Slovit 6/7-10

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Slovit 6/7-10 SOMMARIO ISSN 1826-6371 1 TRIESTE-TRST Omaggio alla memoria con lo sguardo rivolto a un futuro di collaborazione I presidenti di Italia, Slovenia e Croazia, hanno fatto visita al Narodni dom e reso omaggio al monumento dell’esodo 1 L’INTERVENTO Impegno a rispettare le minoranze Dichiarazione congiunta dei presidenti di Italia, Slovenia e Croazia alla viglia della loro partecipazione al concerto dell’amicizia a Trieste 2 TRIESTE-TRST Il saluto ai tre presidenti di Sso e Skgz 3 L’ANNIVERSARIO Narodni dom, simbolo dell’ascesa degli sloveni a Trieste Il 90° anniversario dall’incendio del Narodni dom 10 TOPOLÒ-TOPOLOVE «Ecco perché il mondo va a rovescio» Lo scrittore triestino Boris Pahor su coscienza nazionale e nazionalismi Anno XII N° 6/7 (152-153) 31 luglio 2010 11 LA LETTERA I genitori della bilingue scrivono a Napolitano e Türk In occasione dell’incontro dei presidenti di Italia, Slovenia e Croazia 12 SAN PIETRO AL NATISONE - ŒPIETAR Una civile manifestazione di proposta e di dialogo Oltre 500 persone contro lo smembramento della scuola bilingue 18 ROMA La legge 482 va applicata e aggiornata Incontro, organizzato da Confemili, sull’applicazione della legge quadro sulle minoranze nazionali 22 TRIESTE-TRST «Sloveni, parte integrante della nostra storia» Il nuovo statuto della Provincia prevede l’uso della lingua slovena L’incontro dei presidenti di Italia, Slovenia e Croazia al Concerto dell’amicizia TRIESTE-TRST Omaggio alla memoria con lo sguardo rivolto a un futuro di collaborazione I presidenti hanno fatto visita al Narodni dom e reso omaggio al monumeto dell’esodo arte è ancora capace di fare vivere il bello ed il L’INTERVENTO buono. Così l’invito del maestro Riccardo Muti a pre- L’senziare al Concerto dell'amicizia, che ha avuto luogo il 13 luglio nella storica cornice di Piazza Unità d'Italia a Trieste, è stato accolto dai Presidenti della Repubblica Impegno a rispettare le minoranze italiana Giorgio Napolitano, slovena Danilo Türk e croata Ivo Josipoviæ. nello spirito di convivenza tra i popoli È stata una giornata speciale per Trieste e tutta la regio- ne Friuli Venezia Giulia. Alla sera Muti ha alzato la sua bac- Pubblichiamo la dichiarazione congiunta, rilasciata dai pre - chetta magica per dirigere l’Orchestra giovanile Luigi sidenti di Italia, Giorgio Napolitano, Slovenia, Danilo Türk, Cherubini e l'Orchestra giovanile italiana arricchite dalla pre- e Croazia, Ivo Josipoviæ, alla vigilia della loro partecipazione senza di numerosi giovani musicisti provenienti dalle al concerto dell’amicizia a Trieste Accademie musicali universitarie di Lubiana e di Zagabria, oltre che da coristi italiani, sloveni e croati. «Noi Capi di Stato di Italia, Slovenia e Croazia abbiamo Il concerto dell'amicizia è stato preceduto dagli inni nazio- accolto con piacere e interesse l’invito del Maestro Muti a nali di Italia, Slovenia e Croazia. Dietro il palco l’ampia diste- presenziare al Concerto dell’Amicizia che avrà luogo a sa del mare, davanti la Piazza Unità gremita. La musica Trieste il 13 luglio nella piazza dell’Unità d’Italia, consapevoli ha fatto fare alle genti di queste nostre terre un ulteriore dell’alto messaggio di pace e fratellanza di cui è portatri- passo verso un'amicizia ed una comprensione più concrete. ce l’iniziativa. La giornata dei tre Presidenti è stata infatti densa di even- In tale occasione il Maestro Muti dirigerà l’Orchestra ti importanti e simbolici. Giovanile Luigi Cherubini e l’Orchestra Giovanile Italiana Nel tardo pomeriggio Napolitano, Türk e Josipoviæ hanno arricchite dalla presenza di numerosi giovani musicisti pro- visitato il Narodni dom, luogo simbolo per gli sloveni, dato venienti dalle Accademie Musicali Universitarie di Lubiana alle fiamme nel 1920 da bande fasciste. È stato questo il e di Zagabria, oltre a coristi italiani, sloveni e croati. triste inizio di una spietata