Ferrol to Santiago De Compostela Walking 7 Nights/8 Days 480€

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ferrol to Santiago De Compostela Walking 7 Nights/8 Days 480€ English Way This is the way that departs from Ferrol and goes through the beautiful province of A Coruña to finally get yo Santiago. www.livingthecamino.com +34 634 867 300 [email protected] Charming Hotels Ferrol to Santiago de Compostela Walking 7 nights/8 days 480€ Itinerary Includes Day 1. Arrival to Ferrol Ferrol is the third most populated city in the province of A Coruña, and features many landmarks Luggage Transportation between stages that are worth a visit, such as the impressive military dockyards and the historic borough of the Travel and Cancellation Insurance Magdalena. Airport transfers (Santiago Airport - Ferrol / Santiago City - Accommodation in Ferrol. Day 2. Ferrol - Neda (16,04 Km) Santiago Airport) Breakfast in Ferrol. Full itinerary of the route After breakfast, you will start walking towards Neda. This first stage is a really nice one and you will Pilgrim Credentials be able to enjoy the sea views along the way. Once you get to Neda, make sure you visit the Clock Phone assistance on route Tower and San Nicolás Church. Accommodation in Neda. VAT Day 3. Neda - Pontedeume (13,3 Km) Breakfast in Neda. You will leave Neda behind towards Fene and will carry on walking along the beach of Cabanas, named Praia da Magdalena. Finally, you will arrive at Pontedeume, a lovely town which main Additional options landmark is the bridge that gives it the name (ponte). Accommodation in Pontedeume. Single Supplement (Hotels): Day 4. Pontedeume - Betanzos (20,2 Km) 145 € / Person Breakfast in Pontedeume. Half-Board Supplement (Hotels): After you leave Pontedeume, you could take a detour towards the Romanesque church of San Miguel 140 € / Person de Breamo, which offers a stunning view over the estuary. Later on, the Way follows the coastline until crossing the medieval bridge over the river Lambre. In Betanzos, you should definitively visit Extra Night in Santiago (Hotels, Double/Triple Room, BB): the Sanctuary of Os Remedios, as well as the old town. 50 € / Person Accommodation in Betanzos. Extra Night in Santiago (Hotels, Single Room, BB): Day 5. Betanzos - Hospital de Bruma (27,8 Km) 75 € / Person Breakfast in Betanzos. You will start walking from Betanzos and will pass by small villages like Abegondo, O Coto and Upgrade to Parador in Santiago (Double/Triple room, BB): Xanrozo, moving away from the coast and towards the interior. In Hospital de Bruma you will be 90 € / Person able to visit the spot where the old Pilgrim’s Hospital used to be. Upgrade to Parador in Santiago (Single room, BB): Accommodation in Hospital de Bruma. 130 € / Person Day 6. Hospital de Bruma - Sigüeiro (24 Km) Breakfast in Sigüeiro After Hospital de Bruma, the next stage is quite easy and goes through some rural villages like Ordes, Carreia, Mámoas and A Carballeira. You will cross the bridge of Ponte Pereira before arriving at Sigüeiro, where you can visit the Church of Barciela. Map Accommodation in Sigüeiro. Day 7. Sigüeiro - Santiago de Compostela (16,7 Km) Breakfast in Sigüeiro. After breakfast, you will be preparing for the last stage, ending your Way in Santiago de Compostela. El Ferrol This is an easy stretch, going through nice rural areas at the beginning. Once in Santiago, you will be surrounded by many landmarks. The main points of interest are the Cathedral and the Square of Obradoiro, but that does not mean those are the only remarkable places, as it is also recommendable to take a stroll around the historic district, to taste the gastronomy and to visit Betanzos some other iconic buildings such as the Catholic Monarchs Inn, the Monastery of San Martín Pinario or the Pazo of Raxoi. Sigüeiro Accommodation in Santiago de Compostela. Santiago de Day 8. Breakfast and end of services Compostela Breakfast in Santiago de Compostela. +34 634 867 300 [email protected] www.livingthecamino.com Ferrol Hotel located in the town centre of Ferrol, next to Plaza de España. Bedrooms with private bathroom, hair- dryer, airconditioning, mini bar, TV, free Wi-Fi and heating. Private parking nearby, restaurant, bar, 24h reception service and room service. Neda Typical country house from Galicia located in Neda, next to the Ferrol estuary. Bedrooms with views to the estuary, private bathroom, heating, TV, telephone, heating and mini bar. Library, lounge, gardens, swimming pool, Internet and free parking. Pontedeume Located in Cabañas, 1 km away from Pontedeume and 250 m from the beach (Playa de la Magdalena). Swimming pools, games room, meeting rooms, restaurant, terrace and bar. Bedrooms with private bathroom, heating and TV. Betanzos Hotel located in the town centre of Betanzos. Bedrooms with private bathroom, air- conditioning, flat-screen TV, Internet, desk and heating. Restaurant, bar, cafeteria, garden, terrace, 24h reception service and tourist information. Hospital de Bruma Rural house located in A Rúa, 7 km after Hospital de Bruma, on the English Way. Bedrooms with private bathroom, flat-screen TV, free Wi-Fi, and heating. Gardens, barbecue, restaurant, free parking, tourist information, living room with kitchen and TV. Sigüeiro Typical country house from Galicia located 9 km away (free transfer from Sigüeiro). Bedrooms with private bathroom, hair-dryer, mini bar, flat- screen TV, telephone and heating. Garden, games room, free Wi-Fi, free parking and tourist information. Santiago de Compostela Building located in the historic centre of Santiago, 5 minutes walking from the Cathedral. 