Folklor/Edebiyat Folklore/ Literature Sayı - No

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Folklor/Edebiyat Folklore/ Literature Sayı - No CMYK FOLKLOREDEBİYAT 103 SAYI 103 Cilt - Vol. 26, folklor/edebiyat folklore/ literature Sayı - No. 103 folklore folklor/edebi / litera HALKBİLİM FOLKLORE tur e ANTROPOLOJİ ANTHROPOLOGY DİL LANGUAGE DİLBİLİM ya LINGUISTICS 2020/3 - Sayı Cilt ISSN 1300-7491 t 103 - Vol. 26, - Vol. EDEBİYAT No. 103 No. LITERATURE folklor/edebiyat folklore& literature halkbilim • edebiyat• antropoloji • dil ve dilbilim dergisi folklore • literature • anthropology • philology • linguistics ULUSLARARASI HAKEMLİ DERGİ / YILDA DÖRT SAYI ÇIKAR A Peer Reviewed Quarterly International Journal ISSN 1300-7491 DOI:10.22559 CİLT: 26 SAYI: 103, 2020/3 Sahibi / Owner ULUSLARARASI KIBRIS ÜNİVERSİTESİ adına / On behalf of CYPRUS INTERNATIONAL UNIVERSITY Prof. Dr. Halil Nadiri (Rektör / Rector) Yayın Yönetmeni / Editor Prof. Dr. Metin Karadağ ([email protected]) Yayın Koordinatörü / Publications coordinator Metin Turan ([email protected]) Yönetim Yeri ve Yazışma Adresi / Management center and communication [email protected] Uluslararası Kıbrıs Üniversitesi, Haspolat-Lefkoşa Tel: 0392 671 11 11 - (2601) folklor/edebiyat’ta yayımlanan yazılar ULAKBİM-Dergipark (Ulusal Akademik Ağ ve Bilgi Merkezi); TR-Dizin; Milli Kütüphane/Türkiye Makaleler Bibliyografyası , Scopus; DOAJ, MLA Folklore Bibliography; Turkologischer Anzeiger; ERIH PLUS (The European Reference Index for the Humanities and the Social Sciences); CEEOL (Central and Eastern European Online Library ); ACLA (American Comparative Literature Association); SOBIAD (Sosyal Bilimler Atıf Dizini); TEI (Türk Eğitim İndeksi; İdealonline Veritabanı; Universityjournals; Worldcat; Elektronische Zeitschriftenbibliothek; International Innovative Journal Impact Factor (IIJIF); Scientific Indexing Services (SIS); Academic Resource Index/ResearchBib; International Innovative Journal Impact Factor (IIJIF); Arastirmax -Scientific Publication Index; ISAM; Index Copernicus; AcademicKeys; DRJI Journal Indexed in Directory of Research Journals Indexing; ISI International Scientific Indexing ; Scilit; EuroPub. tarafından taranmaktadır. Articles published in the Journal of folklore & literature are indexed in ULAKBİM -Dergipark (National Academic Network And Informaiıon Center); TR-Dizin; National Library / Turkey Articles Bibliography; Scopus; DOAJ, MLA Folklore Bibliography; Turkologischer Anzeiger; ERIH PLUS (The European Reference Index for the Humanities and the Social Sciences); CEEOL (Central and Eastern European Online Library); ACLA (American Comparative Literature Association); SOBIAD Social Sciences Citation Index; TEI (Index of Turkish Education); IdealonlineDatabase; Universityjournals; Worldcat; Elektronische Zeitschriftenbibliothek; International Innovative Journal Impact Factor (IIJIF); Scientific Indexing Services (SIS). Academic Resource Index/ResearchBib; International Innovative Journal Impact Factor (IIJIF), Arastirmax -Scientific Publication Index; ISAM; Index Copernicus; AcademicKeys; DRJI Journal Indexed in Directory of Research Journals, ISI International Scientific Indexing ; Scilit; EuroPub. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License. Türkiye Satış ve Dağıtım: Uluslararası Eğitim Öğretim Ltd. Şti. Konur Sk. No: 36/13 Kızılay-Ankara, Tel: 0.312. 425 39 20 Baskı ve cilt: Başkent Klişe ve Matbaacılık, Bayındır Sokak 30/E, Kızılay-Ankara Tel: 431 54 90 folklor/edebiyat ÜÇ AYLIK BİLİM VE KÜLTÜR ARAŞTIRMALARI DERGİSİ YAYIN İLKELERİ Kapsam Uluslararası Kıbrıs Üniversitesi yayını olan folklor/edebiyat dergisi halkbilimi, edebiyat, antropolo- ji, dil ve dilbilim alanlarında inceleme ve araştırmaya dayalı, yöntembilimsel ölçütlere uygun; 1.