Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas from 1492 to the Present

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas from 1492 to the Present Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Nin, Leonardo W. 2020. Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present. Master's thesis, Harvard Extension School. Citable link https://nrs.harvard.edu/URN-3:HUL.INSTREPOS:37365626 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA P a g e | 1 Thesis in the Field of Anthropology and Archeology in Partial Fulfillment of the Requirements for the Master of Liberal Arts Degree Harvard University Extension School May 31, 2020 Leonardo Wilson Nin [email protected] ALM degree candidate Anthropology and Archeology Harvard ID: 7078149 Extension ID: @00275296 P a g e | 2 CHAPTER I | AN INTRODUCTION I. Title “Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas from 1492 to the Present” II. Research Problem My thesis will demonstrate a broad impact of Taino language and culture on the languages of the Americas following the European invasion based on linguistic evidence from first-hand accounts of explorers, invaders, priests and indigenous scribes in the first fifty years after European contact. The extent of the contribution of the Taino to the general culture of the Americas will also be shown to extend from early in the subjugation of the Aztec empire in 1521 all the way to the present. For more than four hundred years it was believed that the Taino (the inhabitants of the Caribbean at the time of European arrival to the continent) had gone extinct. Chronicles such as the writings of Dominican missionary Bartolomé de Las Casas seem to place their disappearance within the first fifty years of the conquest1. However, the abundant evidence of the incorporation of Taino words in the language used by the Spanish who invaded Mexico overturns much of the traditional narrative and has compelled me to 1 Bartolomé de las Casas, A Short Account of the Destruction of the Indies: Original Title La Brevísima relación (N.P.: Createspace Independent Publishers, 2013), 167. P a g e | 3 ask a whole series of questions. What if the Taino did not disappear as commonly believed? What if the great army of Indians accompanying the conquistadors and depicted in the many codices such as the Codex Azcatitlan2 where their descendants? What if instead of disappearing, they left food, language and culture as silent witness of their existence among the other conquered people of the continent such as the great Mayas, Aztecs and Incas? If so, historical accounts, sociolinguistic patterns, general culture analysis, and recent DNA findings could force us to reinterpret their place in history and help us reestablish their true importance in the conquest, thus challenging the Spanish accounts of their disappearance. For generations, countries like Puerto Rico, Cuba, the Dominican Republic and Jamaica were ridiculed when stating their claim of Taino ancestry. It was not until a recent DNA study published in the Proceedings of the National Academy of Science3 that many of these countries’ claims became confirmed. Nevertheless, DNA studies like this one done in the population of the countries of the Greater Antilles only reveal the Taino’s biological survival. Their cultural presence across the continent represents a far greater challenge to establish. There had to be a cultural legacy, a reason for these countries to maintain a Taino presence despite the historical accounts challenging those beliefs. Some 30% of all Native American words adopted by Spanish and other 2 Federico Navarrete Linares, “The Hidden Codes of Codex Azcatitlan,” Aesthetics and Anthropology 45 (2004): 157. 3 Hannes Schroeder, Martin Sikora, Shyam Gopalakrishnan, Lara M. Cassidy, Pierpaolo Maisano Delser, Marcela Sandoval Velasco, Joshua G. Schraiber, Simon Rasmussen, Julian R. Homburger, María C. Ávila-Arcos, Morten E. Allentoft, J. Víctor Moreno-Mayar, et al., “Origins and Genetic Legacies of the Caribbean Taino," PNANS (2018): 2346. <https://doi.org/10.1073/pnas.1716839115>. P a g e | 4 European languages such as English and French are of Taino origin4. How did they cross the continent if they were already gone? In the words of historian Matthew Restall “there were many invisible warriors, many native peoples alongside the Spaniards”5. What if many of these “native peoples” described by Restall and mentioned across the many records of the conquest were the extinct Taino? What if their language and implied physical presence could establish that the Taino played a bigger role in the conquest of the continent than previously thought? My hypothesis is that research will find that the Taino did not disappear as