Dornier

 Do 28D-2 SKYSERVANT

04193-0389  2008 BY REVELL GmbH & CO. KG PRINTED IN

Dornier Do 28D-2 SKYSERVANT Dornier Do 28D-2 SKYSERVANT

Mit einer zweimotorigen Weiterentwicklung unter der Bezeichnung Do 28A versuchte 1959 The Dornier Aircraft Company tried to build on the success of the single engine Do 27 by die Firma Dornier an die Erfolge der einmotorigen Do 27 anzuknüpfen. Aus Kostengründen developing a twin engine version designated Do 28A. On financial grounds they used about verwendete man etwa 80% der vorhandenen Do 27-Bauteile und verlegte die beiden 80% of available components from the Do 27 and repositioned both engines onto short stub Motoren an stummelförmigen Auslegern an die Rumpfseiten. Damit waren die Vorteile extensions on both sides of the fuselage. The advantages over the Do 27 however were too gegenüber der Do 27 jedoch zu gering um einen Erfolg auf dem Markt der Geschäfts- und few in order to achieve success in the freight and business aircraft market. The only answer Frachtflugzeuge zu erzielen. Der Ausweg war eine völlige Neukonstruktion unter was to a design completely new aircraft based on the initial concept. The Do 28D1 was devel- Beibehaltung der Grundidee. So entstand mit der Do 28D1 ein Flugzeug mit kastenförmigem oped, an aircraft with a box shaped fuselage and large twin loading doors. As with its pred- Rumpf und einer großen zweiteiligen Ladetür. Wie schon beim Vorgänger waren die beiden ecessor, the two powerful 378hp Lycoming IGSO-540-A1E piston engines were attached to 378PS starken Lycoming IGSO-540-A1E Kolbenmotoren an Auslegern auf den Rumpfseiten both sides of the fuselage on outriggers. The aircraft could therefore be loaded and unloaded angebracht. Damit konnte die Maschine ungehindert Be- und Entladen werden und auch der without hindrance and the entrance for the 12 passengers was also considerably easier. Einstieg für die bis zu 12 Passagiere war wesentlich bequemer. Gedacht war die Do 28D vor- The Do 28D was initially conceived for the export market to countries in Africa; this however rangig für den Export in afrikanische Länder, was durch politische Gründe jedoch bald unmög- soon became impossible due to political considerations. Instead the aircraft was ordered by lich gemacht wurde. Als Ersatz wurde die Maschine als Do 28D2 Skyservant von der the German Armed Forces as the Do 28D2 Skyservant. Its role was mainly twin engine train- Bundeswehr bestellt. Ihre Aufgabe bestand in der Zwei-mot-Schulung für angehende C-160 ing for prospective C-160 Transall pilots on LTG 62 (Air Training Group 62) and as freight and Transall-Piloten bei der LTG 62 und als Fracht- und Verbindungsflugzeug für die fliegenden liaison aircraft for flying units of the German Air Force. Each Wing received 2 to 3 aircraft for Verbände der . Dafür wurden jedem Geschwader 2 bis 3 Maschinen zugeteilt; teil- this purpose, and sometimes even more. Known amongst the pilots as the “Bauernadler” weise auch eine größere Anzahl. Die im Pilotenjargon auch „Bauernadler“ genannte Do 28D2 (Farmers Eagle) , the Do 28D2 were normally flown by the unit’s jet pilots who therefore had wurde dabei meist von den Jet-Piloten der Geschwader geflogen, die dazu eine to achieve an additional qualification. The aircraft was mostly used for transporting personnel Zusatzberechtigung erwerben mussten. Meist verwendete man die Maschine für den and materials for unserviceable operational aircraft but also for normal liaison of service per- Transport von Personal und Ersatzteilen bei liegen gebliebenen Einsatzflugzeugen sowie für sonnel. den allgemeinen Personaltransport von Truppenangehörigen. Dazu kam noch die Möglichkeit There was also the possibility to quickly transform the aircraft into the Medivac role enabling der schnellen Umrüstung zu einem Sanitätsflugzeug für den Transport von Verwundeten auf it to carry injured personnel on stretchers. On the 15 March 1972 the excellent performance Tragen. Die hervorragenden Flugleistungen der Skyservant wurden am 15. März 1972 mit of the Skyservant was awarded six FAI World Records in its class for time to climb and per- sechs FAI-Weltrekorden in ihrer Klasse für Steig- und Höhenleistung unterstrichen. Neben die- formance at altitude. As well as the aforementioned tasks the Flight Service Squadron in sen Aufgaben erhielt