلري –Älpler طعام حياة الجبال الرومانسية الربية، أصالة الطبيعة، بساطة املنشأ أجبان –Käse طعم شهي طبيعي، نكهة خاصة، سويرسي األصل والفصل فن النحت بالخشب – الحرفة اليدوية املتقنة، التقليدية، املنمقة 15 Diemtigtal Nature Park Nature – close, primeval, outstanding landscape of national significance Wildlife – authentic, impressive, surprisingly close encounters Simmental chalets – elegant, detailed, artistic carpentry 자연 – 국가의 귀중하고 다양한 원시 자연 경관 야생 동물 – 진실하고 인상 깊은 , 놀라움이 가득찬 친밀 접촉 짐멘탈의 집 – 전통적이고 섬세하며 삶의 숨결이 느껴지는 목공 기술 الطبيعة –جامل الطبيعة املتعدد ذو األهمية الوطنية، أصيل، عايل القيمة الحيوانات الربية – مفاجئات مبصادفة الحيوانات