20 Bedrooms with private bathroom, heating, air-conditioning, hair-dryer, TV, telephone and Wi-Fi. Terms & Conditions Reservation and contracting of any of the trips included in this program involves the full acceptance of these general conditions. The present general conditions shall be governed by the “Royal Legislative Decree Nº 1/2007, of 16 November”, approving the Codified Text of the General Law for the Protection of Consumers and Users, other complementary laws (BOW 287 of 30 November 2007) and any other provisions currently in force. The contractual relation between the Organizing Agency and the customer is subject to the present general conditions or to the particular clauses that agree in the contract of the combined trip and in the label of the product (the trip) which details its final content. The customer is under obligation to check the documentation received from the Organizing Agency, and any questions concerning the booking must be consulted before the trip begins. Organization Technical Organization of the trips included in this program has been carried out by AGENCIA DE VIAJES CARMI, CIF: 11944976H, based on C/Candelaria Ruiz del Árbol, 3, 3º Dcha 49016, Zamora. This is an Online Travel Agency properly registered at the Directorate General for Tourism in the Castilla y León region, with license CICL. 49-030. The Agency is covered by a compulsory civil liability insurance and compulsory endorsement in the Public Administration. The Agency is wholesaler. Reservation and Management The services included are the ones offered in each catalogue or brochure. In case there is a modification of the trip by either of the two parts involved, the services included and no included shall be notified. In the moment the customer accepts the reservation, he/she will have to pay a 60€/person deposit as administration charge, which is non-refundable. Once the booking is confirmed, the deposit will be discounted of the final price of the trip. In case the Agency is not able to offer the trip requested, the deposit will be returned to the customer. Ig the information and the trip itinerary have been sent, the deposit of the booking and management will be not refundable. Method of Payment The full payment must be done by the client 15 days before the trip begins. If the payment is not done, the Agency will understand that the client is no longer interested in the trip and he/she will not be able to receive a refund of the deposit. Modification of the Reservation Any kind of modification or booking by Viajes Carmi, for the various reasons such as overbooking and other, will be notified to the client, who will be able to accept or desist. If the client desists, the Agency will not make any penalization; but In case the modification is done by the client, Viajes Carmi reserves the right to penalize the customer with 30€ per client and modification. Cancellation by the Customer At any time the customer will be able to desist of the services, having the right to be refunded what he/she has paid but also has to indemnify the Travel Agency unless the cancellation was due to cases of force majeure, in accordance with the following: a) If the cancellation happens between 10 – 15 days before the trip begins, the client must pay the management expenses and a penalization of 5% of the trip costs. b) If cancellation happens between 3 – 10 days before the trip, there is a penalization of 15%. c) I cancellation happens 48 or less previous to the departure, there is a penalization of 25%. In failing to appear at the beginning of the trip, the client will have to pay 100% of the booking price. In case that the Travel Agency is forced to cancel any of its programs for reasons not attributable to the client, it will compensate the customer with a full refund. There will be no obligation from the Agency to compensate the client when the booking cancellation is due to reasons of force majeure, meaning such conditions beyond those who relies abnormal and unpredictable consequences of which could not have been avoid , despite having acted with diligence. In case the travel execution is due to have a minimum of participants, the Agency will be able to cancel the trip if the minimum number of participants is not reached, notifying it 10 days before the scheduled departure date.
