Banyuls-Sur-Mer,At the Starting Or Finishing Point of the GR10

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Banyuls-Sur-Mer,At the Starting Or Finishing Point of the GR10 Destination Pyrénées Méditerranée Guide de séjour, découverte des villages et des activités du territoire Guia d’estades / Guide For Your Visit Destination Pyrénées Méditerranée | 2 Destination Pyrénées Méditerranée | 3 VIVEZ PYRÉNÉES- MÉDITERRANÉE MÉDITERRANÉE Les offices de tourisme vous accueillent toute l’année EXPERIMENTEU ELS “PIRINEUS-MEDITERRANI” pour vous renseigner et vous Les oficines de turisme us donen la benvinguda tot l’any per infor- accompagner dans la visite de ce mar-vos i acompanyar-vos en la visita d’aquest territori “Mar i Mun- territoire « Mar i Munt », - mer tanya”. “Mar” amb la Costa Vermella i la “Muntanya” amb les Alberes: territori et montagne en catalan. únic, on el darrer contrefort de la cadena pirinenca entra en el mar Mediterrani. « Mar » avec la Côte Vermeille et Aprofiteu la vostra estada per descobrir les nostres vinyes escar- « Munt » pour les Albères : pades, des de Polilles fins a la vila d’Il·liberis, la riquesa del massís de l’Albera i l’artesania que s’hi ha desenvolupat. territoire unique où les ultimes Amb la família o els amics, aquest territori transfronterer, es pot contreforts de la chaîne des descobrir a peu, en bicicleta o en tren, com solien fer els nostres il·lustres pintors i escultors de principis del segle XX. Pyrénées viennent se baigner Després de creuar el camí de la costa i el GR 10, submergiu-vos en dans la mer Méditerranée. el Parc Marítim, pedaleu i aneu a l’assalt de les antigues glaceres de Cotlliure i del Neulós, tot seguint si voleu la ruta europea EuroVelo8: Profitez de votre séjour pour la ruta cicloturística del Mediterrani. découvrir nos vignobles en Penseu a fer un recorregut per Port-Vendres (o “Port de Venus”). I a continuació, deixeu-vos sorprendre per Cervera, un autèntic poble terrasse depuis la baie de francès de la Costa vermella, però el més català de l’hexàgon. Paulilles, la cité illibérienne, les “ Viviu una experiència de Mar i Muntanya, richesses du massif des Albères viviu un Gran lloc d’Occitània! ” et l’artisanat qui s’y est développé. Uniu-vos a nosaltres a Facebook i a Instragram En famille ou entre amis, ce terri- toire qui épouse la frontière avec EXPERIENCE l’Espagne peut se découvrir à THE MEDITERRANEAN PYRENEES pied, en vélo, en train comme le The Tourist Offices welcome you all year round to inform and guide faisaient jadis nos illustres artistes you when visiting the area “Mar i Munt”, - Sea and Mountain in Cat- alan. peintres et sculpteurs du début “Mar”, the Côte Vermeille and “Munt”, the Albères: a unique landscape, du XXe siècle. where the foothills of the Pyrenees plunge down into the Mediterra- nean Sea. Après un passage sur le sentier Take advantage of your stay to admire our terraced vineyards above the Paulilles Cove, visit the city Illiberis (Elne), discover the riches of the du littoral et sur le GR 10, plongez Albères massif and the craftsmanship that made its history. dans le Parc Marin, pédalez et With family or friends, this territory along the border with Spain can be discovered on foot, by bike or by train, as did our illustrious painters grimpez à l’assaut des anciens glaciers de Collioure au Pic Neoulous (ou Neulós), le long de l’itinéraire and sculptors of the early twentieth century. européen EuroVélo8 : la Véloroute de la Méditerranée. You can go walking along the coastal path or the GR 10, go diving in Rejoignez-nous sur Facebook the Marine Park, climb the peaks formed by ancient glaciers, from Pensez à faire un tour à Port-Vendres (ou « Port de Vénus »). Puis laissez-vous surprendre par Cerbère, Collioure to Pic Neoulous (or Neulós), and cycle along the European village français authentique de la Côte Vermeille, le plus au sud de l’Hexagone. itinerary EuroVélo8 : the