auch die Flugdienststaffel in Kaufbeuren elf Maschinen für die Kaufbeuren also received 11 aircraft for the use as target aircraft for Air Traffic Control and Zieldarstellung der Flugsicherung und des Jägerleitpersonals. Neben den 101 Maschinen für Fighter Control personnel. Alongside 101 aircraft for the German Air Force, a further 20 air- die Luftwaffe wurden noch weitere 20 Maschinen an die Marineflieger geliefert die bei der craft were delivered to to serve with No 2 Squadron of the Naval Aviation Wing 2.Staffel des Marinefliegergeschwader 5 in Kiel eingesetzt wurden. Zwei dieser Maschinen in Kiel. Two of these aircraft were converted to Pollution Control Aircraft in order to monitor wurden unter der Bezeichnung Do28D2 M(OU) mit modernen Radar- und Infrarotanlagen zu oil pollution of the seas with modern radar and infra-red equipment. They were designated Kontrollflugzeugen für die Überwachung von Ölverschmutzungen auf See ausgerüstet. Im Do 28D2(OU). In the course of the German Armed Forces general economy measures of 1983, Zuge der allgemeinen Sparmassnahmen in der Bundeswehr mussten 1983 sechzehn sixteen Skyservant were released to the Greek Air Force and in 1984 another eighteen to the Skyservant an die griechische Luftwaffe und 1984 achtzehn Maschinen an die türkische Turkish Air Force. Luftwaffe abgegeben werden. Bis Ende 1993 wurden schließlich nach und nach alle Do 28D2 Up to the end of 1993 all Do 28D2’s were eventually retired from service, one by one. Many der Bundeswehr außer Dienst gestellt. Viele dieser Maschinen erhielten zu diesem Anlass eine of these aircraft received a special livery for this occasion. One of these aircraft belonging to besondere Markierung, wie auch die Maschine des Aufklärergeschwaders 51 die man aus die- Reconnaissance Squadron 51 can be built out of this kit. The only two preserved Do 28D2 of sem Bausatz bauen kann. Die beiden einzigen noch in Deutschland erhaltenen Do 28D2 der the German Armed Forces still in Germany – one from the Air Force and one from the Navy Bundeswehr - eine Maschine der Luftwaffe eine der Marineflieger - werden seit 1993 von der – have since 1993 been maintained and flown from Appen airfield by the „Reservisten - „Reservistenkameradschaft“ (RK), der einzigen fliegenden Vereinigung innerhalb der kameradschaft“ (RK-Fellowship of the Reserves), the only association that still fly’s within the „Reservisten der Bundeswehr“, auf dem Fliegerhorst Appen geflogen und gewartet. Alle dar- of the German Armed Forces Reserve. All of the resulting costs are carried by active members aus resultierenden Kosten werden von den aktiven Mitgliedern und den Förder-Mitgliedern and patrons, whilst the Armed Forces supply the aircraft and numerous pieces equipment. The getragen, während die Bundeswehr die Maschinen und zahlreiche Geräte zur Verfügung stell- principle task of the RK Service Flight is to promote the Flying Services of the German Armed te. Die Hauptaufgabe des RK-Flugdienst ist die Werbung für den fliegerischen Dienst in der Forces. With this purpose in mind, the aircraft appear mainly at civil air days. Bundeswehr. Dabei werden die Maschinen vorwiegend auf zivilen Flugtagen eingesetzt. Technical Data: Technische Daten: Wingspan: 15,55 m (51ft 00ins); Length: 11,41 m (37ft 5ins); Height: 5,30 m (17ft 4ins); Width of the Cabin: 1,50 m ( 4ft 11ins); Engines: 2 x Lycoming IGSO-540-A1E; Take-off Rating: 2 x 378 Spannweite 15,55 m; Länge 11,41 m; Höhe 5,30 m; Kabinenbreite 1,50 m; Triebwerk 2 x HP; Continuous Rating: 2 x 357 HP; Maximum Take-off Weight: 3800 kg (8379lbs); Maximum Lycoming IGSO-540-A1E; Startleistung 2 x 378 PS; Dauerleistung 2 x 357 PS; Startgewicht Landing Weight: 3580 kg (7894lbs); Maximum Payload: 1000 kg (2205lbs); Minimum Take-off max. 3800 kg; Landegewicht max. 3580 kg; Zuladung max. 1000 kg; Startstrecke min. 442 m; Run: 442 m (1450ft); Minimum Landing Distance: 305 m (1000ft); Rate of Climb: 6,8 m/sec Landestrecke min. 305 m; Steigleistung 6,8 m/sec; Dienstgipfelhöhe 7500 m; Reise ge schwin - (1340ft/min); Service Ceiling: 7 500 m (24600ft); Cruising Speed: 313 km/h (195mph); Maximum digkeit 313 km/h; Höchstgeschwindigkeit 323 km/h; Reichweite max. 1500 km; Besatzung 2. Speed: 323 km/h (200mph); Maximum Range: 1500 km (930miles); Crew: 2. 04193 04193 Verwendete Symbole / Used Symbols

Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Please note the following symbols, which are used in the following construction stages. Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem. Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser. Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. Prosz´ zwa˝aç na nast´pujàce symbole, które sà u˝yte w poni˝szych etapach monta˝owych Παρακαλ πρ σ τε τα παρακτω σµ λα, τα π α ρησιµ π ι νται στι̋ παρακτω αθµδε̋ συναρµ λγηση̋. Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se pouÏívají v následujících konstrukãních stupních. Kérjük, hogy a következŒ szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Prosimo za Va‰u pozornost na sledeãe simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe. 18

Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Kleben Nicht kleben Wahlweise Anzahl der Arbeitsgänge Klarsichtteile Soak and apply decals Glue Don’t glue Optional Number of working steps Clear parts Mouiller et appliquer les décalcomanies Coller Ne pas coller Facultatif Nombre d’étapes de travail Pièces transparentes Transfer in water even laten weken en aanbrengen Lijmen Niet lijmen Naar keuze Het aantal bouwstappen Transparente onderdelen Remojar y aplicar las calcomanías Engomar No engomar No engomar Número de operaciones de trabajo Limpiar las piezas Pôr de molho em água e aplicar o decalque Colar Não colar Alternado Número de etapas de trabalho Peça transparente Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Incollare Non incollare Facoltativo Numero di passaggi Parte transparente Blöt och fäst dekalerna Limmas Limmas ej Valfritt Antal arbetsmoment Genomskinliga detaljer Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Liimaa Älä liimaa Vaihtoehtoisesti Työvaiheiden lukumäärä Läpinäkyvät osat Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Limes Skal IKKE limes Valgfritt Antall arbeidstrinn Glassklare deler Dypp bildet i vann og sett det på Lim Ikke lim Valgfritt Antall arbeidstrinn Gjennomsiktige deler èÂ‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË äÎÂËÚ¸ ç ÍÎÂËÚ¸ ç‡ ‚˚·Ó äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔÂ‡ˆËÈ èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË Zmi´kczyç kalkomani´ w wodzie a nast´pnie nakleiç Przykleiç Nie przyklejaç Do wyboru Liczba operacji Elementy przezroczyste  υτ τε τη αλκ µανα στ νερ και τ π θετεστε την κλληµα µη κ λλτε εναλλακτικ αριθµ̋ των εργασιν δια αν ε αρτµατα Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Yap›flt›rma Yap›flt›rmay›n Seçmeli ‹fl safhalar›n›n say›s› fieffaf parçalar Obtisk namoãit ve vodû a umístit Lepení Nelepit Volitelnû Poãet pracovních operací PrÛzraãné díly a matricát vízben beáztatni és felhelyezni ragasztani nem szabad ragasztani tetszés szerint a munkafolyamatok száma áttetszŒ alkatrészek Preslikaã potopiti v vodo in zatem nana‰ati Lepiti Ne lepiti naãin izbire ·tevilka koraka montaÏe Deli ki se jasno vide

Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Abbildung* zusammengesetzter Teile Mit einem Messer abtrennen Klebeband Repeat same procedure on opposite side Illustration of assembled parts Detach with knife Adhesive tape Opérer de la même façon sur l’autre face Figure représentant les pièces assemblées Détacher au couteau Dévidoir de ruban adhésif Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Afbeelding van samengevoegde onderdelen Met een mesje afsnijden Plakband Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Ilustración piezas ensambladas Separarlo con un cuchillo Cinta adhesiva Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Figura representando peças encaixadas Separar utilizando uma faca Fita adesiva Stessa procedura sul lato opposto Illustrazione delle parti assemblate Staccare col coltello Nastro adesivo Upprepa proceduren på motsatta sidan Bilden visar dalarna hopsatta Skär loss med kniv Tejp Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Kuva yhteenliitetyistä osista Irrota veitsellä Teippi Det samme arbejde gentages på den modsatliggende side Illustrasjonen viser de sammensatte delene Adskilles med en kniv Tape Gjenta prosedyren på siden tvers overfor Illustrasjon, sammensatte deler Skjær av med en kniv Tape èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔÂ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ éÚ‰ÂÎflÚ¸ ÌÓÊÓÏ äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Taki sam przebieg czynnoÊci powtórzyç na stronie przeciwnej Rysunek z∏o˝onych cz´Êci Odciàç no˝em TaÊma klejàca επαναλετε την δια διαδικασα στην απ ναντι πλευρ απεικνιση των συναρµ λ γηµ νων ε αρτηµτων διαωρστε µε να µααρι κ λλητικ ταινα Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Birlefltirilen parçalar›n flekli Bir b›çak ile kesin Yap›flt›rma band› Stejn˘ postup zopakovat na protilehlé stranû Zobrazení sestaven˘ch dílÛ Oddûlit pomocí noÏe Lepicí páska ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni összeállított alkatrészek ábrája kés segítségével leválasztani ragasztószalag Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Slika slopljenega dela Oddeliti z noÏem Traka z lepilom

Beiliegenden Sicherheitstext beachten / Please note the enclosed safety advice

D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden. GB: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. PL: Stosowaç si´ do za∏àczonej karty bezpieczeƒstwa i mieç jà stale do wglàdu. E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. GR: Πρ σ τε τι̋ συνηµµ νε̋ υπ δε ει̋ ασ λεια̋ και υλ τε τι̋ τσι στε να τι̋  τε πντα σε διθ σ σα̋. I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. TR: Ekteki güvenlik talimatlarını dikkate alıp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. CZ: Dbejte na pfiiloÏen˘ bezpeãnostní text a mûjte jej pfiipraven˘ na dosah. S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen! FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. SLO: PriloÏena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu.

PAGE 3 04193 Benötigte Farben / Used Colors Benötigte Farben Peintures nécessaires Pinturas necesarias Colori necessari Tarvittavat värit Nødvendige farger Potrzebne kolory Gerekli renkler Szükséges színek. Required colours Benodigde kleuren Tintas necessárias Använda färger Du trenger følgende farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ Í‡ÒÍË Απαιτ µενα ρµατα Potfiebné barvy Potrebne barve