commonly believed and that their descendants were among the armies accompanying the Spanish during the conquest of the rest of the continent, thus leaving a linguistic and socio-cultural legacy in all the countries of the Americas today. To test my hypothesis, I will use the Bernal Diaz del Castillo’s True History of the Conquest of New Spain as central text for analysis. I will then use the primary sources of the chronicles of the conquest prior to this event to identify Taino culture, social structure, food, and language. These sources will be cited as they become relevant to the analysis of the word in question. Then, I will create a comprehensive outline of words, expressions, names, places, foods, and traditions mentioned in those accounts in order to find any resemblance or relation across the different countries of the Americas. After that, these words identified as Taino will be cross referenced against the Spanish Academy of Language official dictionary and reference database to establish continuance of usage. By collecting all the evidence found in the primary sources of the 4 (Granberry and S.) 5 Matthew Restall, Seven Myths of the Spanish Conquest (New York: Oxford University Press, 2003), 51. P a g e | 5 conquest and comparing it with the modern identifiable cultural and linguistic trends I seek to establish the level of Taino presence and influence during the transcontinental invasion of the continent from 1492 to today. It is important to mention that this text was chosen because, a great deal of ink has been spilled debating the veracity or even the existence of Bernal Diaz del Castillo. For some, a soldier of fortune and encomendero trying to tell his feats in Darien and Guatemala, seeking to be granted land by the King of Spain. For others, it shows that it was a figment of Cortes’ imagination to tell a version of history that places him as the rightful conqueror of New Spain. This sociolinguistics analysis doesn’t try to debate the identity of the writer or writers of the chronicle. Instead, it uses Linguistics’ Comparative Method to analyze words, customs, and general sociocultural patterns within the text that could be identified or argued to be Taino or of Taino origin. The text used for this research was the Spanish version of Real Academia Española Aparato de Variantes, edited and commented by Guillermo Serés in 19916. This text compiles the three main variants of this primary source: The original work from 1552-1554 revised in 1563 and written in Guatemala as Memorial de Guerra; The prínceps edition of fray Alonso Remón published in Madrid in 1532 and the final version of the text called Manuscrito Alegria published in 1605 by Francisco Diaz del Castillo, son of Bernal Diaz del Castillo. This primary source was selected as the central document for this research because (chronologically speaking and unlike very few other primary or secondary source of the history of the Spanish conquest) it is a historical narrative where for the 6 (Diaz del Castillo, Historia Verdadera de la Conquista de la Nueva España | Aparato de Variantes, 2011) P a g e | 6 first time the language and culture of the Caribbean Taino and the language and culture of the natives of the continental lands interacted with one another as separate distinct tongues. Prior to it, the narratives of Columbus, Fray Bartolome de Las Casas, Peter Martyr, Fernandez de Oviedo and Fray Ramon Pané, among others, describe the Taino and the inhabitants of the Caribbean within that geographic, historical and sociolinguistic context. After it, writers such as Bernardino de Sahagun, Francisco López de Gómara, Alvar Núñez Cabeza de Vaca, Garcilaso de la Vega, Guamán Poma, etc., refer to an already mestizo culture carrying the cultural weight of the Maya, Inca, Aztecs and the other conquered groups of the transcontinental cultural exchange or American conquest. In this comparative analysis, the Díaz del Castillo text is going to be analyzed by pages and paragraphs that mention any element of language, culture or ethnography believed to be Taino or of Taino origin. Those elements are then going to be cross referenced against other primary or secondary source that could support or at least make the argument for the Taino connection or origin. Finally, they are going to be crossed reference against the Linguistics Database of the Real Academia Española or any other cultural or literary source for continuity or usage. Furthermore, the Taino elements are going to also be linked or associated with colloquial uses in the different countries where they could be identified in use today based on my own in-depth experience since childhood with the languages and its meanings and relevant linguistic studies.