Recommended publications
  • Partido De Araría
    PROVINCIA I)L LA CORU . Comprende esta prov lucia los siguientes ayuntamientos por partidos judiciales : Partido de Araría . Arzúa. Santiso. "foques . blellid Zuuru. 13oimorto. Sobrado . Curtís. Pm() (El). Vilasantar. Partido de Betanzos . Abegondo . lltanzos. G,irós. Oza. Aranga. Paderuc Uergondo. Cesuras . Irijua. Sada. Partido de Carballo . (uristancu. I.aracba. Canana. Puente ('eso. Carballo. Lage. Nlalpica. Partido de Corcubión . Cantarinas . Corcubión . Finisterre. Vintianzo. Cee. 1)uninría . Mugía. Zas . Partido de La Coruña . Culleredu . Arte u. 1 ( 'artal. 1 Iza. Caninrc : t'R[NA ( LA '. 1 )leiros. Partido de El Ferrol . Ferrol (El) Narra. San Saturnino . 5un,uzas. Nloecne. Ncda Scr.uttes Val,locitio . Partido de Muros . Oute s Carnuta. \lazaricos. 1 \lobos. Partido de Negreira . Ames . 13riún. Nc'jeira . Santa Comba. Baña (La) . Partido de Hoya. Ril,cira. Huir(,. Nova. Puebla del Cal animal . Lousantc . Sun. La Coruña Tomo I. Resultados definitivos. Detalle por provincias Fondo documental del Instituto Nacional de Estadística 1/5 Partido de órdenes . Rip ian . 1 nades. Ordenes . 'Cordoya . ('erceda . Mesía. Oroso . Trazo. Partido de Ortigueira. Cedeira . Puentes de García Ro - Maiiún . ( )rtil;ueira . Cerdido. dríguez. Partido de Padrón . I)odro . Rianjo . Roes. leo. Padrón. Partido de Puentedeume. • Ares. Castro . Montero . Pnentedeumc . Cabañas l ene. Mugardos . Villarniayor . ('alela . Partido de Santiago . 13oilucij('Ln . l:nlesta . 1-5autiano . Yedra. t 'unjo . TOTAL J 1>n LA PROVINCIA Partidos judiciales 1-1. Ayuntamientos 97. La Coruña Tomo I. Resultados definitivos. Detalle por provincias Fondo documental del Instituto Nacional de Estadística 2/5 CENSI) DE 1 ..1 l'(H11 . .11'11 .S DI .: 191( 1 . 1 iro i N n .