persecuzione etnica perpetua- Prima del concerto, deporremo una corona di alloro alla ta dal regime fascista e sboccata in una guerra cruenta. Narodni Dom, orribilmente incendiata il 13 luglio 1920, e Il Narodni dom rimane un luogo di dolore al quale i tre al monumento all'esodo dalle terre natali degli Istriani, Presidenti hanno reso omaggio dopo decenni di recipro- Fiumani e Dalmati, nel doveroso ricordo delle tragedie del che incomprensioni e accuse che hanno diviso il nostro vive- passato e nel comune impegno a costruire insieme un futu- re a Trieste e nell'intera regione. Qui essi hanno incontra- ro di libera e feconda cooperazione tra i nostri paesi e i nostri to i rappresentanti della minoranza slovena in Italia Rudi popoli nell’Europa unita. Pavœi@, presidente dell’Unione culturale economica slove- Con la nostra presenza intendiamo testimoniare la ferma na-Skgz e Drago Œtoka, presidente della Confederazione volontà di far prevalere quel che oggi ci unisce su quel che delle organizzazioni slovene-Sso. ci ha dolorosamente diviso in un tormentato periodo sto- È seguito l’omaggio al monumento dell’esodo in piazza rico, segnato da guerre tra Stati ed etnie. Libertà che ricorda i 350 mila esuli italiani dalla ex Ormai, Italia, Slovenia e Croazia si incontrano nel conte- Jugoslavia venuti nel secondo dopoguerra in Italia. Anche sto dell’Unione Europea, per sua natura portatrice di rispet- questo esodo fu conseguenza di una guerra, di un regime to delle diversità e di spirito di convivenza tra popolazioni, totalitario, di odi e povertà. culture e lingue che hanno già operosamente e lungamente Con il loro gesto i presidenti Giorgio Napolitano, Danilo Türk convissuto per secoli. e Ivo Josipoviæ hanno espresso in modo simbolico la volontà Di qui il nostro impegno a coltivare sempre il rispetto dei di tre Stati e dei loro popoli, vicini storicamente e geogra- diritti di tutte le minoranze. ficamente, di voltare pagina, di lasciare il passato alla In ciascuno dei nostri paesi, coltiviamo com’è giusto la memoria e liberare lo sguardo verso un futuro di amicizia memoria delle sofferenze vissute e delle vittime di cieche e di collaborazione per risultare insieme vincenti nei pro- violenze, e siamo vicini al dolore dei sopravvissuti a quel- cessi di integrazione europea e nei flussi della globalizza- le sanguinose vicende del passato. zione. Il nostro sguardo è volto all’avvenire che con il decisivo Abbiamo letto a margine dell'avvenimento disappunti anche apporto delle generazioni più giovani vogliamo e possia- significativi, che però rimarranno ineluttabilmente voci sem- mo edificare in un’Europa sempre più rappresentativa delle pre più lontane dai grandi mutamenti che viviamo quoti- sue molteplici tradizioni e sempre più saldamente integrata dianamente. dinanzi alle nuove sfide della globalizzazione». A. M. (Novi Matajur, 15. 7. 2010) (www.quirinale.it) SLOVIT N° 6-7 del 31/7/10 pag. 1 TRIESTE-TRST Il presidente italiano Giorgio Napolitano ha un grande senso per la politica. Lo ha dimostrato anche in occasione della sua recente visita a Udine, quando ha commentato l’in- contro con i presidenti di Slovenia e Croazia e quando ha Il saluto ai tre presidenti di Sso e Skgz risposto direttamente alle affermazioni ed alle osservazio- ni critiche del sindaco di Udine e del presidente della Signori Presidenti della Repubblica di Italia, Slovenia e Provincia, Pietro Fontanini. Quest’ultimo ha fatto riferimento Croazia! alle comunità slovena, tedesca e friulana ed ha lamenta- Siamo onorati di porgerVi il benvenuto in questo centro cul- to i continui tagli ai finanziamenti a danno della legge qua- turale ed universitario che dal punto di vista simbolico ha dro di tutela 482/1999. per la comunità slovena in Italia una straordinaria valen- Molto positivo il giudizio di Napolitano sul concerto dell’a- za come luogo della propria memoria storica. Su proget- micizia e sull’incontro dei tre Presidenti a Trieste, ma