Mediterranean Cycle Route. Don’t forget to take a tour of Port-Vendres (or “Port of Venus”). Then relish the surprise of Cerbère, an authentic French village of the Côte Vermeille, the most southern village in France. « Vivez une expérience Mar i Munt, “Enjoy a Mar i Munt experience, vivez un grand site Occitanie » visit the site Grand Site Occitanie“ Join us on Facebook and Instagram Destination Pyrénées Méditerranée | 4 Destination Pyrénées Méditerranée | 5 VIVEZ INTENSÉMENT MAR I MUNT ! VIVIU INTENSAMENT EL MAR I LA MUNTANYA! Veniu a recòrrer els 420 km de senderisme, en bicicleta de carretera o en BTT, sem- pre hi ha alguna cosa per fer i per a tots els gustos! Una destinació de senderisme ideal gràcies a la diversitat del paisatge i a la seva exuberant vegetació mediterrània, la destinació Pirineus-Mediterrani s’ha convertit en una visita obligada per a tots els aficionats a l’aire lliure. Durant les seves caminades en senders de diverses dificultats, podreu descobrir una zona natural rica i preservada, així com molts pobles típics que han mantingut la seva autenticitat. Una varietat infinita de paisatges se us obren als ulls entre el mar i la muntanya, amb vista a la plana del Rosselló, als fortins, a les torres de senyals medievals ... Una diversitat que s’ofereix igualment a les visites familiars com als excursionistes experimentats, per anar cap a mar o pujar als cims! Dos “ Cases de Senderisme ” us donen la benvinguda en aquest territori per guiar- vos segons els vostres desitjos i interessos, però també per la temporada, el clima ... • Casa de senderisme de Banyuls”, punt de sortida o arribada del GR10 • Casa de senderisme de la Roca de l’Albera”, al cor del poble L’Eurovélo 8 : La ruta ciclista del Mediterrani La Mediterrània amb bicicleta” recorregut per la costa entre Xipre i Cadis (Estat Espanyol), travessant el nostre territori per Argelers de la Marenda, Sant Andreu i Sant-Genís de Fontanes, abans d’arribar al Voló. La Cicloruta també connecta amb el pas fronterer del Pertús i amb altres circuits de ciclisme senyalitzats que apel·len a un públic d’aficionats als grans espais. Amateurs ou passionnés de randonnées ? Troba els mapes topogràfics de senderisme a les nostres oficines d’informació Vivez les grands espaces Mar i Munt... pL’EuroVélo 8 : véloroute de i oficines de turisme. la Méditerranée EXPERIENCE THE INTENSITY Sillonnez les 420 kilomètres de sentiers de randonnée balisés, enfourchez votre vélo de route ou VTT : OF MAR I MUNT ! tous les goûts et envies seront satisfaits ! L’EuroVélo 8 arrive en France par le col Whether you love strolling or are passionate hikers ... experience the great outdoors de Panissars au Perthus, puis longe les of Mar i Munt. Lieu de randonnée par excellence caractérisé par son paysage exceptionnellement varié et sa végétation Follow some of the 420 kilometres of marked walks, get on your road or mountain Albères pour rejoindre Argelès-sur- bike: there’s something for everyone! méditerranéenne luxuriante, la destination Pyrénées-Méditerranée est devenue une étape incontour- Mer. Elle suit enfin le littoral jusqu’à As an ideal hiking destination, characterized by its exceptionally varied landscape nable pour tous les passionnés de pleine nature. and lush Mediterranean vegetation, the Pyrénées-Méditerranée has become a mag- Port-la-Nouvelle. Le tracé se poursuit net for all countryside lovers. Des randonnées pédestres de difficultés diverses vous permettent de découvrir un espace naturel riche ensuite jusqu’à Menton, avant de Hikes of various difficulties allow you to discover a rich and preserved natural area et préservé, des villages qui ont su préserver leur authenticité. and villages that have kept their authenticity. An infinite variety of landscape unfolds basculer en Italie. before your eyes: between sea and mountains, with views over the plain of Roussil- Une infinie variété de paysages défile sous vos