Banyuls-Sur-Mer,At the Starting Or Finishing Point of the GR10
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Destination Pyrénées Méditerranée Guide de séjour, découverte des villages et des activités du territoire Guia d’estades / Guide For Your Visit Destination Pyrénées Méditerranée | 2 Destination Pyrénées Méditerranée | 3 VIVEZ PYRÉNÉES- MÉDITERRANÉE MÉDITERRANÉE Les offices de tourisme vous accueillent toute l’année EXPERIMENTEU ELS “PIRINEUS-MEDITERRANI” pour vous renseigner et vous Les oficines de turisme us donen la benvinguda tot l’any per infor- accompagner dans la visite de ce mar-vos i acompanyar-vos en la visita d’aquest territori “Mar i Mun- territoire « Mar i Munt », - mer tanya”. “Mar” amb la Costa Vermella i la “Muntanya” amb les Alberes: territori et montagne en catalan. únic, on el darrer contrefort de la cadena pirinenca entra en el mar Mediterrani. « Mar » avec la Côte Vermeille et Aprofiteu la vostra estada per descobrir les nostres vinyes escar- « Munt » pour les Albères : pades, des de Polilles fins a la vila d’Il·liberis, la riquesa del massís de l’Albera i l’artesania que s’hi ha desenvolupat. territoire unique où les ultimes Amb la família o els amics, aquest territori transfronterer, es pot contreforts de la chaîne des descobrir a peu, en bicicleta o en tren, com solien fer els nostres il·lustres pintors i escultors de principis del segle XX. Pyrénées viennent se baigner Després de creuar el camí de la costa i el GR 10, submergiu-vos en dans la mer Méditerranée. el Parc Marítim, pedaleu i aneu a l’assalt de les antigues glaceres de Cotlliure i del Neulós, tot seguint si voleu la ruta europea EuroVelo8: Profitez de votre séjour pour la ruta cicloturística del Mediterrani. découvrir nos vignobles en Penseu a fer un recorregut per Port-Vendres (o “Port de Venus”). I a continuació, deixeu-vos sorprendre per Cervera, un autèntic poble terrasse depuis la baie de francès de la Costa vermella, però el més català de l’hexàgon. Paulilles, la cité illibérienne, les “ Viviu una experiència de Mar i Muntanya, richesses du massif des Albères viviu un Gran lloc d’Occitània! ” et l’artisanat qui s’y est développé. Uniu-vos a nosaltres a Facebook i a Instragram En famille ou entre amis, ce terri- toire qui épouse la frontière avec EXPERIENCE l’Espagne peut se découvrir à THE MEDITERRANEAN PYRENEES pied, en vélo, en train comme le The Tourist Offices welcome you all year round to inform and guide faisaient jadis nos illustres artistes you when visiting the area “Mar i Munt”, - Sea and Mountain in Cat- alan. peintres et sculpteurs du début “Mar”, the Côte Vermeille and “Munt”, the Albères: a unique landscape, du XXe siècle. where the foothills of the Pyrenees plunge down into the Mediterra- nean Sea. Après un passage sur le sentier Take advantage of your stay to admire our terraced vineyards above the Paulilles Cove, visit the city Illiberis (Elne), discover the riches of the du littoral et sur le GR 10, plongez Albères massif and the craftsmanship that made its history. dans le Parc Marin, pédalez et With family or friends, this territory along the border with Spain can be discovered on foot, by bike or by train, as did our illustrious painters grimpez à l’assaut des anciens glaciers de Collioure au Pic Neoulous (ou Neulós), le long de l’itinéraire and sculptors of the early twentieth century. européen EuroVélo8 : la Véloroute de la Méditerranée. You can go walking along the coastal path or the GR 10, go diving in Rejoignez-nous sur Facebook the Marine Park, climb the peaks formed by ancient glaciers, from Pensez à faire un tour à Port-Vendres (ou « Port de Vénus »). Puis laissez-vous surprendre par Cerbère, Collioure to Pic Neoulous (or Neulós), and cycle along the European village français authentique de la Côte Vermeille, le plus au sud de l’Hexagone. itinerary EuroVélo8 : the Mediterranean Cycle Route. Don’t forget to take a tour of Port-Vendres (or “Port of Venus”). Then relish the surprise of Cerbère, an authentic French village of the Côte Vermeille, the most southern village in France. « Vivez une expérience Mar i Munt, “Enjoy a Mar i Munt experience, vivez un grand site Occitanie » visit the site Grand Site Occitanie“ Join us on Facebook and Instagram Destination Pyrénées Méditerranée | 4 Destination Pyrénées Méditerranée | 5 VIVEZ INTENSÉMENT MAR I MUNT ! VIVIU INTENSAMENT EL MAR I LA MUNTANYA! Veniu a recòrrer els 420 km de senderisme, en bicicleta de carretera o en BTT, sem- pre hi ha alguna cosa per fer i per a tots els gustos! Una destinació de senderisme ideal gràcies a la diversitat del paisatge i a la seva exuberant vegetació mediterrània, la destinació Pirineus-Mediterrani s’ha convertit en una visita obligada per a tots els aficionats a l’aire lliure. Durant les seves caminades en senders de diverses dificultats, podreu descobrir una zona natural rica i