Özgün kuramsal yazılar; 2. Özgün araştırma, inceleme yazıları; 3. Belgeler ve yorumlar; 4. Uygulamalar ya da uygulamaya dönük yazılar; 5. Eğitim çalışmaları, derlemeler, eleştiri ve değerlendirme yazıları; 6. Kitap eleştirilerine yer vermektedir. Genel İlkeler folklor/edebiyat dergisi yönetimi (Ön Denetim Kurulu-Danışma Kurulu ve editör) intihal (plagia- rism) konusunda Turnitin/ ithenticate(R) aracılığıyla ve diğer bilimsel denetimlerden sonra metin ince- lemelerine geçer. Makalelerin özgün, atıf alabilme olasılığı yüksek ve akademik ilkelere uygun olması, temel yayın koşullarıdır. DOI kayıtları ile yayınlanacak makalelerin bilimsel, etik ve yasal sorumlulukla- rı yazarlarına aittir. Psikoloji alanında gönderilen özgün araştırmaların özellikle insan katılımcı ve/veya hayvan deneklerle çalışma yapılmışsa, etik kurulu onayı zorunludur. folklor/edebiyat’a gönderilen yazı- ların başka yerde yayınlanmamış olması ve genel yapısıyla aşağıdaki kurallara uyması gerekmektedir: Makalelerin dili, Türkçe ve İngilizcedir. Bilimsel makaleler (extended summary hariç) arasız 40.000, inceleme/tartışma/eleştiri yazıları 20.000, medya, kitap tanıtım/eleştiri yazıları da 5000 ile 9000 karakteri aşmamalıdır. Dergide yazısı yayınlanan yazarlara, bir adet dergi ve makalelerinin pdf dosyası gönderilir. Yazarlara herhangi bir telif ücreti ödenmez; yazarlardan ücret istenmez. Yayımlanmış yazılar, dergi künyesi belirtilmek koşuluyla başka bir kaynakta da yayınlanabilir. Bilimsel-Akademik İlkeler Bilimsel bir makalenin amacı, alanında uzman yazarların bilinen yöntemler kapsamında elde etti- ği sonuçları daha geniş bilimsel kitlelere ulaştırmasıdır. Bilimsel etik, bir araştırmanın çıkış noktasıdır. TÜBA’nın bu konudaki yorumu “Etik, insanların ahlaklı yaşamanın temelleri üzerine akıl yordukları ve bu temellerden yola çıkarak doğru ve yanlışı ayırt etmeye, doğru davranış biçimlerini bulmaya ve uygu- lamaya yarayabilecek kuramsal ve toplumsal araçları geliştirdikleri bir düşün alanıdır” biçimindedir. Bu bakış açısı folklor/edebiyat için makale kabulündeki temel ilkedir. Dergide TUBA ve TÜBİTAK’ın yayın ilkelerine uygun makalelere yer verilir. Dergide yer alması istenen akademik nitelikli bir makale; Giriş, Yöntem, Sonuç(lar), Tartışma bö- lümlerinden oluşur. Giriş kısmında açık ve anlaşılır bir biçimde makalenin ele aldığı sorunun genel yapısı hakkında bilgi sunulur. Yöntem bölümünde bu sorunun nasıl çözümlendiği ortaya konulurken tercih edilen bilimsel yöntem de açıkça belirtilir. Sonuç-Tartışma kısmında sorunun yöntembilimsel olarak incelenmesiyle varılan hususlar belirtilir; çalışmadan sonra yapılması ya da sürdürülmesi öngö- rülen araştırmalar ve geliştirici girişimler için önerilerde bulunulur. II folklor / edebiyat Değerlendirme Süreci Dergiye Makale Takip Sistemi ile gönderilen makaleler, UKÜ bünyesindeki Ön Denetim Kurulu’nca dergi ilkeleri ve kurallarına uygunlukları açısından denetlenir. Bu kurulun yetkisi dışındaki gerekli teknik ekleme /düzeltmeler için yazarlarla işbirliği yapılır. Yazı, Danışma Kurulu ve Editör’ün onayıyla alanda uzman iki hakeme gönderilir. Değerlendirme sürecinde, “kör hakem” işleyişi uygu- lanır. Hakem raporlarının çelişkili durumlarında yazı, üçüncü hakeme gönderilebilir veya Danışma Kurulu+editör görüşüyle karara varılır. Yazarlar, denetim süreçlerindeki uyarıları yerine getirirler; katıl- madıkları hususlar varsa, gerekçeleriyle birlikte karşı görüşlerini iletirler. Kesin sonuç, Danışma Kuru- lunca alınır. Dergiye gönderilen yazılar, hiçbir durumda iade edilmez. Yazım Kuralları Yazılar, “Microsoft Word Document” formatında, metin ve sonuç kısımları “Times New Roman” yazı tipi ve “12 punto” büyüklüğünde olmalıdır. Yazılar 1,5 satır aralığı, kenar boşlukları her bir kenar- dan 2,5 cm. boşluk olacak şekilde ayarlanmalıdır. Satır sonlarında sözcükler kesinlikle hecelerine bö- lünmemelidir. Metin blok (sağa sola dayalı), satırbaşı