yeux : entre mer et montagne, avec vue sur la plaine lon, the forts, the look out towers ... This is a diversity which suits both families and En Pyrénées Méditerranée, ce parcours confirmed hikers. du Roussillon, sur les forts, les tours à signaux... Une diversité qui s’offre aussi bien aux familles qu’aux offre ainsi aux cyclotouristes des randonneurs confirmés. There are two walking information centres in the area, where you can get advice on paysages montagneux du piémont the different sorts of walks depending on your interests, your aptitudes, the season n des Albères, des traversées de petits and the weather. Maisons de la Randonnée villages typiquement catalans et un • Walking Information Centre in Banyuls-sur-Mer,at the starting or finishing point of the GR10. Passionnées par la mer, la montagne ou la plaine, nos deux maisons de la Randonnée et la Maison aperçu des beautés de la côte médi- • Walking Information Centre in Laroque-des-Albères, in the heart of the village. Valmy vous accueillent pour vous conseiller et vous faire découvrir toutes nos activités de pleine terranéenne. nature. The EuroVelo 8 - The Mediterranean Cycle Route. The Mediterranée by bike “runs along the coast between Cyprus and Cadiz • Maison de la Randonnée à Banyuls-sur-Mer, point de départ ou arrivée du GR10 (Spain) and cross our territory by Argeles-sur-Mer, Saint-André and Saint-Genis- des-Fontaines before to reach Le Boulou. The Cycle Route connects Le Perthus (04 68 88 31 58). and the Spain border, a lot of cycle trip for enthusiast people who likes big spaces • Maison de la Randonnée à Laroque-des-Albères, au cœur du village (04 68 95 49 97). “mar i munt”. • Maison Valmy "Pôle Sport Nature" : à Argelès-sur-Mer au Parc Valmy (04 68 81 47 25) You can also find topoguides, walking maps and guides in our information and tourist offices. kRetrouvez topoguides, cartes de randonnées, fiches de randonnées dans nos bureaux d’information et nos offices de tourisme.
Recommended publications
  • Blick Ins Buch
    Einleitung, Land und Leute Reise-Infos von A bis Z Der GR 10 – Wegbeschreibung Kleiner Sprachführer, Index Blick vom Zelaiburuko Lepoa ins Tal (Etappe 3) Das Panorama am Pic du Col Taillat ist eine kleine Pause wert (Etappe 39) Band 216 OutdoorHandbuch Fuat Gören Frankreich: Pyrenäenweg GR 10 Frankreich: Copyright Conrad Stein Verlag GmbH. Alle Rechte vorbehalten. Der Nachdruck, die Übersetzung, die Entnahme von Abbildungen, Karten, Symbolen, die Wiedergabe auf fotomechanischem Wege (z. B. Fotokopie) sowie die Verwertung auf elektronischen Datenträgern, die Einspeicherung in Medien wie Internet (auch auszugsweise) sind ohne vorherige schriftliche Genehmigung des Verlages unzulässig und strafbar. Alle Informationen, schriftlich und zeichnerisch, wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und überprüft. Sie waren korrekt zum Zeitpunkt der Recherche. Eine Garantie für den Inhalt, z. B. die immerwährende Richtigkeit von Preisen, Adressen, Telefon- und Faxnummern sowie Internetadressen, Zeit- und sonstigen Angaben, kann naturgemäß von Verlag und Autor – auch im Sinne der Produkthaftung – nicht übernommen werden. Der Autor und der Verlag sind für Lesertipps und Verbesserungen (besonders per E-Mail) unter Angabe der Auflagen- und Seitennummer dankbar. Dieses OutdoorHandbuch hat 288 Seiten mit 87 farbigen Abbildungen sowie 57 farbigen Kartenskizzen im Maßstab 1:135.000, 57 farbigen Höhenprofilen und einer farbigen, ausklappbaren Übersichtskarte. Es wurde auf chlorfrei gebleichtem, FSC®-zertifiziertem Papier gedruckt, in Deutschland klimaneutral hergestellt und transportiert und wegen der größeren Strapazierfähigkeit mit PUR-Kleber gebunden. Dieses Buch ist im Buchhandel und in Outdoor-Läden erhältlich und kann im Internet oder direkt beim Verlag bestellt werden. Pyrenäenweg GR 10 5 OutdoorHandbuch aus der Reihe „Der Weg ist das Ziel“, Band 216 ISBN 978-3-86686-575-4 1.