    [Show full text]
  • Las Fortalezas Medievales Que Jalonaban La Ruta Jacobea Entre 1 Santiago Y Betanzos
    LAS FORTALEZAS MEDIEVALES QUE JALONABAN LA RUTA JACOBEA ENTRE 1 SANTIAGO Y BETANZOS Mª del Rosario Valdés Blanco-Rajoy CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTÍFICAS (CSIC). SANTIAGO DE COMPOSTELA. LA CORUÑA (ESPAÑA) ntentamos exponer aquí toda la información que hemos reunido acerca de una serie de fortificaciones Ique se extienden a lo largo de la ruta jacobea que unía Santiago de Compostela con el puerto de Be- tanzos. Para comprender mejor el significado y alcance histórico de éstas fortalezas, hemos de tener en cuenta que nos encontramos en el corazón de lo que en la Edad Media era la “Tierra de Santiago”, que estaba sujeta al señorío último de los obispos compostelanos, aún cuando dentro sus dominios existían “tierras privilegiadas” con jurisdicción propia que dependían de iglesias, monasterios y señores legos. Ningún magnate podía construir fortaleza alguna dentro de las jurisdicciones de la Mitra, sin expresa licencia del prelado y del cabildo y sin reconocer el señorío de la Iglesia Compostelana2. La ruta que nos ocupa atravesaba en su primer tramo la cuenca alta del río Tambre, y tras dejar atrás un pequeño reborde montañoso, bajaba hacia el mar cruzando el llano costero que se extiende entre los puertos de Betanzos y A Coruña. Con respecto a los puertos de la costa, Santiago jugaba el papel de corazón financiero; canalizaba la afluencia de peregrinos y era el principal centro consumidor y distribuidor de las importaciones. A Coruña y Betanzos tenían un buen acceso a Santiago. Sus respectivos caminos se unían a la altura de San Lourenzo de Bruma. Desde Betanzos, se podía continuar a Pontedeume, Ferrol y Cedeira.
    [Show full text]
  • The English Way of St. James Itinerary
    Palace Tours 12000 Biscayne Blvd. #107 Miami FL 33181 USA 800-724-5120 / 786-408-0610 Call Us 1-800-724-5120 The English Way of St. James Strategically situated, Ferrol and A Coruña are the starting points of the two alternatives of the English way. The first maritime itinerary to be known was written between 1154 and 1159 by an Icelandic monk named Nicolás Bergsson. During the 14th century and the first third of the 15th, the British used the ship to come to Santiago, it was the British who used their ships to reach Santiago; their presence is evidenced by the coins and pieces of pottery found during excavations in the cathedral. The offerings to the Apostle are yet another sign of the existence of maritime pilgrimages. Itinerary Day 1 - Arrival in Ferrol Arrival to Ferrol from the airport City guided tour through Magdalena neighborhood, the Military Heritage sites of the city and the Shipbuilding route Overnight at the Parador Day 2 - Ferrol / Betanzos (54 km) Begin early morning at the Port of Ferrol Pass through Fene and Cabañas, stopping in Pontedeume Visit Fragas, an Atlantic coastal temperate rainforest Lunch in a Eume canteen Head to Betanzos, arrive on foot after 2,2 km of walking Overnight in Betanzos The route begins at Curuxeiras dock at the Port of Ferrol. We will pass through Fene and Cabañas, stopping at the medieval village of Pontedeume, where you will be able to see buildings of the XIV century. After that, you will be able to explore the best preserved Atlantic coastal temperate rainforest in the whole of Europe, Fragas do Eume and the Monastery of Caaveiro.
    [Show full text]
  • EL AUTO DE RESURRECCIÓN DE FISTERRA: El Autoanálisis De Deresurrección UNA TRADICIÓN DRAMÁTICA De MEDIEVAL Fisterra: Análisis De Una Tradición Dramática Medieval1
    EL AUTO DE RESURRECCIÓN DE FISTERRA: El AutoANÁLISIS de DEResurrección UNA TRADICIÓN DRAMÁTICA de MEDIEVAL Fisterra: análisis de una tradición dramática medieval1 CRISTINA MOURÓN FIGUEROA* Sumario La Resurrección de Cristo juega un papel central y esencial no sólo en la historia de la Redención humana sino también en la tradición dramática de la Europa medieval como parte de la liturgia de Semana Santa. El propósito de este estudio es analizar las representaciones del Auto de Resurrección de Fisterra (Galicia, España) de los siglos XIX y XX, prestando especial atención a aquellos elementos dramáticos de su puesta en escena que permitan arrojar algo de luz sobre el posible origen medieval de este auto que, todavía hoy en día, se sigue representando en Fisterra cada Domingo de Pascua de Resurrección y que ha sido recientemente declarado de interés turístico nacional por las autoridades españolas. Veremos cómo estas representaciones son continuadoras de la tradición dramática de la Europa medieval de representar la Resurrección de Cristo de una forma eminentemente litúrgica y cómo en la Edad Media el auto no sólo funcionaba como un espectáculo audiovisual para entretener al público sino que también servía para transmitir el dogma de la Resurrección a una audiencia básicamente iletrada. Abstract The Resurrection of Christ plays an essential and central role not only in the History of Human Redemption but also in the dramatic tradition of medieval Europe as part of the liturgy of Easter Sunday. The purpose of this paper is to analyse the nineteenth and twentieth centuries performances of the Resurrection Play of Fisterra (Galicia, Spain), paying special attention to those dramatic and performing elements that may throw some light on the medieval origin of this play.