A B 80 % C 20 % 90 % D 10 % 90 % E 10 %

anthrazit, matt 9 bronzegrün, matt 65 bronzegrün, matt 65 + gelb, matt 15 gelb, matt 15 + weiß, matt 5 lichtblau, glänzend 50 + blau, matt 56 anthracite grey, matt bronze green, matt bronze green, matt yellow, matt yellow, matt white, matt light blue, gloss blue, matt anthracite, mat vert bronze, mat vert bronze, mat jaune, mat jaune, mat blanc, mat bleu clair, brillant bleu, mat antraciet, mat bronsegroen, mat bronsegroen, mat geel, mat geel, mat wit, mat lichtblauw, glansend blauw, mat antracita, mate verde broncíneo, mate verde broncíneo, mate amarillo, mate amarillo, mate blanco, mate azul celeste, brillante azul, mate antracite, fosco verde bronze, fosco verde bronze, fosco amarelo, fosco amarelo, fosco branco, fosco azul celeste, brilhante azul, fosco antracite, opaco verde bronzo, opaco verde bronzo, opaco giallo, opaco giallo, opaco bianco, opaco blu celeste, lucente blu, opaco antracit, matt bronsgrön, matt bronsgrön, matt gul, matt gul, matt vit, matt ljusblå, blank blå, matt antrasiitti, himmeä pronssinvihreä, himmeä pronssinvihreä, himmeä keltainen, himmeä keltainen, himmeä valkoinen, himmeä vaaleansininen, kiiltävä sininen, himmeä koksgrå, mat broncegrøn, mat broncegrøn, mat gul, mat gul, mat hvid, mat lysende blå, skinnende blå, mat antrasitt, matt bronsegrønn, matt bronsegrønn, matt gul, matt gul, matt hvit, matt lyseblå, blank blå, matt ‡ÌÚ‡ˆËÚ, χÚÓ‚˚È ·ÓÌÁÓ‚Ó-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È ·ÓÌÁÓ‚Ó-ÁÂÎÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È ÊÂÎÚ˚È, χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È „ÓÎÛ·ÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ ÒËÌËÈ, χÚÓ‚˚È antracyt, matowy bràzowozielony, matowy bràzowozielony, matowy ˝ó∏ty, matowy ˝ó∏ty, matowy bia∏y, matowy jasnoniebieski, b∏yszczàcy niebieski, matowy ανθρακ, µατ πρσιν µπρ τ" υ, µατ πρσιν µπρ τ" υ, µατ κτριν , µατ κτριν , µατ λευκ, µατ µπλε ωτ̋, γυαλιστερ µπλε, µατ antrasit, mat bronz yeflili, mat bronz yeflili, mat sar›, mat sar›, mat beyaz, mat ›fl›k mavisi, parlak mavi, mat antracit, matná bronzovû zelená, matná bronzovû zelená, matná Ïlutá, matná Ïlutá, matná bílá, matná svûtlemodrá, lesklá modrá, matná antracit, matt bronzzöld, matt bronzzöld, matt sárga, matt sárga, matt fehér, matt világító kék, fényes kék, matt tamno siva, mat bronza zelena, mat bronza zelena, mat rumena, mat rumena, mat bela, mat svetlo plava, bleskajoãa plava, mat F G H I J K L M