ora to dell'architetto Max Fabiani, qui, nel centro della città di la parola passa ai governi dei tre Paesi. I presidenti hanno Trieste, nel 1904 è stato realizzato il Narodni dom, un cen- fatto il loro, ora Roma, Lubiana e Zagabria devono fare sì tro polivalente per concezione tra i più moderni ai quei tempi che le belle parole sull’amicia e sulla collaborazione si tra- in Europa. Il Narodni dom era il fulcro della vita culturale ducano nei rapporti quotidiani tra i tre Paesi. Sono questi ed economica degli sloveni di Trieste. gli aspetti che più interessano la gente, soprattutto chi vive Nel 1920, proprio nella giornata di oggi, il Narodni dom è sul territorio a ridosso del vecchio confine. stato aggredito da fiamme ostili ed è bruciato quasi com- Il sindaco di Udine e il presidente della Provincia hanno pletamente. In quel momento ha avuto inizio il periodo più ricordato al presidente che in Friuli-Venezia Giulia sono pre- buio della storia degli sloveni. Un periodo segnato da per- senti comunità nazionali e linguistiche. Napolitano lo sa per- secuzioni, confino, condanne a morte e in seguito dalla fettamente e per questo motivo ha detto di essere non solo guerra. Come se le scintille del Narodni dom, dopo due difensore della Costituzione, ma anche garante per la tute- decenni, avessero incendiato tutta l'Europa. I démoni del la delle minoranze nazionali. fascismo e del nazionalismo hanno devastato il nostro con- Il presidente non crede, al contrario di quanto afferma il sin- tinente e trascinato in un vortice infernale tutto il resto del daco di Udine, Furio Honsell, che al Friuli si dia un’impor- mondo. Con la distruzione del Narodni dom, per un lungo tanza marginale. Per il Friuli e per tutta la regione, infatti, periodo, si è ridotta al silenzio la parola e la presenza slo- si profilano grandi opportunità di cooperazione con i Paesi vena in seno alla città. Ciononostante la comunità slove- vicini, soprattutto con la Slovenia, che però – come ha sot- na è ritornata a vivere nel centro di Trieste ed anche in que- tolineato Napolitano – vanno colte e portate avanti con sto edificio, che le è stato parzialmente restituito con la legge coraggio.
Recommended publications
  • Between the Local and the National: the Free Territory of Trieste, "Italianita," and the Politics of Identity from the Second World War to the Osimo Treaty
    Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports 2014 Between the Local and the National: The Free Territory of Trieste, "Italianita," and the Politics of Identity from the Second World War to the Osimo Treaty Fabio Capano Follow this and additional works at: https://researchrepository.wvu.edu/etd Recommended Citation Capano, Fabio, "Between the Local and the National: The Free Territory of Trieste, "Italianita," and the Politics of Identity from the Second World War to the Osimo Treaty" (2014). Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports. 5312. https://researchrepository.wvu.edu/etd/5312 This Dissertation is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by the The Research Repository @ WVU with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Dissertation in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you must obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Dissertation has been accepted for inclusion in WVU Graduate Theses, Dissertations, and Problem Reports collection by an authorized administrator of The Research Repository @ WVU. For more information, please contact [email protected]. Between the Local and the National: the Free Territory of Trieste, "Italianità," and the Politics of Identity from the Second World War to the Osimo Treaty Fabio Capano Dissertation submitted to the Eberly College of Arts and Sciences at West Virginia University in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Modern Europe Joshua Arthurs, Ph.D., Co-Chair Robert Blobaum, Ph.D., Co-Chair Katherine Aaslestad, Ph.D.