    [Show full text]
  • Comunidad Autonoma De Galicia
    31266 Miércoles 24 octubre 1990 BOE núm. 255 C2Q1J¡Q DE/fOMINACION LOCAl lDAD Código Asignatura 4B0484 I.F .P. Santa Jllaria MlJNGIA 480541 VP I.F.P. Santa Maria MlJHGIA 480496 I.F .P. Ciudad de Orduña ORDUÑA CI Ciencias Naturales. 480551 VP I.F.P.Ciudad de Orduña ORDUÑA DE Dibujo. 480502 1.F.P. Ntra. Sra. de Begoña. ORTUELLA EF Educación Física. 480563 VP I.F.P. Ntea. Sra. de Begoña ORTUELLA Fl Filosofía. 480150 VP Sección PLENTZIA FQ Física y Química. 480356 Sección PLENTZIA FR Francés. 480095 I.F .P. PORTUGALETE XE Geografia e Historia. 480253 VP r .F.P. PORTUGALETE 4BOI01 I.F.P. SANTURTZl GR Griego. 480265 VP I,F.P. SANTURTZl IN Inglés. 4S0186 I.F.P. SESTAO LA Latín. 480198 VP I.F.P. SESTAO LE Lengua y Literatura Española. 0180411 I.F .P. Aixerrota STA. MARIA DE GETXO MA Matemáticas. 480423 VP I.F.P. Aixerrota STA. MARIA DE GETXO MU Música. 4tsOJóB VP 1 J.P. vALLE DE CARRlt.HZA LG Lengua y Literatura Gallega. 48017-0.1 Sección ZORROZA 48020'.1 VP Sección ZDRROZJ. 3. Profesores numerarios de Escuelas de Maestría Industrial para " ANEXO IV plazas en los Centros de Formación Profesional que figuran en el anexo 1I de esta Orden y para las asignaturas: Escuela Oficial de Idio1U.S de Bilbao Código Asignatura ol Lengua Española. 02 Formación Humanística. 03 Francés. 04 Inglés. COMUNIDAD AUTONOMA 05 Matemáticas. 06 Física y Quimica. DE GALICIA 07 Ciencias Naturales. 08 Formación Empresarial. 10 Dibujo y Teoría del Dibujo. ORDEN de 19 de octuhre de 1990, de la Consejeria de 1I Tecnología del Metal.
    [Show full text]
  • Galicia Rias Altas Y Fisterra 2018
    GALICIA, RÍAS ALTAS Y FISTERRA 6 DÍAS / 5 NOCHES DÍA 1. LUGAR DE ORIGEN - RÍAS ALTAS Salida a la hora indicada desde el lugar de origen dirección a Rías Altas, Galicia. Breves paradas en ruta (Almuerzo por cuenta del cliente). Continuación del viaje y llegada al hotel. Cena y alojamiento en el hotel. DÍA 2. SANTIAGO DE COMPOSTELA / BETANZOS Desayuno. Por la mañana salida hacia Santiago de Compostela. A nuestra llegada nos recibirá nuestro guía oficial para dirigirnos a la Plaza del Obradoiro, ante la Catedral. Rodeando el edificio contemplaremos la bella Berenguela (Torre del Reloj) y accederemos a la Plaza de Platerías, y desde esta, a la Plaza de la Quintana, donde se encuentra la Puerta Santa; al norte se encuentra la Plaza de la Azabachería. Tendremos tiempo para conocer su impresionante casco histórico, el Palacio de Gelmírez del s.XII, el Hostal de los Reyes Católicos del s.XV, el Colegio de Fonseca del s.XVI, el Pazo de Raxoi y el Monasterio de San Martín Pinario. Regreso al hotel. Almuerzo. Por la tarde saldremos hacia Betanzos para visitar este pueblo declarado Conjunto Histórico-Artístico. Betanzos fue una de las 7 capitales del Antiguo Reino de Galicia. Cuenta con 3 importantes iglesias góticas, pazos y torres. Destaca el modernista parque de “O Pasatempo”, legado de los hermanos García Naveira. Cena y alojamiento. DÍA 3. FERROL, PONTEDEUME / MALPICA, BUÑO Desayuno. Por la mañana salida dirección Ferrol. Es una población que se fundó y desarrolló gracias a su puerto, ligado hasta hoy a la construcción naval y a la Armada Española.