    [Show full text]
  • Les Remparts
    Parc del Pirineu català VILLEFRANCHE-DE-CONFLENT, LES REMPARTS VILLEFRANCHE-DE-CONFLENT, FORT LIBERIA VILLEFRANCHE-DE-CONFLENT, LA COVA BASTERA VAUBAN EN ROUSSILLON Mont-Louis et Villefranche-de-Confl ent font partie du territoire du Parc naturel régional des Pyrénées catalanes. PERPIGNAN VILLEFRANCHE-DE-CONFLENT COLLIOURE MONT-LOUIS LE PERTHUS AMÉLIE-LES-BAINS BELLEGARDE PORT-VENDRES PRATS-DE-MOLLO Parc del Pirineu català Plan de Montlouis - 1739. Plan de Villefranche-de-Confl ent - 1703. Plan de Perpignan. Plan du Fort de Bellegarde - Le Perthus. Plan du fort de Prats-de-Mollo. Plan du fort d’Amélie-les-Bains. Plan de Collioure. LE TRAIN JAUNE TRAIN LE • Villefranche-de-Confl ent Villefranche-de-Confl • Saint-Vaast-La-Hougue • Saint-Martin de Ré de Saint-Martin • Neuf-Brisach • Mont-Louis • Mont-Dauphin • Longwy • Camaret-sur-Mer • Briançon • Blaye-Cussac - Fort Médoc Fort - Blaye-Cussac • Besançon • Arras LE RÉSEAU DES SITES MAJEURS VAUBAN MAJEURS SITES DES RÉSEAU LE LA VILLE LA MONT-LOUIS, MONT-LOUIS, LE FOUR SOLAIRE FOUR LE MONT-LOUIS, MONT-LOUIS, LA CITADELLE LA MONT-LOUIS, MONT-LOUIS, Parc del Pirineu català Pirineu del Parc MONT-LOUIS, PLACE FORTE DE MONTAGNE ituée à 1600 m d’altitude, aux portes de la Cerdagne, du Confl ent et du Capcir, Mont-Louis, la ville fortifi ée la plus haute de France, a, depuis sa création, constamment gardé sa vocation première de ville de garnison. SToujours domaine militaire, notre citadelle est aujourd’hui occupée par le Centre National d’Entraînement Com- mando (CNEC). Malgré sa petite superfi cie (39 ha) qui fait d’elle la plus petite commune des Pyrénées-Orientales, notre ville, chef-lieu de canton, a aussi conservé le dynamisme économique et administratif souhaité par Vauban.
    [Show full text]
  • Med, Mountain… and in Between Customer Service in France?
    P-O Life /LIHLQWKH3\UÂQÂHV2ULHQWDOHV RRestaurantestaurant RReviewseviews MMed,ed, mmountain…ountain… aandnd iinn bbetweenetween FFrenchrench LLifeife CCustomerustomer sserviceervice iinn FFrance?rance? AMÉLIOREZ VOTRE ANGLAIS AUTUMN 2014 AND TEST YOUR FRENCH FREE / GRATUIT Nº 45 Your English Speaking Services Directory www.anglophone-direct.comh d Edito... As usual, a big THANK YOU tot all our advertisers without EEditodito whom we would quite simpsimply Coucou! not exist. When you use their services,service After a summer season which can only be described please tell them from us how as ‘bof!’, stylish September announces another much we appreciate them! golden autumn in the P-O, my favourite season of the year. Love the vivid reds and oranges that replace the faded summer greens. Love the light which continues to chase away the blues as summer wanes! Elle nest pas belle la vie? . This autumn, our days out take you to Banyuls on the coast and tiny La Trinité up in the mountains, with a great picnic from Katja in the heart of the ancient iron mines of Canigou, and a fabulous walk with Leigh and Merry from Chateau Valmy. Lyn Hall investigates locally grown saff ron, John lays out the airport Conservatories from Le Vérandier ... options with his usual attention to detail, and I try to squeeze blood out of ...the cost e ective, stress free way of extending a stone... (and I don’t mean trying to get my son to tidy his room!!) your home, and adding value Don’t forget to visit our site at www.anglophonedirect.com to fi nd out more about what’s going on in the region, register for our free weekly newsletter if you Guest room, o ce, dining room, lounge, sunroom..