verilmeden ve paragraflar arasında satır boşluğu bırakmadan, otomatik olarak, altı nokta boşluk bırakılarak hazırlanmalıdır. İlk sayfa düzeni: 1- Yazar adı (sağ köşe, sağa dayalı) 2- Makale başlığı (ortada) 3- Çeviri makaleler için çevirmen adı (sağa dayalı) 4- Türkçe özgün makaleler için 150-200 sözcük arasında İngilizce ve Türkçe öz (abstract), ma- kale başlığının İngilizce çevirisi, daha sonra öz metni yerleştirilir. İngilizce makalelerde 200 sözcükten oluşan Türkçe özet verilir. Türkçe makalelerde 750-1000 sözcükten oluşan genişletilmiş özet “extended summary” gereklidir. 5- Önce makale dilinde, ardından öz (abstract) dilinde en az 5, en fazla 10 sözcükten oluşan anahtar sözcükler verilir. 6- Sayfa altında verilecek bilgiler: • Yazarla ilgili bilgi sayfa altında (*) işaretiyle • Makale ile ilgili açıklama çeviri metinlerde kaynak metin ile ilgili açıklama (**) işareti ile, • Çevirmenle ilgili açıklama (***) işaretiyle gösterilir. Diğer Yazım ve Sunum Kuralları Dipnot ve Kaynaklar APA 7 standartlarına uygun olarak verilir, ikinci kaynaktan yapılan alın- tılarda, asıl kaynak da belirtilir. Metin içinde kaynak gösterme ve diğer teknik uygulamalar hakkında ayrıntılı bilgi için aşağıdaki kaynaktan yararlanılabilir: http://www.apastyle.org İletişim Dergide yayınlanması istenen makaleler, https://www.folkloredebiyat.org sitesindeki Makale Ta- kip Sistemine üye olunarak biri yazar bilgilerini kapsayan isimli ve diğeri isimsiz ayrı adlarla word for- matında kaydedilmiş iki dosya halinde gönderilir. Yazarlar, her türlü iletişim için aşağıdaki adres ve bilgileri kullanmalıdır: UKÜ Fen-Edebiyat Fakültesi Dekanlığı Haspolat Kavşağı- Lefkoşa KKTC Telefon: (392) 671 11 11- 2600/2601 Belgegeçer: (392) 671 11 65 El-mek : [email protected][email protected] III folklor / edebiyat folklore / literature Quarterly SCIENTIFIC Cultural Journal INSTRUCTIONS FOR AUTHORS Scope The Journal of folklore & literature is a Cyprus International University publication that publishes original work in the fields
Recommended publications
  • Garip Ve İkinci Yeni Şiirinde Bir Kaynak Olarak Humour Ve İroni
    GARĐP ve ĐKĐNCĐ YENĐ ŞĐĐRĐNDE BĐR KAYNAK OLARAK HUMOUR ve ĐRONĐ ∗ Özlem FEDAĐ ÖZET Bu çalışmada, Türk şiir tarihinde nesnel gerçeklik, yalınlık ve doğallığı esas alan bir estetik alt yapıyla, 1930’lu yılların sonundan itibaren toplumun alt ve orta katmanlarının dünyasını yansıtmayı hedefleyen Garip (I. Yeni) şiirine, “humour/mizah” ögesinin estetik yapı, an- latım biçimi ve topluma yönelişte bir kaynak oluşu üze- rinde durulacak; ayrıca Đkinci Yeni şiirine “humour”dan çok “ironi”nin kullanılması ve her iki şiir hareketinin humour ve ironiyi şiirde kullanış şekli değerlendirilmeye çalışılacaktır. Anahtar sözcükler : humour, ironi, Garip, Đkinci Yeni, şiir HUMOUR AND IRONY IN THE POEMS OF GARĐP AND ĐKĐNCĐ YENĐ (THE SECOND NEW MOVEMENT) ABSTRACT This study is going to point out that, with an aes- thetic structure based on objective truth, simplicity and unsophisticatedness in the history of Turkish poetry, Garip’s poetry (First New Movement), which since the end of the 1930’s aimed to reflect the societies middle class and lower class layers, has in matters of the aesthetic structure, the phraseology and the way of addressing the public, it’s source in the element of “humour”. ∗ Dr., Dokuz Eylül Üniversitesi Buca Eğitim Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı, [email protected]. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 4 /1-I Winter 2009 998 Özlem FEDAĐ Furthermore this study is going to deal with the subject of acquirement of the element “irony” instead of “humour” through the “Second New Movement”, which was seen as the new poetical movement and the analysis of the utilisation of the elements “irony” and “humour” within the poetical languages used by both movements.