    [Show full text]
  • Pagine Utili 2015 2016
    a cura di COME, DOVE E PERCHÉ AFFIDARSI ALLE COOPERATIVE DEL FRIULI VENEZIA GIULIA 2015-2016 2 Il salto di qualità con Legacoop! CONVENZIONE LEGACOOP - UNIPOLSAI VOGLIAMO ESSERE OGNI GIORNO ACCANTO A TE PER OFFRIRTI: Soluzioni innovative Tariffe scontate Garanzie esclusive Servizi aggiuntivi gratuiti Scopri i vantaggi esclusivi previsti dalla Convenzione per i Soci e i loro familiari presso le Sedi LEGACOOP e le Agenzie UnipolSai Assicurazioni. Messaggio pubblicitario. Prima della sottoscrizione leggere il Fascicolo Informativo da richiedere in agenzia e agli intermediari autorizzati e consultabile sul sito internet www.unipolsai.it 3 COME, DOVE E PERCHÉ AFFIDARSI ALLE COOPERATIVE DEL FRIULI VENEZIA GIULIA INDICE PER categoria 2 INDUSTRIA AGROALIMENTARE abbigliamento3 - p. 47 arredamento - p. 47 carpenteria - p. 47-48 costruzioni - p. 49-53 imballaggi - p. 53 impianti - p. 53-54 macello - p. 54 allevamento -1 p. 31 manifatturiero - p. 54 commercializzazione, conferimento progettazione - p. 55 e servizi all’agricoltura - p. 31-34 servizi all’industria - p. 55 lattiero caseario - p. 34-35 produzione agricola - p. 35 selvicoltura, forestazione e ambiente - p. 36-38 viticoltura - p. 38-39 PESCA acquacoltura - p.2 43-44 pesca - p. 44 servizi al settore ittico - p. 44-45 INDICE PER categoria 3 I Z I V SER assistenza5 - p. 63 comunicazione ed editoria - p. 63-65 contrattazioni commerciali - p. 66 cultura - p. 66-72 cure dentali - p. 72 facility - p. 74 gestione appalti - p. 75 gestione risorse umane - p. 75 informatica - p. 75 istruzione e formazione - p. 76 locazione - p. 78 logistica, facchinaggio e trasporto - p. 78-80 prodotti equo solidali - p. 81 ristorazione e accoglienza - p.
    [Show full text]
  • The Waterfront of Trieste
    City of Trieste - ITALY “Not only cruising” 2011 July URBACTII Plan Action Local - of Trieste City Trieste: aerial view of the city IndEX Introduction ............................................................................................................................................................................................................. 2 1.1 Synopsis........................................................................................................................................................................................................................................ 3 1.2 The URBACT II Programme ......................................................................................................................................................................................................... 4 The city of Trieste .................................................................................................................................................................................................... 6 Trieste as port city in a nutshell .......................................................................................................................................................................................................... 7 Local economy .................................................................................................................................................................................................................................... 8 Infrastructural system
    [Show full text]
  • Trieste Joyce School University of Trieste, 28 June – 4 July 2009
    Trieste Joyce School University of Trieste, 28 June – 4 July 2009 Dipartimento di Letterature Straniere, Comparatistica e Studi Culturali, Università degli Studi di Trieste, Androna Campo Marzio, 10 34123 Trieste THIRTEENTH ANNUAL TRIESTE JOYCE SCHOOL 28 June-4 July 2009 Lecture Programme All events will be held in the Auditorium of the Galleria d’arte moderna ‘Revoltella’ on via Diaz 27 unless otherwise stated. Sunday 28 June 18.30 Opening Reception hosted by His Excellency, Sean Ó hÚiginn, Irish Ambassador to Italy, at the Auditorium of the Galleria d’arte moderna ‘Revoltella’. Monday 29 June (Auditorium of the Galleria d’arte moderna ‘Revoltella’, via Diaz 27) 9.30: Official Opening 9.45: Laura Pelaschiar: “Joyce’s Spectro-Poetics” 10.30: Tom Rice “Cannibalism and Cultural Transfer, or, James Joyce Learns to Spit.” 12.00: Maria McGarrity "Joyce in the New World: Portrait, Ulysses and the Atlantic Archipelago." Tuesday 30 June 9.30: Paul Fagan "nat language at any sinse of the world: the Linguistics of 'Wakese'" 10.30: Ilaria Natali “Joyce l’italiano and the Hans Jahnke bequest: preliminary remarks” 12.00: Mark Thompson "Joyce, Danilo Kiš, and the nightmare of history" Wednesday 1 July 9.30: Geert Lernout "James Joyce and the Trinity". 10.30: Jolanta Wawrzycka “Bonding/Binding; Serving/Severing: Dilemmas of Translation" 12.00: Luke Thurston “Hosts, Guests and Ghosts: from 'The Dead' to the Wake” Thursday 2 July 9.30: Carlos Gamerro “Joyce and Borges” 10.30: Teresa Caneda "Joyce's Young Man in Havana: Reading A Portrait in Revolutionary Cuba" 12.00: Barry McCrea "Joyce and Proust" Friday 3 July 9.30: Bill Brockman "'Sincerely yours': Reading Joyce Through His Letters" 10.30: Liliana Ina Gjurgjan “Negative epiphany and Joyce’s Dubliners” 12.00: Fritz Senn “Weaving & Unweaving Leopold Bloom” Seminars Seminars are held from 14.30 to 16.00 each afternoon from Monday to Friday at the University.