    [Show full text]
  • 9782746989535.Pdf
    MUSCAT DE RIVESALTES – Photos : Marc Gaillet. All right reserved – 05/2015 MUSCAT DE RIVESALTES All the natural freshness from the grape in this fruity aperitif. Serve chilled any time of the year. vinsduroussillon.com Contents Banyuls-sur-Mer – Knowing More Banyuls de la Marenda ......................65 About Perpignan Bélesta – Belestar ..............................69 & North Catalonia Canet-en-Roussillon – Canet de Rosello ................................70 Céret ...................................................78 Record Sheet ........................................4 Collioure – Cotlliure ...........................80 Not to be missed ..................................4 Elne – Elna ..........................................85 Nature ...................................................8 Font-Romeu .......................................88 History ................................................12 In the surroundings ..................................92 Heritage & Traditions ........................13 Ille-sur-Têt – Illa ..................................94 Gastronomy .......................................15 In the surroundings ..................................96 Sports & Leisure .................................20 Le Barcarès – El Barcares ...................98 Festivals & Events ..............................23 In the surroundings ............................... 101 Le Boulou – El Volo ..........................102 In the surroundings ............................... 106 Perpignan Maury – Mauri ..................................107
    [Show full text]
  • N a Sde Catalans
    1 2 4 566 7 8899 10 1111 12 13 14 15 16 17 18 arès c r A Le Ba Caramany ers v R Château-Musée 21 t D nouille de Bélesta AéroportAéroportpport MONTPELLIE Feenouille › D 7 tt-P- aul-de-aaul-de-F ersrs SS PePerpignan-Rivrprpignan-Riignaan R veesaltessalt es A9 vev D 38 vveerrs Ax at D 22 Bélesta Rivesaltes D 98 D 6 D 17 B Sournia 19 Ermitagemitagee D 2 D 21 P Trevillach Força-Realorça- Montalba-le-Château -RReall Campoussy 507m507 m Néfiach 17 D N 116 Canet-en-Roussillon S N C F St-Feliu-d’Amont Tarerach La Tour Hospici d’Illa TRAIN À Perpignan D 619 Marcevol 1 vers Ax at des Parfums LesLes orguesguess C Arboussols PrieuréPrP ieuré ddee MMarcarceevovool PAYS D’ART ET D’HISTOIRE Col de Jau DE LA VALLÉE DE LA TET e RoRoqueoquue JJJaalèrellère D 615 Corbère-les-cabanes celon N r A Barrage de Vinça Ba La Castellane D 35 2 › Urbanya D V Campôme TG Molitg-les-bains DES Corbère S C D 615 AT AL A NS D 14 LIGNE Baignade ‹ St-Michel-de-Llotes EusEuEusus 6 N 11 St Cyprien D D 24 El Bolès Catllar Montpellier Bouleternère D 2 A 2 Nohèdeèdèèdededeses D 28 Rigarda 36 D 72 D 36A Manufactureufacturree D 61861 8 D 13 13 D Conat Casefabre Caves Byrrh RESERVE NATURELLE du grenatgrenananaatt Castelnou Massif du Canigó D 26 D 24 Espira-de-Conflent Joch DE CONAT TTrrésor ééésésoroo Finestret piste / pista / track RESERVE NATURELLE ded l’églisel’églisé e D 55 D 55 Thuir FFoortorrrtt LLiberiaLiLibeiberb ria Los Masos chemin forestier / camÍ vers DE NOHEDES Les Gar D 2 PriePPrieuréuré de SerrSerS raabonabona route pittoresque / ruta pintoresca / picturesque rout
    [Show full text]
  • Laruns- Somport, Ainsi Que Les Bauxites Sous-Jacentes, Représentent Les Vestiges De La Marge Sud Du Sillon Nord-Pyrénéen
    110691 CARTE GÉOLOGIQUE DE• LA FRANCE A1/50 000 LARUNS­ SOMPORT po< y TERNET, C MAJE5TE-MENJOUlÀS. J CAN~ROT. T BAUDIN, A. COCHERIE. C GUERROT. P ROSSI BRGM SERVICE GEOlOGIQUE PYRENEESr NATIONAL ATLANTIQUES B.P 600ll - 45060 ORlEI-NS """'Ji. IC" ,n CEDEX 2· FRf<NCE NOTICE EXPLICATIVE DE LA FEUILLE LARUNS-SOMPORT À 1/50 000 par Y. TERNET, C. MAJESTE-MENJOULAS, J. CANEROT, T. BAUDIN, A. COCHERIE, C. GUERROT, P. ROSSI 2004 Editions du BRGM Service géologique national Références bibliographiques. Toute référence en bibliographie à ce document doit être faite de la façon suivante : - pour la carte : TERNET Y., BARRÈRE P., CANÉROT J., MAJESTÉ-MENJOULÀS C. (2003) - Carte géol. France (1/50 000), feuille Laruns-Somport (1069), Orléans : BRGM. Notice explicative par TERNET Y, MAJESTÉ-MENJOULÀS C, CANÉROT J., BAUDIN T., COCHERIE A., GUERROT C, ROSSI P. (2004), 192 p. - pour la notice : TERNET Y, MAJESTÉ-MENJOULÀS