    [Show full text]
  • Türk Halk Oyunlarinda Terminoloji Sorunu
    T.C. EGE ÜN İVERS İTES İ SOSYAL B İLİMLER ENST İTÜSÜ TÜRK HALK OYUNLARI ANA B İLİM DALI TÜRK HALK OYUNLARINDA TERM İNOLOJ İ SORUNU YÜKSEK L İSANS TEZ İ HAZIRLAYAN N. Hale YAMANER DANI ŞMAN Yrd. Doç. Dr. M. Öcal ÖZB İLG İN İZM İR-2006 Ege Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Müdürlü ğü’ne sundu ğum “Türk Halk Oyunlarında Terminoloji Sorunu” adlı yüksek lisans tezinin tarafımdan bilimsel ahlak ve normlara uygun bir şekilde hazırlandı ğını, tezimde yararlandı ğım kaynakları bibliyografya ve dipnotlarda gösterdi ğimi onurumla do ğrularım. N. Hale YAMANER ÖNSÖZ Bu çalı şmamızda, Türk Halk Oyunları alanında en önemli ve çözümü en acil sorunlarından birisi oldu ğunu dü şündü ğümüz terminoloji sorunu ele alınmı ştır. Bilim her şeyden önce terime, tanıma ve tasnife dayanır. Öyleyse terminoloji; bir bilim dalı için sadece bir gereklilik de ğil, bir zorunluluktur. Günümüzde pek çok bilim dalı yaptıkları çe şitli çalı şmalarla bu sorunun çözüm yollarını aramaktadır. Halk oyunları alanının en önemli sorunlarından birisi “Terminoloji Sorunu” dur. Ara ştırmacılarımız, bir terminolojinin olu şturulamamı ş olmasından dolayı birikimlerini okuyucularına, dinleyicilerine aktarmakta güçlük ya şamaktadırlar. Aynı sorun uygulama safhasında da kar şımıza çıkar. Oyun ö ğretimi sırasında hem ö ğretici hem öğrenci, kullanılmakta olan farklı terimlerin karma şasını ya şamaktadırlar. Terminoloji konusu bu kadar önem ve öncelik arz etmesine ra ğmen, henüz alanımızda bu konuda tam anlamıyla çalı şma veya ara ştırma dahi yapılmamı ştır. Alanımızda varolan terminoloji sorununun çözümüne katkıda bulunmasını umarak, bilimsel gerçeklikler ı şığında hazırladı ğımız bu çalı şmamızda varolan eksikliklerin, konuya ilgili bilim adamı ve ara ştırmacılarımızın görü ş ve katkılarıyla en aza indirgenmesini ve yapılacak yeni çalı şmalarla sorunun en kısa sürede çözüme kavu şturulmasını umuyoruz.
    [Show full text]
  • A Reframing of Metin Erksan's Time to Love
    Auteur and Style in National Cinema: A Reframing of Metin Erksan's Time to Love Murat Akser University of Ulster, [email protected] Volume 3.1 (2013) | ISSN 2158-8724 (online) | DOI 10.5195/cinej.2013.57 | http://cinej.pitt.edu Abstract This essay will hunt down and classify the concept of the national as a discourse in Turkish cinema that has been constructed back in 1965, by the film critics, by filmmakers and finally by today’s theoretical standards. So the questions we will be constantly asking throughout the essay can be: Is what can be called part of national film culture and identity? Is defining a film part of national heritage a modernist act that is also related to theories of nationalism? Is what makes a film national a stylistic application of a particular genre (such as melodrama)? Does the allure of the film come from the construction of a hero-cult after a director deemed to be national? Keywords: Turkish cinema, national cinema, nation state, Metin Erksan, Yeşilçam New articles in this journal are licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 United States License. This journal is published by the University Library System of the University of Pittsburgh as part of its D-Scribe Digital Publishing Program and is cosponsored by the University of Pittsburgh Press. Auteur and Style in National Cinema: A Reframing of Metin Erksan's Time to Love Murat Akser Twenty-five years after its publication in 1989, Andrew Higson’s conceptualization of national cinema in his seminal Screen article has been challenged by other film scholars.