Recommended publications
  • Chapter Three the Genesis of the Black Legend
    1 Chapter Three The Genesis of the Black Legend "Todo esto yo lo vide con mis ojos corporates mortales." Bartolomé de las Casas, 1504. "I saw all this with my very own eyes." “ I watched as the Lamb opened the first of the seven seals. Then I heard one of the four living creatures say in a voice like thunder, “Come!” I looked, and there before me was a white horse! Its rider held a bow, and he was given a crown, and he rode out as a conqueror bent on conquest.” [Revelation 6:1,2] Or, in Latin as Las Casas may have been accustomed to reading it “Et vidi quod aperuisset agnus unum de septem signaculis et audivi unum de quattuor animalibus dicentem tamquam vocem tonitrui veni. Et vidi et ecce equus albus et qui sedebat super illum habebat arcum et data est ei corona et exivit vincens ut vinceret.” 1Perhaps he also read it in Spanish: “Vi cuando el Cordero abrió uno de los sellos, y oí a uno de los cuatro seres vivientes decir como con voz un trueno: Ven y mira. Y miré, y he aquí un caballo banco; y el que lo montaba tenía un arco; le fue dada una corona, y salió venciendo, y para vencer.” "Like a partridge that hatches eggs it did not lay is the man who gains riches by unjust means." Jeremiah 17:11 Next to climbing aboard a ship for a long journey, there is probably nothing more exciting than getting off that same ship! Especially if after a long voyage, sometimes made terrifying by the perils of the sea.
    [Show full text]
  • Q Kevin Ginter, 1998
    CACIQUISMO IN MEXICO: A STUDY IN POST-REVOLUTIONARY HISTQRIOGRAPHY Mémoire présenté à Ia Faculté des études supérieures de L'Université Lava1 pour l'obtention du grade de maître ès arts (M.A) Département d'histoire FAcULTÉ DES LETTRES WNNERSITÉ LAVAL Q Kevin Ginter, 1998 National Libmry Bibliothèque nationale du Canada Acquisitions and Acquisitions et Bibliographie Services seMces bibliographiques 395 Wellington Street 395, rue Wellington Ottawa ON K1A ON4 Ottawa ON KIA ON4 Canada Canada The author bas granted a non- L'auteur a accordé une licence non exclusive licence allowing the exclusive permettant à la National Library of Canada to Bibliothèque nationale du Canada de reproduce, loan, distribute or seU reproduire, prêter, distribuer ou copies of this thesis in microform, vendre des copies de cette thèse sous paper or electronic formats. la forme de microfiche/nlm, de reproduction sur papier ou sur format électronique. The author retains ownership of the L'auteur conserve la propriété du copyright in this thesis. Neither the droit d'auteur qui protège cette thèse. thesis nor substantial extracts from it Ni la thèse ni des extraits substantiels may be printed or otherwise de celle-ci ne doivent être imprimés reproduced without the author's ou autrement reproduits sans son permission. autorisation. Table of Contents Foreword.. ..................................................... -......,.-.,.,...II Introduction .......................1 . Objectives...................................................................... -1 Kistoriographical
    [Show full text]
  • Malpaso Dance Company Is Filled with Information and Ideas That Support the Performance and the Study Unit You Will Create with Your Teaching Artist
    The Joyce Dance Education Program Resource and Reference Guide Photo by Laura Diffenderfer The Joyce’s School & Family Programs are supported, in part, by public funds from the New York City Department of Cultural Affairs, in partnership with the City Council; and made possible by the New York State Council on the Arts with the support of Governor Andrew Cuomo and the New York State Legislature. Special support has been provided by Con Edison, The Walt Disney Company, A.L. and Jennie L. Luria Foundation, and May and Samuel Rudin Family Foundation, Inc. December 10, 2018 Dear Teachers, The resource and reference material in this guide for Malpaso Dance Company is filled with information and ideas that support the performance and the study unit you will create with your teaching artist. For this performance, Malpaso will present Ohad Naharin’s Tabla Rasa in its entirety. Tabula Rasa made its world premiere on the Pittsburgh Ballet Theatre on February 6, 1986. Thirty-two years after that first performance, on May 4, 2018, this seminal work premiered on Malpaso Dance Company in Cuba. Check out the link here for the mini-documentary on Ohad Naharin’s travels to Havana to work with Malpaso. This link can also be found in the Resources section of this study guide. A new work by company member Beatriz Garcia Diaz will also be on the program, set to music by the Italian composer Ezio Bosso. The title of this work is the Spanish word Ser, which translates to “being” in English. I love this quote by Kathleen Smith from NOW Magazine Toronto: "As the theatre begins to vibrate with accumulated energy, you get the feeling that they could dance just about any genre with jaw-dropping style.