    [Show full text]
  • El Patrimonio Etnográfico Y El Arte Religioso Popular. Cruceron Y Petos De Los Municipìos De Moeche, Somozas Y San Sadurniño
    EL PATRIMONIO ETNOGRÁFICO Y EL ARTE RELIGIOSO POPULAR. CRUCEROS Y PETOS DE LOS MUNICIPIOS DE MOECHE, SOMOZAS Y SAN SADURNIÑO Juan José Burgoa Femández Asociación de Ferrolterra de Amigos de los Cruceros EL CRUCERO Y EL PETO COMO PARTE INTEGRANTE DEL PATRIMONIO CULTURAL E ao pé de aquel cruceiro que ergueron nosos abós, contemprei meu val nativo con triganza e con temblor (Eduardo Pondal) La palabra patrimonio, en su acepción de origen latino, significa el con­ junto de bienes que una persona hereda de sus ascendientes. El Patrimonio Cultural, como legado o herencia de las generaciones precedentes, constituye una riqueza colectiva y es un elemento de especifidad y de identidad cultural de un pueblo, siendo precisamente el conocimiento, respeto y protección de este Patrimonio, el mejor indicador del comportamiento y de la evolución cultural de una comunidad. De una manera integradora el Patrimonio debe considerarse como la mani­ festación de un conjunto de bienes culturales, sociales, artísticos y económicos, que constituye el reflejo de la historia y la vida de los habitantes de un territorio, comprendiendo no sólo las relaciones culturales y sociales con el medio sino tam­ bién la forma en que se han desarrollado los sistemas de producción y actividad sobre ese territorio. Esta concepción es de particular importancia en el caso de Galicia, dado el modo de vida propio del mundo rural y la estrecha relación del hombre con el medio natural donde se asienta. 461 El Legado Cultural de la Iglesia Mindoniense El Patrimonio Histórico, Cultural y Artístico, como recoge nuestra Constitución, o el Patrimonio Cultural, formulación más integradora y ajustada a los criterios internacionales en uso, es el legado constituido por un conjunto de bienes inmuebles, muebles e inmateriales de interés relevante en materia artísti• ca, arqueológica, histórica, etnográfica, científica y técnica, así como el corres­ pondiente soporte documental y bibliográfico que le acompaña.
    [Show full text]
  • The North Way
    PORTADAS en INGLES.qxp:30X21 26/08/09 12:51 Página 6 The North Way The Pilgrims’ Ways to Santiago in Galicia NORTE EN INGLES 2009•.qxd:Maquetación 1 25/08/09 16:19 Página 2 NORTE EN INGLES 2009•.qxd:Maquetación 1 25/08/09 16:20 Página 3 The North Way The origins of the pilgrimage way to Santiago which runs along the northern coasts of Galicia and Asturias date back to the period immediately following the discovery of the tomb of the Apostle Saint James the Greater around 820. The routes from the old Kingdom of Asturias were the first to take the pilgrims to Santiago. The coastal route was as busy as the other, older pilgrims’ ways long before the Spanish monarchs proclaimed the French Way to be the ideal route, and provided a link for the Christian kingdoms in the North of the Iberian Peninsula. This endorsement of the French Way did not, however, bring about the decline of the Asturian and Galician pilgrimage routes, as the stretch of the route from León to Oviedo enjoyed even greater popularity from the late 11th century onwards. The Northern Route is not a local coastal road for the sole use of the Asturians living along the Alfonso II the Chaste. shoreline. This medieval route gave rise to an Liber Testamenctorum (s. XII). internationally renowned current, directing Oviedo Cathedral archives pilgrims towards the sanctuaries of Oviedo and Santiago de Compostela, perhaps not as well- travelled as the the French Way, but certainly bustling with activity until the 18th century.