preservada, així com molts pobles típics que han mantingut la seva autenticitat. Una varietat infinita de paisatges se us obren als ulls entre el mar i la muntanya, amb vista a la plana del Rosselló, als fortins, a les torres de senyals medievals ... Una diversitat que s’ofereix igualment a les visites familiars com als excursionistes experimentats, per anar cap a mar o pujar als cims! Dos “ Cases de Senderisme ” us donen la benvinguda en aquest territori per guiar- vos segons els vostres desitjos i interessos, però també per la temporada, el clima ... • Casa de senderisme de Banyuls”, punt de sortida o arribada del GR10 • Casa de senderisme de la Roca de l’Albera”, al cor del poble L’Eurovélo 8 : La ruta ciclista del Mediterrani La Mediterrània amb bicicleta” recorregut per la costa entre Xipre i Cadis (Estat Espanyol), travessant el nostre territori per Argelers de la Marenda, Sant Andreu i Sant-Genís de Fontanes, abans d’arribar al Voló. La Cicloruta també connecta amb el pas fronterer del Pertús i amb altres circuits de ciclisme senyalitzats que apel·len a un públic d’aficionats als grans espais. Amateurs ou passionnés de randonnées ? Troba els mapes topogràfics de senderisme a les nostres oficines d’informació Vivez les grands espaces Mar i Munt... pL’EuroVélo 8 : véloroute de i oficines de turisme. la Méditerranée EXPERIENCE THE INTENSITY Sillonnez les 420 kilomètres de sentiers de randonnée balisés, enfourchez votre vélo de route ou VTT : OF MAR I MUNT ! tous les goûts et envies seront satisfaits ! L’EuroVélo 8 arrive en France par le col Whether you love strolling or are passionate hikers ... experience the great outdoors de Panissars au Perthus, puis longe les of Mar i Munt. Lieu de randonnée par excellence caractérisé par son paysage exceptionnellement varié et sa végétation Follow some of the 420 kilometres of marked walks, get on your road or mountain Albères pour rejoindre Argelès-sur- bike: there’s something for everyone! méditerranéenne luxuriante, la destination Pyrénées-Méditerranée est devenue une étape incontour- Mer. Elle suit enfin le littoral jusqu’à As an ideal hiking destination, characterized by its exceptionally varied landscape nable pour tous les passionnés de pleine nature. and lush Mediterranean vegetation, the Pyrénées-Méditerranée has become a mag- Port-la-Nouvelle. Le tracé se poursuit net for all countryside lovers. Des randonnées pédestres de difficultés diverses vous permettent de découvrir un espace naturel riche ensuite jusqu’à Menton, avant de Hikes of various difficulties allow you to discover a rich and preserved natural area et préservé, des villages qui ont su préserver leur authenticité. and villages that have kept their authenticity. An infinite variety of landscape unfolds basculer en Italie. before your eyes: between sea and mountains, with views over the plain of Roussil- Une infinie variété de paysages défile sous vos yeux : entre mer et montagne, avec vue sur la plaine lon, the forts, the look out towers ... This is a diversity which suits both families and En Pyrénées Méditerranée, ce parcours confirmed hikers. du Roussillon, sur les forts, les tours à signaux... Une diversité qui s’offre aussi bien aux familles qu’aux offre ainsi aux cyclotouristes des randonneurs confirmés. There are two walking information centres in the area, where you can get advice on paysages montagneux du piémont the different sorts of walks depending on your interests, your aptitudes, the season n des Albères, des traversées de petits and the weather. Maisons de la Randonnée villages typiquement catalans et un • Walking Information Centre in Banyuls-sur-Mer,at the starting or finishing point of the GR10. Passionnées par la mer, la montagne ou la plaine, nos deux maisons de la Randonnée et la Maison aperçu des beautés de la côte médi- • Walking Information Centre in Laroque-des-Albères, in the heart of the village. Valmy vous accueillent pour vous conseiller et vous faire découvrir toutes nos activités de pleine terranéenne. nature. The EuroVelo 8 - The Mediterranean Cycle Route. The Mediterranée by bike “runs along the coast between Cyprus and Cadiz • Maison de la Randonnée à Banyuls-sur-Mer, point de départ ou arrivée du GR10 (Spain) and cross our territory by Argeles-sur-Mer, Saint-André and Saint-Genis- des-Fontaines before to reach Le Boulou. The Cycle Route connects Le Perthus (04 68 88 31 58). and the Spain border, a lot of cycle trip for enthusiast people who likes big spaces • Maison de la Randonnée à Laroque-des-Albères, au cœur du village (04 68 95 49 97). “mar i munt”. • Maison Valmy "Pôle Sport Nature" : à Argelès-sur-Mer au Parc Valmy (04 68 81 47 25) You can also find topoguides, walking maps and guides in our information and tourist offices. kRetrouvez topoguides, cartes de randonnées, fiches de randonnées dans nos bureaux d’information et nos offices de tourisme.