    [Show full text]
  • Forgotten Legacy: an Endeavor to Highlight Heritage Food of Egyptian Bedouins
    EUROPEAN JOURNAL OF CULTURAL MANAGEMENT & POLICY || Vol. 9, Issue 1, 2019 || ISSN 2663-5771 Forgotten legacy: an endeavor to highlight heritage food of Egyptian Bedouins Mostafa Abdulmawla Hesham Ezzat Saad Fayoum University, Egypt; visiting PhD Fayoum University, Egypt Researcher to University of Salento, Italy [email protected] [email protected] Francesca Imperiale Omar Qoura University of Salento, Italy Fayoum University, Egypt [email protected] [email protected] Mohamed Abd El-Wahab Morsy Fayoum University, Egypt [email protected] ABSTRACT Despite the issue of food heritage having an important debate around the globe, there is still inconclusive literature addressing Egyptian heritage food in general, and particularly the gastronomic heritage of Egyptian Bedouins. The main argument of the Keywords: current study is firstly to identify a set of genuine heritage foods of Egyptian Bedouins Cultural Heritage by using explicit criteria. Then, transfer the data to develop a documented recipe book for these meals, which is intended to be an initial phase of promoting them as a Heritage food unique component of the Egyptian cultural legacy. The target population of the study is the Egyptian Bedouin society, both in the western and eastern deserts. Through Egyptian a qualitative approach, 15 semi-structured interviews with elderly local people were Bedouins undertaken before conducting a focus group with six Bedouin experts. The findings Bedouin food section reported eight heritage foods of Egyptian Bedouins and produced a recipe book for them. Food heritage ACKNOWLEDGEMENTS We would like to express our endless gratitude to all Egyptian Bedouins who helped us to compile the field data.
    [Show full text]
  • Tasting Navarra with a Surface Area of 10,421 Km2, Navarra Has Four Dis- Tinct Climates: Oceanic, Mountain, Continental Mediterra- Nean, and Arid
    Tasting Navarra With a surface area of 10,421 km2, Navarra has four dis- tinct climates: oceanic, mountain, continental Mediterra- nean, and arid. Part of Navarra is humid and the other part is arid; the uplands in the north and the flatlands in the south. The interaction of these conditions has created dis- tinct ecosystems, on which human activity has modelled settlements, landscapes and different lifestyles that are reflected in the cuisine and in other cultural expressions. Navarra cuisine is based on local and seasonal produce, a cuisine that is closely linked to the land. The repertoires of recipes and traditional flavours are a result of the climate, the terrain, the history and the know-how built up over ge- nerations while now combining contemporary ideas. If synaesthesia is the perception obtained through the blending of two senses, when a taste transmits to the brain the harmony with the environment in which it was prepa- red, an intense synaesthetic experience occurs: sensations and emotions that immerse us in the land and explain it. © Departament for Economic and Business Development. Directorate-Gene- ral for Tourism, Trade and Consumption. Texts: Maite Pérez Larumbe. Design and layout: RBK DESIGN. Photos: J. Campos, O. Conesa, Diaporama Estudio, I.Tejerina, Tryon, P. Uriz. And lent by Restaurante Rodero, INTIA-Reyno Gourmet and AEHN. Cover photo: Zigako Etxezuria. Publisher: Linegrafic. Translation: Traducciones CCI DL NA 327-2020 (March 2020) Ref. C205 Printed on eco-friendly paper. 2 A land of culinary diversity 3 413 The finest produce The produce of our land goes directly to our table, our culinary culture is built on abundance and local supplies.
    [Show full text]
  • Copyright by Médar De La Cruz Serrata 2009
    Copyright by Médar de la Cruz Serrata 2009 The Dissertation Committee for Médar de la Cruz Serrata Certifies that this is the approved version of the following dissertation: Epic and Dictatorship in the Dominican Republic: The Struggles of Trujillo’s Intellectuals Committee: César A. Salgado, Co-Supervisor Jossianna Arroyo, Co-Supervisor Naomi Lindstrom James Nicolopulos Vance Holloway Adam Z. Newton Epic and Dictatorship in the Dominican Republic: The Struggles of Trujillo’s Intellectuals by Médar de la Cruz Serrata, B.A.; M.A. Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of The University of Texas at Austin in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy The University of Texas at Austin May, 2009 Dedication I want to dedicate this dissertation to the loving memory of my mother, Tomasina Serrata (Doña Grey), and to my father, Medardo de la Cruz. To my children, Paloma and Médar Issam, a constant source of joy and inspiration. To Rebeca, who took my hand, brought me back to school and has been by my side at every step of the way: por la alegría compartida . Acknowledgements I would like to express my most sincere gratitude to my dissertation supervisors, César A. Salgado and Jossianna Arroyo, for their constant guidance and encouragement. I am also indebted to James Nicolopulous, who introduced me to the world of epic poetry, and to Naomi Lindstrom, Lily Litvak, Enrique Fierro and Vance Holloway, for their suggestions and their generosity. Many thanks to my friends and colleagues from the Department of Spanish and Portuguese for their support, and to those in the Dominican Republic who gave access to their libraries and offered me advice—especially to Alejandro Paulino, Odalís Pérez, and Plinio Chahín.