    [Show full text]
  • FERROCARRIL DE BETANZOS a FERROL («EL RAMALILLO») Ferrocarril De Betanzos a Ferrol («El Ramalillo»)
    FERROCARRIL DE BETANZOS A FERROL («EL RAMALILLO») Ferrocarril de Betanzos a Ferrol («El Ramalillo») ARTURO GUTIÉRREZ MORÁN* Sumario Este es un trabajo sobre el ferrocarril Betanzos-Ferrol, desde su inicio hasta 1941, cuando se crea RENFE. Trata de la línea como paisaje y aporta normas, memorias e imágenes. Abstract This is a work about the railway between Betanzos and Ferrol, from its beginning until 1941, when RENFE was created. It is about the scenery and includes standards, memories and pictures. Tren de vapor de las dos primeras décadas del s. XX. Locomotora 140-2027, construida en 1926 por Babcock-Wilcox en Bilbao. PREÁMBULO Después de haber leído con mucha atención el trabajo de Alfredo Erias sobre el Ferocarril, publicado en el Anuario Brigantino 1983, a través del mismo pude ver las negociaciones políticas llevadas a cabo entre los organismos correspondientes hasta llegar al acuerdo que permitió efectuar los trámites reglamentarios para la aprobación de la línea Betanzos-Ferrol, llamada cariñosamente por aquellas fechas, y hasta bien entrados los 60, en ambientes ferroviarios, el “RAMALILLO”. El presente trabajo pretende ser, por lo tanto, un complemento avanzado en el tiempo, comenzando donde aquel termina. * Arturo Gutiérrez Morán, cuyo padre era factor del apeadero de Paderne, hizo el bachillerato en el Instituto de Betanzos. Fue maquinista de Renfe entre los años 1962 y 2002, habiendo conducido locomotoras de vapor, eléctricas y diéssel. En la actualidad investiga temas relacionados con el ferrocarril, especialmente sobre locomotoras de vapor y también sobre juguetes antiguos. Anuario Brigantino 2006, nº 29 239 ARTURO GUTIÉRREZ MORÁN Expreso Coruña-Barcelona.
    [Show full text]
  • La Ostricultura: Una Alternativa De Desarrollo Pesquero Para Comunidades Costeras En Cuba
    La Ostricultura: una Alternativa de Desarrollo Pesquero para Comunidades Costeras en Cuba Abel Betanzos Vega, José Manuel Mazón Suásteguí y Gustavo Arencibia Carballo Betanzos-Vega, A., J.M. Mazón-Suástegui, y G. Arencibía-Carballo (Eds.)., 2018. La ostri- cultura: una alternativa de desarrollo pesquero para comunidades costeras en Cuba. Univer- sidad Autónoma de Campeche. 104 p. © Universidad Autónoma de Campeche Instituto de Ecología, Pesquerías y Oceanografía del Golfo de México (epomex) Esta obra fue revisada por: Dr. Edgar Mendoza Franco Instituto epomex, Universidad Autónoma de Campeche. Dr. Rodolfo del Río Rodríguez Instituto epomex, Universidad Autónoma de Campeche. ISBN 978-607-8444-43-4 DOI: 10.26359/EPOMEX.CEMIE032018 Contenido Agradecimientos v Presentación vii Prólogo ix Ostricultura vs pesquería de ostras 1 A. Betanzos-Vega y J.M. Mazón-Suástegui La actividad ostrícola en Cuba 11 A. Betanzos-Vega Bioecología y manejo acuícola-pesquero de moluscos del género Crassostrea: caso ostión americano C. virginica (Gmelin, 1791) 25 J.M. Mazón-Suástegui Principales factores de impacto en la actividad ostrícola 43 G. Arencibía-Carballo y A. Betanzos-Vega Protocolo de monitoreo de ostión 57 A. Betanzos-Vega Diseño y operación de granjas de ostricultura artesanal 73 A. Betanzos-Vega Agradecimientos A los precursores de la ostricultura en Cuba: Sáenz B. A., Alfonso-Meléndez S., Bosch A., Soroa-Boffill J., Vásquez B., Fernández-Milera J., Argüelles L. M., Fonticiella D., Frías J. A. (especialmente), Rodríguez J., Felipe C. L., Fraga-Castro I, Rubio R., de la Cruz A., Espi- nosa-Sáez J., Alfonso E., Leal S, Gelabert R., Perera C., Zayas C. R., Molina E., Morales A., Herrera P.