feuerrot, seidenmatt 330 Hellgrau, matt 76 aluminium, metallic 99 helloliv, matt 45 laubgrün, seidenmatt 364 blaugrau, matt 79 weiß, matt 5 schwarz, matt 8 fiery red, silky-matt Light grey, matt aluminium, metallic light olive, matt leaf green, silky-matt greyish blue, matt white, matt black, matt rouge feu, satiné mat Gris clair, mat aluminium, métalique olive clair, mat vert feuille, satiné mat gris-bleu, mat blanc, mat noir, mat rood helder, zijdemat Lichtgrijs, mat aluminium, metallic olijf-licht, mat bladgroen, zijdemat blauwgrijs, mat wit, mat zwart, mat rojo fuego, mate seda Gris claro, mate aluminio, metalizado aceituna, mate verde follaje, mate seda gris azulado, mate blanco, mate negro, mate vermelho vivo, fosco sedoso Cinzento-claro, mate alumínio, metálico oliva claro, fosco verde gaio, fosco sedoso cinzento azulado, fosco branco, fosco preto, fosco rosso fuoco, opaco seta Grigio chiaro, opaco alluminio, metallico oliva chiaro, opaco verde foglia, opaco seta grigio blu, opaco bianco, opaco nero, opaco eldröd, sidenmatt Ljusgrå, matt aluminium, metallic ljusoliv, matt lövgrön, sidenmatt blågrå, matt vit, matt svart, matt tulipunainen, silkinhimmeä Vaaleanharmaa, matta alumiini, metallikiilto vaalean oliivi, himmeä lehdenvihreä, silkinhimmeä siniharmaa, himmeä valkoinen, himmeä musta, himmeä ildrød, silkemat Lysegrå, mat aluminium, metallak lysoliv, mat løvgrøn, silkemat blågrå, mat hvid, mat sort, mat ildrød, silkematt Lysgrå, matt aluminium, metallic lys oliven, matt løvgrønn, silkematt blågrå, matt hvit, matt sort, matt Ó„ÌÂÌÌÓ-Í‡ÒÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ë‚ÂÚÎÓ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ Ò‚ÂÚÎÓ-ÓÎË‚ÍÓ‚˚È, χÚÓ‚˚È ÎËÒÚ‚ÂÌÌÓ-ÁÂÎÂÌ˚È, ¯ÂÎÍ.-χÚÓ‚˚È ÒËÌÂ-ÒÂ˚È, χÚÓ‚˚È ·ÂÎ˚È, χÚÓ‚˚È ˜ÂÌ˚È, χÚÓ‚˚È czerwony ognisty, jedwabisto-mat. Jasnoszary, matowy aluminium, metaliczny jasnooliwk., matowy zielony liÊciasty, jedwabisto-matowy siwy, matowy bia∏y, matowy czarny, matowy κκκιν ωτι̋, µετα ωτ µατ Γκρι αν ιτ, µατ αλ υµιν υ, µεταλλικ αν ιτ ακ, µατ πρσιν υλλωµτων, µετα . µατ γκρι" µπλ , µατ λευκ, µατ µαρ , µατ atefl k›rm›z›s›, ipek mat Aç›k gri, mat alüminyum, metalik aç›k zeytuni, mat yaprak yeflili, ipek mat mavi gri, mat beyaz, mat siyah, mat ohnivû ãervená, hedvábnû matná Világosszürke, matt hliníková, metalíza svûtleolivová, matná zelená jako listí, hedvábnû matná modro‰edá, matná bílá, matná ãerná, matná tızpiros, selyemmatt Svûtle ‰edivá, matná alumínium, metáll világos olív, matt lombzöld, selyemmatt kékesszürke, matt fehér, matt fekete, matt ogenj rdeãa, svila mat Svetlosiva, brez leska aluminijum, metalik svetlo oliva, mat list zelena, svila mat plavo siva, mat bela, mat ãrna, mat

Schwarzen Faden benutzen Nicht enthalten Use black thread Not included Employer le fil noir Non fourni Gebruik zwarte draad Behoort niet tot de levering Utilizar hilo color negro No incluido Utilizar fio preto Non compresi Usare filo nero Não incluído Använd svarta trådar Ikke medsendt Käytä mustaa lankaa Ingår ej Benyt en sort Ikke inkluderet Bruk svart Eivät sisälly àÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ˜ÂÌ˚ ÌËÚÍË ∆εν νµπεριλαµνεται U˝yç czarnej nici ç ÒÓ‰ÂÊËÚÒfl ρησιµ π ιεστε την κα µαρ υ Nem tartalmazza Kahverengi siyah iplik kullan›n Nie zawiera PouÏít ãerné vlákno Ni vsebovano Içerisinde bulunmamaktadır barna fekete fonalat kell használni Není obsaÏeno Uporabljati ãrni nit

PAGE 4 04193

13 13 9 10 20 5 12 24 22 25 6

40

17 23 4 21 15 19 33 16 26 29

18 27 30 3 35 34 37 14

1 32

38 28 31 36

8 7 11 39 2

G 4 5 ∗ 6 1 L A 23

I A K I G 5

I A 2 1 4 1. 3 1 G

G 7 3

2

8 G

12 A 4 11 14 G 13 D 9 A 40

39

14 10 G 13 G D

PAGE 5 04193

16

18

1. 1.

20

21 3. 4. 3. 4.

17 15 6 7 19 2. 2. 22

23

25 8 5 10

26 3.

24

9 1. 28 2. 27

32 36 1. 2.

33 35 4. 3. H H 1,3 cm 34 A 37 A 12

H 15 38

A 3. 29

1. 10 2.

30 31 38 13 14

PAGE 6 04193

PAGE 7