    [Show full text]
  • 361-409 C. Gariper
    Osmanl› Kad›n› Hakk›nda Hukuk Kaynaklar›na Dayal› Çal›flmalar 361 Türkiye Araflt›rmalar› Literatür Dergisi, Cilt 4, Say› 7, 2006, 361-409 Türk Edebiyat›nda Mensur fiiir Literatürü Cafer GAR‹PER* MENSUR ŞİİR, edebî bir tür olarak Fransız edebiyatında XIX. yüzyılın ortaları- na doğru ortaya çıkmış, söz konusu yüzyılın ikinci yarısında yine aynı edebiyat dünyasında yaygınlık kazanmıştır. Fransız edebiyatında güçlü kalemlerin elin- de temsil imkânı bulan mensur şiir, daha sonra diğer Batı edebiyatlarında çe- şitli sanatkârların eser verdiği bir tür olmuştur. Türk edebiyatına XIX. yüzyılda başta Fransız edebiyatı olmak üzere Batı edebiyatlarından yapılan tercümeler yoluyla yenileşmenin ikinci nesli ile Ara Nesil döneminde giren mensur şiir, edebî dönemler içerisinde çeşitli kelime ve kelime gruplarıyla anılmış, Servet-i Fünûn ve II. Meşrutiyet dönemlerinde ilgiyle karşılanmış, gittikçe çok sayıda yazarın tecrübe ettiği edebî türlerden biri olmuştur. Cumhuriyet dönemi şair ve yazarlarının da zaman zaman denediği mensur şiir, bu dönem içerisinde Servet-i Fünûn ve II. Meşrutiyet yıllarında gördüğü ilgiyi pek bulamamış, güç- lü kalem sahipleri tarafından sürdürülen ve temsil edilen bir edebî tür olmak- tan gittikçe uzaklaşmıştır. Çeşitli sanatkârların kaleminde ara sıra parlasa da hikâye, roman ve şiirin yanında geniş bir alan bulamadan varlığını sürdüregel- miştir. Son yıllarda edebiyat araştırmacılarının ve akademik çevrelerin üzerin- de durduğu mensur şiir, ortaya çıkışı, gelişim seyri, edebî türe ait karakteristik özellikleriyle ele alınmaya ve inceleme konusu yapılmaya başlanmıştır. 1. Mensur Şiirin Edebî Tür Olarak Ortaya Çıkışı Mensur şiir, oldukça yeni bir edebî türdür. İlk defa Fransız edebiyatında rastlanır. Fransız edebiyatında sanatkârane nesir anlamına gelen “prose poéti- que” adıyla anılan bazı eserler kaleme alındıktan sonra, edebî bir tür olarak mensur şiirin ilk örneklerine “poème en prose” adıyla Aloysius Bertrand (1807- 1841)’ın 1842’de yayımlanan Gaspard de la Nuit [Gecelerin Gaspard’ı] başlıklı * Yard.
    [Show full text]
  • Fakir Baykurt'un Romanlarinda Toplumsal
    T.C. FIRAT ÜN ĐVERS ĐTES Đ SOSYAL B ĐLĐMLER ENST ĐTÜSÜ TÜRK D ĐLĐ VE EDEB ĐYATI ANA B ĐLĐM DALI YEN Đ TÜRK EDEB ĐYATI B ĐLĐM DALI FAK ĐR BAYKURT’UN ROMANLARINDA TOPLUMSAL GERÇEKÇ ĐLĐK YÜKSEK L ĐSANS TEZ Đ DANI ŞMAN HAZIRLAYAN Prof. Dr. Ramazan KORKMAZ Yeliz AKAR 2010 T.C. FIRAT ÜN ĐVERS ĐTES Đ SOSYAL B ĐLĐMLER ENST ĐTÜSÜ TÜRK D ĐLĐ VE EDEB ĐYATI ANA B ĐLĐM DALI YEN Đ TÜRK EDEB ĐYATI B ĐLĐM DALI FAK ĐR BAYKURT’UN ROMANLARINDA TOPLUMSAL GERÇEKÇĐLĐK YÜKSEK L ĐSANS TEZ Đ DANI ŞMAN HAZIRLAYAN Prof. Dr. Ramazan KORKMAZ Yeliz AKAR Jürimiz, …/…/… tarihinde yapılan tez savunma sınavı sonunda bu yüksek lisans tezini oybirli ği/ oy çoklu ğu ile ba şarılı saymı ştır. Jüri Üyeleri 1. 2. 3. 4. 5. F.Ü Sosyal Bilimler Enstitüsü Yönetim Kurulunun ……./……/…./ tarih ve …………… sayılı kararıyla bu tezin kabulü onaylanmı ştır. Prof. Dr. Erdal AÇIKSES Enstitü Müdürü II ÖZET Yüksek Lisans Tezi Fakir Baykurt’un Romanlarında Toplumsal Gerçekçilik Yeliz AKAR Fırat Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Türk Dili Ve Edebiyatı Ana Bilim Dalı Yeni Türk Edebiyatı Bilim Dalı Elazı ğ–2010; Sayfa: VIII+117 Çalı şmamızda, Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatı’nın ça ğda ş yazarlarından Fakir Baykurt’un romanlarını toplumsal gerçekçilik açısından çözümlemeye çalı ştık. Çalı şmamızı iki ana bölüm halinde düzenledik. Monografi nitelikli birinci bölümde Fakir Baykurt’un ya şamı, edebi ki şili ği ve yapıtlarının de ğerlendirmesini yaptık. Đkinci bölümde ise Fakir Baykurt’un on dört romanını toplumsal gerçekçilik açısından inceledik. Eserden yazara ula şmayı hedefleyen bir de ğerlendirme tarzını esas aldı ğımız bu incelemede, yazarın romanlarındaki toplumsal ve sosyal yozla şmayı, bireyin kendine dönü ş sürecini bilimsel ve estetik yönden tahlil ettik.