    [Show full text]
  • EAUH2018 Conference Booklet
    URBAN RENEWAL AND RESILIENCE CITIES IN COMPARATIVE PERSPECTIVE ROME – ITALY 29th August – 1st September 2018 Medal of recognition from the President of the rePublic to the 14th Conference of the European Association for Urban History The local Organising Committee of the 14th Conference European Association for Urban History would like to thank the following institutions and associations for their support CHUHRS CULTURAL HERITAGE URBAN HISTORY AND REGIONAL STUDIES 2 CONTENTS / SOMMAIRE Welcome / Bienvenue........................................................................................................................................4-5 Organisers / Organisateurs.........................................................................................................................6-9 Keynote speakers / Conférenciers principaux.....................................................................10-14 Conference venue / Lieu du colloque.............................................................................................15-18 Programme at a glance / Programme en un coup d’œil.......................................................19 Timetable / Horaire.......................................................................................................................................20-21 Sessions...................................................................................................................................................................22-82 Wednesday 29 August / Mercredi 29 août..............................................................................................22
    [Show full text]
  • Come Rimanere a Casa Propria Da Anziani
    C OMUNITÀ D I S ANT’ E GIDIO F RIULI V ENEZIA G IULIA 1 PREFAZIONE Trieste detiene un record nella percentuale di anziani sul totale della popolazione: gli ultrasessantacinquenni sono circa il 27, 5 per cento, un record europeo. Si regi- stra in particolare un aumento nella fascia over 75, i cosiddetti grandi anziani, che in gran parte vivono soli; ci sono anche numerosi ultracentenari. La situazione di Trieste, insomma, è quella che gli scenari prefi gurano per l’Italia nel 2030. L’aumento dell’aspettativa di vita è ovviamente positivo, in linea generale, e per molti cittadini attesta l’esistenza di buone condizioni di salute, tuttavia la presen- za di un numero sempre più elevato di anziani e grandi anziani deve richiamare l’attenzione della comunità, in particolare delle istituzioni, dei vari soggetti pub- blici e privati impegnati nelle attività di welfare, dei cittadini stessi. Pertanto, considerato il quadro demografi co, uno degli obiettivi qualifi canti che ci siamo posti da subito, come Amministrazione locale, è stato quello di trasformare Trieste in un “laboratorio” per la miglior qualità di vita possibile per le persone anziane, promuovendo il benessere psicofi sico e il protagonismo solidale degli anziani, per favorire la permanenza dei soggetti anche potenzialmente fragili nel proprio contesto naturale di vita. Per realizzare questo ci siamo resi conto che il Comune non può più limitarsi a svolgere una funzione di mero erogatore di servi- zi, ma deve agire come attivatore di processi effi caci per intercettare le situazioni di potenziale vulnerabilità e per rispondere ai bisogni, creando forti alleanze con gli altri soggetti (Azienda sanitaria, volontariato, cooperazione, no profi t, organiz- zazioni dei cittadini).