    [Show full text]
  • Taino Survival in the 21St Century Dominican Republic
    Portland State University PDXScholar Black Studies Faculty Publications and Presentations Black Studies 2002 Not Everyone Who Speaks Spanish is From Spain: Taino Survival in the 21st Century Dominican Republic Pedro Ferbel-Azcarate Portland State University Follow this and additional works at: https://pdxscholar.library.pdx.edu/black_studies_fac Part of the Latin American Languages and Societies Commons Let us know how access to this document benefits ou.y Citation Details Ferbel, P. J. (2002). "Not Everyone Who Speaks Spanish is from Spain: Taíno Survival in the 21st Century Dominican Republic". KACIKE: The Journal of Caribbean Amerindian History and Anthropology This Article is brought to you for free and open access. It has been accepted for inclusion in Black Studies Faculty Publications and Presentations by an authorized administrator of PDXScholar. Please contact us if we can make this document more accessible: [email protected]. KACIKE: Journal of Caribbean Amerindian History and Anthropology ISSN 1562-5028 Special Issue edited by Lynne Guitar NEW DIRECTIONS IN TAINO RESEARCH http://www.kacike.org/Current.html Not Everyone Who Speaks Spanish is from Spain: Taino Survival in the 21st Century Dominican Republic Dr. P. J. Ferbel Introduction that has persisted to this day. That heritage, together with the historical The national identity of the evidence for Taíno survival presented by Dominican Republic is based on an my colleagues Lynne Guitar and Jorge idealized story of three cultural roots-- Estevez, points me to the understanding Spanish, African, and Taíno--with a that the Taíno people were never extinct selective amnesia of the tragedies and but, rather, survived on the margins of struggles inherent to the processes of colonial society to the present.
    [Show full text]
  • Chefs Redefine Southeast Asian Cuisine
    FOOD FANATICS FOOD FOOD PEOPLE MONEY & SENSE PLUS Burgers Road Trip! Cost Cutters Trends Can it ever be too big? There’s a food revolution in Ten steps to savings, What’s warming up, page 12 Philadelphia, page 39 page 51 page 19 GOT THE CHOPS GOT FOODFANATICS.COM SPRING 2013 GOT THE CHOPS SPRING 2013 Chefs redefine Southeast Asian cuisine PAGE 20 SPRING 2013 ™ SPEAK SPICE, SOUTHEAST ASIAN STYLE Sweet DOWNLOAD THE MAGAZINE ON IPAD success FOOD The Cooler Side of Soup 08 Chill down seasonal soups for a hot crowd pleaser. Flippin’ Burgers 12 Pile on the wow factor to keep up with burger pandemonium. All Grown Up 16 Tricked out interpretations of the classic tater tot prove that this squat spud is little no more. COVER STORY Dude, It’s Not Fusion 20 Chefs dig deep into Southeast Asian cuisine for modern takes on flavors they love. Sticky Spicy Sweets and Wings FOOD PEOPLE Want a Piece of Me? 32 Millennials make up the dining demographic that every operator wants. Learn how to get them. Road Trip to Philadelphia 39 A food revolution is happening in the See this recipe made right birthplace of the Declaration of Independence. now on your smartphone Simplot Sweets® don’t take away from traditional fry sales, they simply sweeten your Who Can Cook? bottom line. With their farm-cured natural sweetness and variety of kitchen-friendly cuts, 40 Martin Yan can, of course. And after 34 years in the business, there’s no stopping him. you can use them to create stunning appetizers in addition to incredible fry upgrades.