    [Show full text]
  • “Avrasya'da Bilim Ve Teknoloji Öncüleri”
    III. ULUSLARARASI AVRASYA ÇALIŞMALARI SEMPOZYUMU “AVRASYA’DA BİLİM VE TEKNOLOJİ ÖNCÜLERİ” –PROF. DR. FUAT SEZGİN’İN ANISINA– 3rd INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON EURASIAN STUDIES “PIONEERS OF SCIENCE AND TECHNOLOGY IN THE EURASIA” –IN MEMORY OF PROF. DR. FUAT SEZGIN– İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ FARABİ AVRASYA ÇALIŞMALARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ Yayına Hazırlayanlar ve Editörler Dr. Oraz SAPAŞEV Dr. Turgay GÖKGÖZ i Demavend Yayınları Elektronik yayınlar serisi: 12 İstanbul, Ağustos 2020 Yayın yönetmeni: Neval Güzelyüz Editörler: Dr. Oraz Sapashev-Dr. Turgay Gökgöz Eserin türü: Edebiyat, araştırma © Bu eserin bütün hakları Demavend Yayınları’na aittir. 5846 Sayılı Fikir ve Sanat Eserleri Yasası’nın hükümlerine göre eserin tamamı ya da bir bölümünün, izinsiz olarak elektronik, mekanik, fotokopi veya herhangi bir kayıt sistemi ile yayınlanması, çoğaltılması ya da depolanması yasaktır. T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı Yayıncı Sertifika No: 27406 ISBN: 978-625-7087-06-3 Demavend Yayınları Başak Mah. Yeşil Vadi Cad. Metrokent, A1 Blok, D. 87 Başakşehir-İSTANBUL Kütüphane Bilgi Kartı : 0090 212 500 36 07 (Cataloging-in-Publication Data) [email protected] 1. Edebiyat 2. Avrasya çalışmaları http://www.demavend.com.tr ii SUNUŞ III. Uluslararası Avrasya Çalışmaları adını taşıyan sempozyumumuz, “AVRASYA’DA BİLİM VE TEKNOLOJİ ÖNCÜLERİ” temalı olup aynı zamanda dünyaca ünlü Türk akademisyen Prof. Dr. Fuat Sezgin’in anısına gerçekleştirilmiştir. İlgili sempozyum kitabımız, sempozyumda sunulan bildirilerin tam halini ve Türkolog Altai Amanzholov’un anısına istinaden, “II. AMANZHOLOV'UN OKUMALARI” ve “ORTAÇAĞDAKİ ORTA ASYA TARİHİ” konulu yuvarlak masa sunumlarını içermektedir. III. International Eurasian Studies symposium has the theme of “Pioneers of Science and Technology in Eurasia” and it was held in memory of the world famous Turkish academician Professor Fuat Sezgin.
    [Show full text]
  • Sadik Uygun Yayinlari Paragraf
    11. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI: ANLATIM BİÇİMLERİ SADIK UYGUN YAYINLARI 01 PARAGRAF Paragrafta Anlam Paragrafta Yapı Konu Başlık Ana Düşünce Yardımcı Düşünce Paragrafın Bölümleri Akışı Bozan Cümle İkiye Bölme Paragraf Tamamlama • • • • Paragrafta üzerinde • Paragrafın konusu- • Paragrafta, yazarın • Ana düşünceyi geliştirmek, 1. Giriş Bölümü Her paragrafta bir Her paragraf, bir ana Bir paragraf tamam- en çok durulan kav- nun bir ya da birkaç okuyucuya vermek açıklamak ve desteklemek İçinde bağlayıcı ögeler bu- konu ele alınır ve pa- düşünceyi ele alır. lanırken öncelikle pa- ram ya da kavram- sözcükle ifade istediği mesajdır. amacıyla kurulan cümleler lunmayan, açıklanıp geliştiri- ragraftaki cümleler de İkiye bölme sorula- ragrafın konu ve ana lardır. edilmesidir. yardımcı düşünceleri oluşturur. lebilecek genel ve bağımsız bu konu bütünlüğünü rında paragraf, ana düşüncesi belirlenme- • “Yazarın vermek yargıların olduğu bölümdür. sağlayacak şekilde düşüncenin değiştiği lidir. Çünkü paragrafın • “Yazar ne anlatı- Başlığın bulunabil- istediği mesaj nedir, • Yardımcı düşünce soruları kullanılır. Paragrafın veya farklı bir yönün başına, ortasına veya yor, neyden söz mesi için öncelikle yazar niçin anla- olumsuz ifadelerle sorulur: 2. Gelişme Bölümü anlam bütünlüğüne ele alındığı yerden sonuna getirilebilecek ediyor?” sorusunun konun belirlenmesi tıyor?” sorularının Konunun örneklerle zengin- ✓ değinilmemiştir uymayan, paragrafta itibaren bölünür. cümle; paragraftaki yanıtıdır. gerekir. yanıtıdır. leştirilip açıklandığı bölümdür. ✓ çıkarılamaz
    [Show full text]
  • VİDEO SORU ÇÖZÜMÜ YKS Türk Dili Ve Edebiyatı Test - 11 (AYT) TYT-AYT