C, CANÉROT J., BAUDIN T., COCHERIE A., GUERROT C, ROSSI P. (2004) - Notice explicative, Carte géol. France (1/50 000), feuille Laruns-Somport (1069). Orléans : BRGM, 192 p. Carte géologique par TERNET Y, BARRÈRE P., CANÉROT J., MAJESTÉ-MENJOULÀS C. (2004) © BRGM, 2004. Tous droits de traduction et de reproduction réservés. Aucun extrait de ce document ne peut être reproduit, sous quelque forme ou par quelque procédé que ce soit (machine électronique, mécanique, à photocopier, à enregistrer ou tout autre) sans l'autorisation préalable de l'éditeur. ISBN : 2-7159-2069-5 SOMMAIRE Pages RÉSUMÉ 7 ABSTRACT 8 RESUMEN 10 INTRODUCTION 13 SITUATION
    [Show full text]
  • Dossier Professiona-ENG.Ai
    GREEN PYRENEES SLOW TOURISM More information at www.gpstourism.eu Index Pages GPS Tourism: objectives, 02 partners and territories Sustainable mobility and 04 ecomobility 05 Pallars Jussà 10 Pallars Sobirà Parc Naturel Régional des 15 Pyrénées Catalanes 20 Vallée de l’Agly 25 Azun Valley GPS TOURISM: objectives, partners and territories Green Pyrenees Slow Tourism (GPS Tourism) is a project of tourism revitalization based on the principles of sustainable Territories involved in the mobility that was launched by nine partners from five project territories located on both sides of the Pyrenees. The GPS Tourism project includes five Pyrenean territories The project was funded by the POCTEFA 2014-2020 European located on both sides of the mountain chain: Programme (acronym of the INTERREG V-A ∙ Pallars Jussà Spain-France-Andorra Programme), aimed at encouraging the ∙ Pallars Sobirà sustainable development of the border area through territorial cooperation. ∙ Parc Naturel Régional des Pyrénées Catalanes ∙ Vallée de l’Agly Objectives ∙ Val d’Azun - Vallées des Gaves This dossier describes these five territories and their The objectives of the project are the following: respective options of ecomobility as well as their main natural and cultural resources, tourist equipment, most ∙ Promote the natural and cultural heritage of the Pyrenees representative tourist activities and accommodation offer. through the development of a comprehensive cross-border model of tourism linked to ecomobility. • Reinforce the visibility and promotion of the mountain destinations of the Pyrenees linked to ecomobility on international markets. • Adapt infrastructure and equipment in order to improve the access to the natural and cultural sites of those destinations.
    [Show full text]
  • Programm Herbst 2020
    PROGRAMM HERBST 2020 • Neuerscheinungen Herbst 2020 * unverbindlicher Bruttopreis - Preisänderungen durch Kursschwankungen vorbehalten ** unverbindlich empfohlener Preis 82 Bestellung von: Kunden-/Verkehrsnr.: Bestell-Hotline GeoCenter: Bestellzeichen: Tel. 07 11 / 78 19 46 10 Bestelldatum: Fax. 07 11 / 78 24 375 Übersicht Novitäten Herbst 2020 Übersicht Novitäten Herbst 2020 Menge Best-Nr.ISBN Titel EURO (D) Menge Best-Nr.ISBN Titel EURO (D) Alpina Editorial (Spanien) Esterbauer Verlag Andalusien Auslieferung in Deutschland 55050 9788480908177 Sierra Nevada 1:40 T.(WF auch in engl.) •17,90* bikeline-Radtourenbücher Kanaren 63500 9783850008730 Alpe Adria Radweg NA •14,90 55240 9788480908092 Tenerife, 4 Ktn. 1:25 T. (WF auch in engl./deutsch) •26,90* 63497 9783850008259 Altmühl-Radweg NA •14,90 Katalonien 63498 9783850008563 Bergisches Land, Flüsse und Bahntrassen NA •14,90 55265 9788480908023 Bike Costa Blanca 1:100 T. Rad-und Touristenkarte •9,90* 63499 9783850008341 Berlin-Kopenhagen, Radfernweg NA • 14,90 alva media 63494 9783850008440 Canal du Midi NA •14,90 40302 9783982109220 Let‘s camp! Mein ideales Camping-Kochbuch •15,00 63501 9783850008648 Elbe-Radweg Tschechien NA •14,90 Anavasi (Griechenland) 63496 9783850008723 Europa-Radweg (Eiserner Vorhang 3) Deutsch- •15,90 Deutscher Radweg NA Touring & Hiking Maps 1:50 T. 63502 9783850008365 Ostseeküsten-Radweg 2: Lübeck-Ahlbeck mit •14,90 56828 9789609412780 2.4 Nafpaktos-Panaitoliko-Karpensi 1:50 T. •10,90* Rügen NA 56829 9789609412773 2.5/4.1 Agrafa 1:50 T. •10,90* 63503 9783850008655 Rhein Radweg 3 NA •14,90 Automobile Association AA (Großbritannien) 63495 9783850008358 Weser-Radweg NA •14,90 Bed & Breakfast / Caravan & Camping bikeline - Radkarten Deutschland 1:75 T.