    [Show full text]
  • Pontedeume - Betanzos
    El Camino Pontedeume - Betanzos After you leave Pontedeume, there is a detour towards the Romanesque church of San Miguel de Breamo, with a nice view over the rias. The section moves into a rural road after Pontedeume towards Buíña and into the mountains to avoid the AP-9 highway. After some ups and downs, you will get to the mouth of the river Baxoi, with its wonderful marshland. The last leg takes you to Miño. The Camino follows the coastline until it crosses the medieval bridge of O Porco over the river Lambre, to go into Paderne and its mountains. 5 kilometres away, it crosses the village of O Porto, just after Chantada. The path starts descending towards Betanzos with beautiful views over the ria and the course of the river Mandeo. You will enter Betanzos through one of the gates of the medieval wall. The old town is one of the most highly regarded in the province, as Betanzos is considered the Galician capital of Gothic architecture, with its medieval gates still intact. You can visit the Sanctuary of Os Remedios, the Praza da Constitución and the Praza de Sta María, the Fonte da Diana and generally the whole old town of Betanzos. People love to have something to drink and some pinchos in the Calexas and of course, you cannot miss the famous “tortilla de Betanzos” with the local light, fruity wine. There are several festivals of interest such as O Globo, on the night of August 16th, when the largest hand-made paper balloon in the world is launched.
    [Show full text]
  • Parques Naturales De Galicia Fragas Do Eume
    Parques Naturales de Galicia Fragas do Eume Experiencias en plena naturaleza ES Todos los verdes para explorar EL ULTIMO BOSQUE ATLÁNTICO Ven a conocer uno de los bosques atlánticos de ribera mejor que conservan un espectacular manto vegetal. Robles y conservados de Europa. En sus 9.000 hectáreas de extensión castaños son muy abundantes, acompañados de otras viven menos de 500 personas, lo que da una idea del estado variedades como abedules, alisos, fresnos, tejos, avellanos, virgen de estos exuberantes bosques que siguen el curso árboles frutales silvestres, laureles, acebos y madroños. En del río Eume. El Parque tiene la forma de un triángulo cuyos las riberas húmedas y sombrías se conserva una amplia vértices y fronteras son las localidades de As Pontes de García colección de más de 20 especies de helechos y 200 especies Rodríguez, Pontedeume y Monfero. de líquenes. Un simple paseo por este territorio se convierte El río Eume, con 100 kilometros de longitud, labra un en una auténtica exploración de este bosque mágico. profundo cañón de abruptas laderas con grandes desniveles ACCESOS: El acceso más frecuente se lleva a cabo desde la localidad de Pontedeume, donde podremos coger la carretera DP-6902, paralela al río Eume, hasta llegar al Centro de interpretación. La entrada al Parque con vehículos de motor está restringida, por lo que conviene llamar antes para consultar dichas restricciones. MÁS INFORMACIÓN SOBRE EL PARQUE Y LAS EXPERIENCIAS QUE TE PROPONEMOS EN: Centro de Interpretación de las Fragas do Eume Lugar de Andarúbel. Carretera de Ombre a Caaveiro, km 5. 15600 Pontedeume T.
    [Show full text]