    VİDEO SORU ÇÖZÜMÜ YKS Türk Dili ve Edebiyatı Test - 11 (AYT) TYT-AYT 1. Cumhuriyet Dönemi Türk Edebiyatı’nda “toplumcu ger- 4. Düzyazı türünde de başarılı olan sanatçı, fıkralarıyla ün çekçi” bir anlayışla yazan sanatçılarımız vardır. Toplumcu kazanmıştır. Şiirlerinin aksine düzyazılarında sade ve an- gerçekçi yazarlar, halkın sorunlarını dile getirmeyi amaçla- laşılır bir dil kullanmıştır. Düzyazı türünde “Bize Göre, mışlardır. Bu dönemde yazılan köyden kente göçü anlatan Frankfurt Seyahatnamesi” gibi eserleri vardır. “Bereketli Topraklar Üzerinde”, tarımda makineleşme ile Bu parçada sözü edilen sanatçı aşağıdakilerden hangi- köy hayatında meydana gelen değişimin anlatıldığı “Sarı sidir? Traktör”, köy sorunlarının gerekçelerinin ve çorak toprak- ların nasıl yeşerdiğinin anlatıldığı “Kaplumbağalar” birkaç A) Yahya Kemal Beyatlı önemli örnektir. B) Ahmet Haşim Bu parçada sözü edilen eserlerin yazarları aşağıdakile- C) Faruk Nafiz Çamlıbel rin hangisinde bir arada verilmiştir? D) Cenap Şahabettin A) Yaşar Kemal - Orhan Kemal - Talip Apaydın E) Ziya Gökalp B) Sadri Ertem - Samim Kocagöz - Kemal Tahir C) Orhan Kemal - Talip Apaydın - Fakir Baykurt D) Kemal Bilbaşar - Yaşar Kemal - Sadri Ertem E) Rıfat Ilgaz - Kemal Tahir - Samim Kocagöz 5. Bir güneş gibi doğunca bakışların Yüreğimde hiçbir izi kalmadı kışların 2. trrrrum, … trrrrum, Bir genç sarmaşık gibi dolanan parmakların, trak tiki tak Dolanırken titreyen ve yanan parmakların... makinalaşmak istiyorum! Bu dizelerde aşağıdaki söz sanatlarından hangileri var- mutlak buna bir çare bulacağım dır? ve ben ancak bahtiyar olacağım karnıma bir türbin oturtup A) Teşbih - tecahüliarif kuyruğuma çift uskuru taktığım gün! B) Leffüneşr - kinaye C) İstifham - tenasüp Bu dizeleri yazan şair için D) Teşbih - istiare I. Serbest nazmı benimsemiştir. II. Şiirde ahengi göz ardı etmiştir. E) İstiare - istifham III.
    [Show full text]
  • Bireyselliğin Sunumu Olarak Otobiyografi
    T.C. KASTAMONU ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI YENİ TÜRK EDEBİYATI BİLİM DALI DOKTORA TEZİ BİREYSELLİĞİN SUNUMU OLARAK OTOBİYOGRAFİ Saniye KÖKER Danışman Prof. Dr. Şahmurat ARIK Jüri Üyesi Prof. Dr. Kemal TİMUR Jüri Üyesi Doç. Dr. M. Emin ULUDAĞ Jüri Üyesi Dr. Öğr. Üyesi M. Malik BANKIR Jüri Üyesi Dr. Öğr. Üyesi Mustafa BOSTANCI KASTAMONU-2019 iv ÖN SÖZ Bir yaşam öyküsünün anlatımı olarak tanımlanan otobiyografi, sadece kişinin kendi hayatı etrafında, salt bireysel bir yaşamın sunumu olarak anlaşılmamalıdır. Kendi yaşam öyküsünü anlatan insan, bu yaşamını tek başına icra edemeyeceği, “benim” dediği hayatının içinde daima başkalarının da olabileceği gerçeğini göz önünde bulundurmalıdır. Bu gerçeğin bilinmesi, otobiyografi hakkında yapılan çalışmaların kapsamını da genişletmektedir. Otobiyografinin teorisine ve gelişimine yönelik yürütülen bu çalışmada felsefeden teolojiye, psikolojiden sosyolojiye, tarihe, edebiyattan dilbilime varıncaya kadar bir arka plan araştırmasına girişilmiştir. Buradan elde edilen bulgulardan hareketle otobiyografinin sadece edebiyat tarihine yönelik bir okuma şeklinde sınırlandırılamayacağı tespit edilmiştir. Otobiyografi konusunda hazırlanmış bu çalışmada otobiyografinin teorik yapısı tanım, tahlil ve tenkit bağlamında incelenmiştir. Otobiyografinin Batı menşeli bir tür olmasından dolayı söz konusu çalışmanın ağırlık noktasını Batılı teorisyenlerin görüşleri ve Batı terminolojisi oluşturmaktadır. Ayrıca otobiyografinin Batı ve Türk edebiyatında sahip olduğu anlam, iki
    [Show full text]
  • Tam Metin (PDF)
    Veni Türk Edebiyatı Araştırmaları, 2, Temmuz-Aralık 2009 GARİP ŞİİRİ BAGLAMINDAGELENEGİN SORUNSALLAŞTIRILMASI* MitatDurmuş** Özet: Cumhuriyet dönemi Türk edebiyahnın başlangıç yıllarında şiirde yenileşme ve değişme yolunda Garip şiir hareketinin önemli katkısı olmuştur. "Birinci Yeni" olarak da adlandırılan bu hareketin geniş anlamı ile sanat ve kültürel miras, dar an­ lamı ile gelenek konusundaki görüşleri ve düşünceleri edebiyat dünyasında geniş yankılar uyandırmışhr. Biz incelememizde Garip şairlerinin gelenek kavramına ya da olgusuna nasıl bakhk­ lannı ve bu kavramın neden bir sorun olarak algılandığını irdelemeye çalışacağız. Gelenek, yenide devam eden