    [Show full text]
  • SALVAGUARDA DO PATRIMÔNIO CULTURAL IMATERIAL Uma Análise Comparativa Entre Brasil E Itália UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA
    SALVAGUARDA DO PATRIMÔNIO CULTURAL IMATERIAL uma análise comparativa entre Brasil e Itália UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA REITOR João Carlos Salles Pires da Silva VICE-REITOR Paulo Cesar Miguez de Oliveira ASSESSOR DO REITOR Paulo Costa Lima EDITORA DA UNIVERSIDADE FEDERAL DA BAHIA DIRETORA Flávia Goulart Mota Garcia Rosa CONSELHO EDITORIAL Alberto Brum Novaes Angelo Szaniecki Perret Serpa Caiuby Alves da Costa Charbel Niño El Hani Cleise Furtado Mendes Evelina de Carvalho Sá Hoisel Maria do Carmo Soares de Freitas Maria Vidal de Negreiros Camargo O presente trabalho foi realizado com o apoio da Coordenação de Aperfeiçoamento de pessoal de nível superior – Brasil (CAPES) – Código de financiamento 001 F. Humberto Cunha Filho Tullio Scovazzi organizadores SALVAGUARDA DO PATRIMÔNIO CULTURAL IMATERIAL uma análise comparativa entre Brasil e Itália também com textos de Anita Mattes, Benedetta Ubertazzi, Mário Pragmácio, Pier Luigi Petrillo, Rodrigo Vieira Costa Salvador EDUFBA 2020 Autores, 2020. Direitos para esta edição cedidos à Edufba. Feito o Depósito Legal. Grafia atualizada conforme o Acordo Ortográfico da Língua Portuguesa de 1990, em vigor no Brasil desde 2009. capa e projeto gráfico Igor Almeida revisão Cristovão Mascarenhas normalização Bianca Rodrigues de Oliveira Sistema de Bibliotecas – SIBI/UFBA Salvaguarda do patrimônio cultural imaterial : uma análise comparativa entre Brasil e Itália / F. Humberto Cunha Filho, Tullio Scovazzi (organizadores). – Salvador : EDUFBA, 2020. 335 p. Capítulos em Português, Italiano e Inglês. ISBN:
    [Show full text]
  • Lopez Niu 0162D 12061.Pdf (3.188Mb)
    ABSTRACT BECOMING WHO WE ARE: INFORMAL LEARNING AND IDENTITY FORMATION AMONG THE GARINAGU OF WESTERN BELIZE Harold Anthony Lopez, Ed.D. Department of Counseling, Adult, and Higher Education Northern Illinois University, 2014 Gene Roth and Jorge Jeria, Co-Directors This ethnography explores the wholesome contexts of informal learning and identity formation among an ethnic minority group in Belize. The central research question of the study was: How is informal learning manifested among the Garinagu of Western Belize. Snowball sampling technique was used to recruit 20 participants aged between 36 and 82 years. The group’s ways of learning were examined through the lens of Sociocultural learning theory. In the conduct of the maintenance of culture, learning is centered on their resiliency as examined through the various experiences that they acquired as a result of their movements, disruption and setbacks, the concept of Garifunaduaü, the meet and greet process, and the roles of rituals and ancestry. The Garinagu display remarkable resiliency in their quest to maintain their cultural identity. Their resiliency is demonstrated through the ways in which they navigate their world that constantly changes through the many moves, disruptions and setbacks that they experience and share. Garifunaduaü pays homage to the principles of caring, daring, sharing and family. Rituals and ancestry provides for connection and continuity. Connection with traditional Garifuna communities as maintained through regular or extended visits to traditional communities helped participants retain key cultural habits and artifacts including fluency in the Garifuna language, participation in the rituals, and regular preparation of traditional foods. Smaller family sizes and a shrinking of the extended family are threatening cultural practice.