    [Show full text]
  • Dossier-Label-Canigo.Pdf
    DOSSIER DE CANDIDATURE AU LABEL GRAND SITE DE FRANCE SYNDICAT MIXTE Site Grand Canigó Un établissement public chargé de la protection et de la valorisation du patrimoine pyrénéen du Canigó, regroupant : le Conseil Général des Pyrénées-Orientales, les 39 communes du massif, et l’Office National des Forêts. Dossier réalisé grâce au soutien du Conseil Général, de la Région Languedoc-Roussillon et de l’Office National des Forêts. Président : Christian BOURQUIN Directeur : Pierre LISSOT Coordonnées : Syndicat Mixte Canigó Grand Site Bâtiments Chefdebien Bd de la gare BP 50087 – 66501 PRADES cedex Tél : 04 68 96 45 86 Fax : 04 68 05 80 39 [email protected] www.canigo-grandsitedefrance.fr (en contruction) Opération Grand Site du Massif du Canigó, financée grâce au soutien de : 2/ Grand Site du Massif du Canigó - Dossier de Candidature Label Grand Site de France SOMMAIRE Le pic vu depuis le pla Ségala - © SMCGS DECLARATION D’ENGAGEMENT I. PRESENTATION ET ETAT DES LIEUX DU GRAND SITE DANS SON CONTEXTE TERRITORIAL A. Un territoire identitaire et vivant 1. Le paysage comme composante d’une « montagne sacrée » 2. Des particularités géographiques Une montagne méditerranéenne L’eau, une composante essentielle du massif Des particularités géomorphologiques et géologiques 3. Une montagne vivante Les habitants et les habitués du site L’art Roman & le patrimoine militaire L’agriculture, véritable producteur de paysage L’émergence du tourisme au cours du XXe siècle B. Un territoire engagé dans la politique Grand Site 1. La présentation des périmètres Le site classé, le coeur de la démarche Grand Site Un Site classé étendu Le périmètre du Grand Site La gouvernance de ce territoire 2.
    [Show full text]
  • P Cor. 388 - P HANQUET 10.13., N 10,1,1875 + 21,3,1951 Gallarate
    VITA FUHCTI IN RENATA SOCIETATE IESU 459 25. 25. 25. 386 - P VEGA Lud., n 25,8,1881 S~ 404 - pRIESTER Alb.C., n 24,3,1874 1866 Goetzenbruck (Moselle); i 1, Felipe (qualis? Mexico); ill,S, Upper Sandusky,Ohio; i 20,8,1901; 11,1838; gr 15,8,1905. 1895; p4 2,2,1916. gr 15,8,1915. + 28,3,1951 !'obile. ? lIOlur. + 26,2,1951~. P Mex. + 20,3,1951 St.Stephens,Wyo. 422 - P BOLOQU! Venantius, n 1,4, 387 - P RAINALDI Pet., n 22,1,1864 P Chic. 1877 Obanos (J.Tavarra). i 9,11),1917 Gazzo (Imperia); i 17,10,1886; 405 - P LEGA Hyginus, n 14,11,1911 gr 19,_3,1928. ex'15,8,19r)3. Brisighel1a (Ravenna); i 9,11,1928 + 28,3,1951 3arran~uil1a (Atlantic + 28,2,1951 Chieri. P Taur. p4 3,2,1947. P cOr. 388 - P HANQUET 10.13., n 10,1,1875 + 21,3,1951 Gallarate. P VenM. 423 - P GLEESON Gul., n 11,3,1862 Licr,e; i 23,9,18~2; gr 2,2,1906. 406 - P HELLEN Io-.B., n 20,3,1894 Hena[!;h (Tipperary); i 4,11,1880; ~,1951 Leuze (Hainaut). Kleve (Niederrhein); i 10,4,1913; gr 15,8,1993. P Bel"l·l. p4 15,8,1930. + 30,3,1951 Dublin. P Hib. + 22,3,1951 Berlin. P GermO. 389 - c ROSARIO 10., n 12,1,1873 '.24 - s tHCHELr)JI AI., n 9,10,1923 01eiros (qualis? Portugal); i 15,- 407 - P CANNING Ios.A., n 31,10, !laney;' i 20,10,191.2; sch.