    [Show full text]
  • Duino- Aurisina
    3 [ OLTRECASELLO] beyond the tollgate TRIESTE LISERT GUIDES BY AUTOVIE VENETE Autovie Venete 0432 925111 - 040 3189235 www.autovie.it Design and implementation: © Echo Comunicazione d’Impresa Milano [email protected] - www.echocom.it Editorial coordination: Alessia Spigariol Graphics design: Lorenzo Paolo Sdraffa Interactive english version: Altrementi Adv Illustrations: Enrico Gisana Translations: Rossella Mainardis/RB First issue: November 2014 In consideration of the particular characteristics of the Internet, the publisher shall not be held responsible for any changes of addresses and contents of the sites mentioned herein. Editors: Mara Bon (Food, Wine and Typical produce, Lunches and dinners, Shopping) is a journalist, with a passion for art and food. She has published several articles on the culture of food and wine for daily, weekly, monthly and field guide magazines and has edited studies of social-economic surveys, tour- ist marketing and geographical analysis for various boards. Christian Seu (The Land, Historical and artistic routes) is a freelance jour- nalist, ANSA correspondent for Gorizia Province and collaborates with daily newspaper Messagero Veneto. He has been Press officer in Gorizia and communications manager of nu- merous cultural events in the capital town of this area. In the past, he col- laborated with the daily newspaper Il Piccolo and Radio Gorizia 1 and is co- owner of the communications Studio Area12. We thank Turismo FVG and Autovie Venete Press Office for their collabora- tion. All photos in this Guide are courtesy of Turismo FVG Archives, except those on pages 72-73, 87, 103, which are courtesy of Autovie Venete archives. Information office Trieste Turismo FVG: Infopoint FVG Piazza Orologio 1, angolo Piazza Unità d’Italia 34121 Trieste Tel.
    [Show full text]
  • 21-22 September 2017 Trieste - Italy
    21-22 SEPTEMBER 2017 TRIESTE - ITALY www.eurobiohightech.it Organizers: The first-ever showcase devoted to innovation in the biomedical sector, biotechnology and bioinformatics in the Central and Eastern Europe and Balkan areas. Goals Why Trieste? This unique exhibition has multiple goals: Trieste lies at the heart of the largest concentration, at national and international level, of operators in the biotech sector: Innovating thus favouring — because since 1964 it attracts, promotes, creates ongoing search for cutting- and hosts the widest number of national and edge solutions in the field of international institutions, which are main sector healthcare. players: the International Centre for Theoretical Physics (ICTP), now the Abdus Salam International Connecting the sector of Bio Centre; the International School for Advanced Studies High Tech innovative entreprises (SISSA); the AREA Science Park; the International Centre for Genetic Engineering and Biotechnology with Universities, Research (ICGEB), with branch locations also in New Delhi Centres, Integrated University and Cape Town; the CBM - Molecular Biomedicine Healthcare structures, Health District of the Friuli Venezia Giulia region, managing and Social services Systems, body of the Cluster Smart Health FVG; the Academy financial istitutions and training of Sciences for the Developing World (TWAS); the and communication bodies Immaginario Scientifico Laboratory now called Sicence operating in the field of Health Centre Immaginario Scientifico;m FIT "Fondazione in order to create