eski, bunun algılanması, tanımlanması, uygulanması ya da yadsınması ise geleneğin sorunsallaştinlmasıdır. "Yapıyı teınelindçıı değiştir­ me" ilkesi ile yola çıkan ve eskiye ait ne varsa tümünü atmayı poetik duruş olarak belirleyen Garipçilerin gelenek, geleneksel nitelik kazandığı söylenen Divan şiiri ve bu şiirin uygulanıyor olması ile klasik olgusunun nasıl algılandığını açıklamak bu incelemenin asıl amacıdır. Anahtar Kelimeler: Garip şiiri, gelenek, Orhan Veli, Oktay Rıfat, Melih Cevdet. PROBLEMATIZATION OF TRADITION IN THE CONTEXT OF THE "GARİP" POETRY Abstract: Dııriııg t/1einitial years of the republicaıı eraof Turkishliterature, the Garippoetry movemeııt lıelped in the renewingand transformingof poetry.Alsa called"Birinci Yeni" (T/ıe First New), the movement's views oıı arts aııd cultural heritageiıı a wider prospectand traditionin a ııarrower prospecthave had a powerfulec/ıo
    [Show full text]
  • The Poetry of Nazim Hikmet
    THE BELOVED UNVEILED: CONTINUITY AND CHANGE IN MODERN TURKISH LOVE POETRY (1923-1980) LAURENT JEAN NICOLAS MIGNON SCHOOL OF ORIENTAL AND AFRICAN STUDIES UNIVERSITY OF LONDON THESIS SUBMITTED FOR THE DEGREE OF PHD ProQuest Number: 10731706 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10731706 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 2 Abstract The thesis explores the ideological aspect of modern Turkish love poetry by focusing on the works of major poets and movements between 1923 and 1980. The approach to the theme of love was metaphorical and mystical in classical Ottoman poetry. During the period of modernisation (1839-1923), poets either rejected the theme of love altogether or abandoned Islamic aesthetics and adopted a Parnassian approach arguing that love was the expression of desire for physical beauty. A great variety of discourses on love developed during the republican period. Yahya Kemal sets the theme of love in Ottoman Istanbul and mourns the end of the relationship with the beloved who incarnates his conservative vision of national identity.
    [Show full text]
  • Ilhan-Berk-New-Selected-Poems-1947
    İlhan Berk SAMPLER SAMPLER Also by İlhan Berk, in George Messo’s translation A Leaf About to Fall. Selected Poems † Madrigals * Letters & Sound The Book of Things * * published by Shearsman Books † out of print İlhan Berk New Selected Poems 1947–2008 SAMPLER translated from Turkish by George Messo Shearsman Books First published in the United Kingdom in 2016 by Shearsman Books 50 Westons Hill Drive Emersons Green BRISTOL BS16 7DF Shearsman Books Ltd Registered Office 30–31 St. James Place, Mangotsfield, Bristol BS16 9JB (this address not for correspondence) www.shearsman.com ISBN 978-1-84861-461-1 Copyright © İlhan Berk, 2006, 2008 Copyright © the Estate of İlhan Berk, 2009, 2014, 2016 Translations © George Messo, 2006, 2008, 2009, 2014, 2016 The right of George Messo to be identified as the translator of this work has been asserted by him in accordance with the Copyrights, Designs and Patents Act of 1988. All rights reserved. Acknowledgements The poems included here are extracted from four previously published books: A Leaf About To Fall: SelectedSAMPLER Poems (Salt Publishing, 2006), Madrigals (Shearsman Books, 2008), The Book of Things (Salt Publishing, 2009; 2nd edition, Shearsman Books, 2016), and Letters & Sounds (RHB, 2014). Many of the translations first appeared in Absinthe, Dialogue of Nations through Poetry in Translation, Bülent, Near East Review, Orient Express, Other Poetry, Shadow Train, Shearsman, The American Reader, The Argotistand Turkish Book Review. The translator wishes to express his gratitude to The Baltic Centre for Writers and Translators in Gotland, Sweden, where these translations began. Contents Preface 10 Context and Counter-Current: Introducing İlhan Berk 11 1947-1975 Tree 16 Kızılırmak 17 A Forest in the South 18 The rievingG Stream 19 The lower’sF Indescribable Grief: Yellow Crocus 20 Saint-Antoine’s Pigeons I.
    [Show full text]