    [Show full text]
  • Mise En Page 1
    GB E D C 1 3 GB D GB E D C 2 E C GB D 4 E GB D C E C ANDORRE 5 7 GB D E GB C 8 D GB E CATALOGNE SUD D E C C 9 6 GB GB D GB D GB D GB D GB D GB D GB D GB E C E C C D E E C E C E C E C E D GB D GB D GB D C E C E C GB D E C E GB E C GB D GB D D GB GB D E C GB E C E C GB D C E D E C GB C D D D E E GB E GB GB D D E D GB D C 10 GB D E E E C C C C E C C C E C E C GB D E C GB D GB E D C E C Mapa Karte GB A land of history and patrimony D Land der Geschichte und der Kulturdenkmäler Map Terre d’histoire et de patrimoine E Tierra de historia y de patrimonio C Terra d’historia i de patrimoni Terre de contemplation Carte Le Pays Catalan regorge de trésors exceptionnels : Art Roman Art Baroque GB A land of contemplation D Land der Kontemplation Bienvenue E Tierra de contemplación C Terra de contemplació GB Baroque Art D Barockkunst E Arte barroco C Art barroc la liste ci-dessous n’est pas exhaustive, GB Romanesque Art D Romanische Kunst E Arte románico C Art romànic Eglise Notre Dame del Prat - Argelès-sur-Mer.
    [Show full text]
  • OUVERTURE DES REFUGES - PYRENEES INFOS COVID-19 Refuges Français : Depuis Le 6 Juin 2020, Les Refuges Des Pyrénées Ouvrent Progressivement Leurs Portes
    COMMUNIQUE DE PRESSE – JUIN 2020 OUVERTURE DES REFUGES - PYRENEES INFOS COVID-19 Refuges Français : Depuis le 6 juin 2020, les refuges des Pyrénées ouvrent progressivement leurs portes. Les propriétaires et gardiens mettent tout en œuvre pour accueillir les usagers, randonneurs, alpinistes, pêcheurs, familles, artistes ou encore photographes dans le respect des mesure sanitaires. Pour que la montagne reste un plaisir et afin de faciliter le travail des gardiens qui doivent faire face à un surcroît de travail, il est impératif de suivre les consignes ci-dessous pour pouvoir séjourner en refuge : AVANT DE MONTER : - Se renseigner auprès des gardiens sur les règles sanitaires mises en place dans le refuge - Réservation obligatoire de la nuitée, en ligne ou par téléphone - Signature de la charte d’engagement individuel (voir ci-après) et s’assurer de ne pas présenter de symptômes du Covid-19 pour se protéger et protéger les autres - Avoir son matériel personnel : masque, gel hydro-alcoolique, duvet, tongs ou crocs, papier toilette dans certains refuges, draps et oreiller si non mis à disposition … AU REFUGE : - Porter un masque sauf pour le repas et la nuit, sinon respecter la distanciation d’1m - A l’arrivée, s’informer des règles sanitaires mises en place : sens de circulations, disposition et attribution des tables et dortoirs… - Se laver les mains à l’arrivée, si possible au point d’eau à l’extérieur - Respecter les principes de distanciations physiques avec les autres usagers ainsi qu’avec le gardien - Participer activement pour soulager le travail du gardien : nettoyage des sanitaires et douche après son passage, dortoir… LA NUIT : - Les gardiens ont adapté leur fonctionnement et l’attribution des couchages (séparation physique de couchettes ou distance accrue) pour respecter les mesures sanitaires.
    [Show full text]