    [Show full text]
  • Acta Histriae, 20, 2012, 4
    ACTA HISTRIAE • 20 • 2012 • 4 ISSN 1318-0185 UDK/UDC 94(05) Letnik 20, leto 2012, številka 4 Odgovorni urednik/ Darko Darovec Direttore responsabile/ Editor in Chief: Uredniki/ Gorazd Bajc, Borut Klabjan, Egon Pelikan, Monica Rebeschini, Redattori/Editors: Urška Železnik Tehnična urednica/ Jana Volk Redattore tecnico/ Technical Editor: Uredniški odbor/ Gorazd Bajc, Furio Bianco (IT), Dragica Čeč, Lovorka Čoralić (HR), Comitato di redazione/ Darko Darovec, Darko Friš, Aleksej Kalc, Borut Klabjan, John Martin Board of Editors: (USA), Robert Matijašić (HR), Darja Mihelič, Edward Muir (USA), Aleksander Panjek, Egon Pelikan, Jože Pirjevec, Claudio Povolo (IT), Vida Rožac Darovec, Marta Verginella, Salvator Žitko Lektorji/Supervisione/ Thomas Beavitt (angl.), Mojca Pipan (sl.), Monica Rebeschini (it.) Language Editors: Prevodi/Traduzioni/ Petra Berlot Kužner (sl./angl., sl./it., angl./it., it./angl., it./sl.),Tina Čok Translations: (sl./angl., sl./it.) Oblikovalka/Progetto Mateja Oblak grafico/Graphic Design: Stavek/Composizione/ Ideja 8 d.o.o. Typesetting: Izdajatelja/Editori/ Univerza na Primorskem, Znanstveno-raziskovalno središče © / Published by: Università del Litorale, Centro di ricerche scientifiche / University of Primorska, Science and Research Centre, Zgodovinsko društvo za južno Primorsko© / Società storica del Litorale Sedež/Sede/Address: Univerza na Primorskem, Znanstveno-raziskovalno središče , SI-6000 Koper-Capodistria, Garibaldijeva 1 / Via Garibaldi 1, tel.: +386 5 663-77-00; fax: +386 5 663-77-10; E-mail: [email protected];
    [Show full text]
  • Presentazione Di Powerpoint
    TRASPORTO PUBBLICO LOCALE A TRIESTE 1942 - 1982 1 Conferenza periodica n. 5/2012 Trasporto pubblico locale a Trieste 1942 - 1982 Relatore: ing. Dario Cafagna e-mail [email protected] 11 dicembre 2012 TRASPORTO PUBBLICO LOCALE A TRIESTE 1942 - 1982 2 Le tappe istituzionali 1934: fusione dell‟A.C.E.G.A. con le Tranvie municipali a formare l‟ A.C.E.G.A. T. (Azienda Comunale Elettircità Gas Acqua e Tranvie) 1974: Legge regionale 6 settembre 1974, n. 47 Disciplina dei trasporti nel Friuli-Venezia Giulia e provvidenze regionali per l'incremento dei servizi relativi. Azienda Consorziale Trasporti (1° gennaio 1977) 1997: Legge regionale 7 maggio 1997, n. 20 Disciplina ed organizzazione del trasporto pubblico locale nel Friuli-Venezia Giulia. Trieste Trasporti (1° gennaio 2001) Ma un anno fondamentale per il TPL triestino può essere considerato il 1952. TRASPORTO PUBBLICO LOCALE A TRIESTE 1942 - 1982 3 Il servizio urbano nel settembre 1942 9 linee tranviarie: Parco veicoli ACEGAT • Linea 1: San Sabba – Stazione c.le • ca. 120 tram (escl. Tram di Opicina) • Linea 2: Boschetto – Servola • 81 rimorchi • Linea 3: San Giovanni – Campo Marzio • 20 filobus • Linea 5: Roiano – p.za Perugino • 6 autobus • Linea 6: p.za Goldoni – Barcola 1933: • Linea 7: San Giovanni – Stazione Cle • Linea 8: Stazione c.le – Stazione Campo Marzio 1935: • Linea 9: San Giovanni – Broletto 1936: linee tram 41,7 km • Linea 11: Rione del Re – P.za Verdi linee filobus 3,1 km 3 linee filoviarie: linee autobus 19,8 km • Linea 4: p.za Goldoni – p.za Foraggi Nel 1942: • Linea 10: p.za Borsa – Scoglietto • sono consegnati • Linea 12: p.za Goldoni – Campo Marzio e 2 nuovi Tram di Opicina • è riequipaggiata la sottostazione 3 linee autobus: elettrica di v.le Ippodromo • Linea L: Volti di Chiozza – S.