    [Show full text]
  • The Eastern Mail (Waterville, Maine) Waterville Materials
    Colby College Digital Commons @ Colby The Eastern Mail (Waterville, Maine) Waterville Materials 9-21-1848 The Eastern Mail (Vol. 02, No. 09): September 21, 1848 Ephraim Maxham Follow this and additional works at: https://digitalcommons.colby.edu/eastern_mail Part of the Agriculture Commons, American Popular Culture Commons, Journalism Studies Commons, and the United States History Commons Recommended Citation Maxham, Ephraim, "The Eastern Mail (Vol. 02, No. 09): September 21, 1848" (1848). The Eastern Mail (Waterville, Maine). 60. https://digitalcommons.colby.edu/eastern_mail/60 This Newspaper is brought to you for free and open access by the Waterville Materials at Digital Commons @ Colby. It has been accepted for inclusion in The Eastern Mail (Waterville, Maine) by an authorized administrator of Digital Commons @ Colby. BY EPH. MAXHAM. 21 fomilE! N»n)*t)oper...l)n)irttii to fitootna, 2lgrintltnte, oni ®ential JntcUigntt. 'TBttniS, 99,001 W,»o IW adtance. VOL. Ill WATEEVILLE, MAINE, TfltKSDAY, SEPT, 21,1848. NO. 9. T//« Mail it puUithed every Thursday Morning with the young man, were neter a moment from BRIEF LIST OF THE CHIEF June I7i George Washington elected rations, making topographical sketches as they his face. As for him, his embarraement ih her concern at an advance of over ten thousand WINGATE’S BUILDING, commander-in-chief of tlie American At-* dollars. A few days since he teturned to Mis­ Went, until they reached the southern extrem­ presence was never more complete, and he be­ EVENTS IN THE HISTORY OF THE MAIN STREET, (Oppobite Dow & Co.'s Store.) my. souri, where he has stores, lead and coppei ity of the sea, where the most wondetfnl sight trayed the secret that was in his heart even UNITED STATES.
    [Show full text]
  • Encounter with the Plumed Serpent
    Maarten Jansen and Gabina Aurora Pérez Jiménez ENCOUNTENCOUNTEERR withwith thethe Drama and Power in the Heart of Mesoamerica Preface Encounter WITH THE plumed serpent i Mesoamerican Worlds From the Olmecs to the Danzantes GENERAL EDITORS: DAVÍD CARRASCO AND EDUARDO MATOS MOCTEZUMA The Apotheosis of Janaab’ Pakal: Science, History, and Religion at Classic Maya Palenque, GERARDO ALDANA Commoner Ritual and Ideology in Ancient Mesoamerica, NANCY GONLIN AND JON C. LOHSE, EDITORS Eating Landscape: Aztec and European Occupation of Tlalocan, PHILIP P. ARNOLD Empires of Time: Calendars, Clocks, and Cultures, Revised Edition, ANTHONY AVENI Encounter with the Plumed Serpent: Drama and Power in the Heart of Mesoamerica, MAARTEN JANSEN AND GABINA AURORA PÉREZ JIMÉNEZ In the Realm of Nachan Kan: Postclassic Maya Archaeology at Laguna de On, Belize, MARILYN A. MASSON Life and Death in the Templo Mayor, EDUARDO MATOS MOCTEZUMA The Madrid Codex: New Approaches to Understanding an Ancient Maya Manuscript, GABRIELLE VAIL AND ANTHONY AVENI, EDITORS Mesoamerican Ritual Economy: Archaeological and Ethnological Perspectives, E. CHRISTIAN WELLS AND KARLA L. DAVIS-SALAZAR, EDITORS Mesoamerica’s Classic Heritage: Teotihuacan to the Aztecs, DAVÍD CARRASCO, LINDSAY JONES, AND SCOTT SESSIONS Mockeries and Metamorphoses of an Aztec God: Tezcatlipoca, “Lord of the Smoking Mirror,” GUILHEM OLIVIER, TRANSLATED BY MICHEL BESSON Rabinal Achi: A Fifteenth-Century Maya Dynastic Drama, ALAIN BRETON, EDITOR; TRANSLATED BY TERESA LAVENDER FAGAN AND ROBERT SCHNEIDER Representing Aztec Ritual: Performance, Text, and Image in the Work of Sahagún, ELOISE QUIÑONES KEBER, EDITOR The Social Experience of Childhood in Mesoamerica, TRACI ARDREN AND SCOTT R. HUTSON, EDITORS Stone Houses and Earth Lords: Maya Religion in the Cave Context, KEITH M.
    [Show full text]