    [Show full text]
  • Scarica Mappa
    ITA / ENG / ITA DUINO SISTIANA Tour da Trieste Sistiana Castello di Duino Tour from Trieste SLOVENIA Biglietti aquistabili online PORTOPICCOLO /Buy Tickets online: www.hoptour.it ITALIA Disponibili da Giugno 2021 o su richiesta/ Available from June 2021 or on request 52€ Tour a Trieste 10 Lunedì /City Map inside Map /City Le Ginestre Monday Trieste Tour AURISINA città all’interno città Canovella degli Zoppoli della Mappa 1 Lubiana e Bled – Il fascino della Slovenia Molo Audace – Piazza Unità /Ljubljana and Bled – The charm of Slovenia Molo Audace (Rosa dei Venti), Chiesa greco Un itinerario tra la cultura e la natura. Dalla orientale di San Nicolò, Teatro Verdi, Rive, Piazza romantica capitale all’incantato paesaggio del lago Unità d’Italia, Scala Reale (monumento dei di Bled. Partenza dal Molo Audace alle 8.30 /An Bersaglieri e delle Ragazze di Trieste). itinerary between the culture and the fabulous SANTA /Audace Pier (Compass Rose), Greek Orthodox landscape of Bled Lake. Departure from Audace CROCE 9 Church Saint Nicholas, Theatre Verdi, Rive, Unità Pier at 8.30 a.m. Square, Royal stairway (the monument of the Bersaglieri and Girls of Trieste). 38€ 2 Santa Croce mare GABROVIZZA Salone degli Incanti – Eataly easy with HopTour with easy Stazione Marittima, Molo dei Bersaglieri, /Discover Trieste is is Trieste /Discover Acquario marino, Salone degli Incanti, Eataly. Martedì facile con HopTour con facile /Marine station, Bersaglieri Pier, Aquarium, Salone degli incanti, Eataly. Tuesday Scoprire Trieste è è Trieste Scoprire CAMPO SACRO Hop-on Hop-off Bus Hop-off Hop-on 3 5 Grignano Piazza Venezia – Museo Revoltella Aquileia e Grado – Dall’antica Roma all’isola Piazza Venezia (Monumento all’arciduca d’Austria GRIGNANO d’oro /Aquileia and Grado – From ancient Massimiliano d’Asburgo), Museo Civico Revoltella, Rome to the golden island Civico Museo della Civiltà Istriana, Fiumana e PROSECCO Grotta Gigante Dalmata, Museo Sartorio, Piazza Hortis (Statua Alla scoperta di un mosaico di storia, arte e natura.
    [Show full text]
  • Rivista No. 396 Winter 2013/14
    ISSN 1759-6939 RIVISTA No. 396 2013/14 The Magazine of the British-Italian Society RIVISTA The Magazine of the British-Italian Society Co-Editors: Georgina Gordon-Ham and Alexandra Richardson No. 396 2013/2014 E-mail address: [email protected] www.british-italian.org Printed by EVONPRINT Ltd © The British-Italian Society 2013 TABLE OF CONTENTS – EARTHQUAKES AND ERUPTIONS 4 – BIS POLICY ON GRANTS AND FUNDING 35 – THE DEADLY SISTERHOOD 5 – ITALY’S PASSION FOR CRICKET 36 – THE 2012 LECONFIELD LECTURE 6 – THREE TUSCANS IN LONDON 37 – CHRISTMAS DINNER 7 – JOHN CHARLES BECKWITH 40 – PAVIA – THE ENGLISH SPEAKING TOWN 7 – HOLLYWOOD ON THE TIBER 41 – PRIMO LEVI’S “IF THIS IS A MAN” 8 – TRAIN STORY 43 – FORGOTTEN GIFTS 10 – THE FORGOTTEN RIVIERA 44 – QUEEN BEE OF TUSCANY – AGM 12 – THE LORD OF MILAN 48 – WE ARE ALL WINEMAKERS 13 – THE INCOMPARABLE CAETANI FAMILY 50 – GIUSEPPE VERDI AND THE BRITISH 15 – THE BRITISH GRAND MASTER 17 – AUGUSTUS HARE 52 – NOTES FROM TRIESTE 20 – SIDEBAR: “Italy is Never Out” 53 – ANTHONY CLARKE 24 – MINESTRA NEL SACCHETTO 53 – SARDIGNA IN BELGRAVIA 26 – ROMA SOTTERRANEA 54 – THE HANBURY GARDENS AT LA MORTOLA 29 – COLLECTING ART AND THE PALE RIDER 55 – WHICH RARELY HAPPENS… 30 – BOOK REVIEWS 58 – SULLE TRACCE DEGLI STUART A ROMA 33 – SNIPPETS 65 EDITORIAL Dear Members The Society’s activities this year have been, as always, interesting and varied, down family recipe, her very special for which, many thanks to our Events organiser Susan Kikoler and to the minestra Andrenelli, while Mauro Sanna Trustees. From a talk on the geological ingredients of Italy to a wishful list of spreads the tasty image of Sardinia to gifts intended for the Emperor of China, with stopovers to hear about some all of Belgravia.
    [Show full text]