Stockholm Studies in History 102
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ACTA UNIVERSITATIS STOCKHOLMIENSIS Stockholm Studies in History 102 1 2 Völkerfreundschaft nach Bedarf Ausländische Arbeitskräfte in der Wahrnehmung von Staat und Bevölkerung der DDR Ann-Judith Rabenschlag 3 © Ann-Judith Rabenschlag och Acta Universitatis Stockholmiensis 2014 Södertörn Doctoral Dissertations 100 ISSN 1652-7399 ISBN 978-91-87843-11-2 Stockholm Studies in History 102 ISSN 0491-0842 ISBN 978-91-7649-018-1 Titelbild: Für Dich 1984, Nr.10, S.13 Printed in Sweden by US-AB Stockholm 2014 Distributor: Stockholm University Library 4 Till Stefan 5 6 Inhaltsverzeichnis Vorwort ......................................................................................... 11 I Einleitung .................................................................................. 15 1. Fragestellungen und Erkenntnisinteresse ............................................. 15 2. Eine Positionierung in Zeitgeschehen und Forschungsstand .................... 19 2.1. Arbeitsmigration während des Kalten Krieges ............................................ 19 2.2. Einwanderer im Auswanderungsland: Vertragsarbeiter in der DDR ............... 21 2.3. „Ausländer in der DDR“ als Thema der Forschung ...................................... 27 2.4. Interkultururalität und Ausländerbild – Abgrenzung der eigenen Forschung .. 33 3. Theoretische Ausgangspunkte und methodisches Vorgehen ................... 41 3.1. Ein diskurshistorischer Ansatz ................................................................. 41 3.2. Sprache, Macht und „die Anderen“ in der DDR .......................................... 44 3.3. Analytische Werkzeuge: Public transcript, dislocatory event, Sprachanalyse .. 46 4. Gründungsmythos Antifaschismus und das public transcript der Völkerfreundschaft .............................................................................. 51 4.1. Antifaschismus und Antirassismus ........................................................... 51 4.2. Völkerfreundschaft als public transcript .................................................... 55 5. Quellen .......................................................................................... 59 5.1. Artikel aus Zeitungen und Zeitschriften .................................................... 60 5.2. Akten aus den „Volkseigenen Betrieben“ .................................................. 62 5.3. Eingaben .............................................................................................. 64 5.4. Stasi-Unterlagen und weitere Quellen ...................................................... 65 6. Aufbau der Arbeit ............................................................................ 66 7 II Völkerfreundschaft als public transcript – ausländische Arbeitskräfte in der DDR-Presse .............................. 69 1. Presse und Öffentlichkeit in der DDR .................................................. 69 2. Das Bild vom Vertragsarbeiter in den Printmedien ................................ 77 2.1. Vertragsarbeiter in der politischen Presse und der Boulevardpresse ............. 82 2.1.1. Das Narrativ von der DDR als „zweiter Heimat“ ...................................... 82 2.1.2. Das Narrativ von der zweifachen Ausbildung: Beruflich und ideologisch .... 86 2.1.3. „Freunde“ statt „Fremdarbeiter“: Die ideologische Abgrenzung ................. 90 2.1.4. DDR-Bürger – Vertragsarbeiter: Das Machtgefälle im public transcript ....... 94 2.1.5. Ende 1989: Abweichung vom Script? .................................................... 99 2.2. Das Ausländerbild in kirchlichen Zeitungen der DDR................................. 102 2.2.1. Die Kirche und ihre Presse – ein politischer Freiraum? ........................... 102 2.2.2. Vertragsarbeiter in Der Sonntag, Glaube und Heimat und Nah&Fern ....... 105 3. Zur Funktion des Ausländerbildes in der DDR-Presse ............................ 109 III Vertragsarbeiter in ihrer Rolle als Arbeitskraft – Ausländerbilder von Betrieben und Behörden ............................. 113 1. Arbeitsplatz „Volkseigener Betrieb“.................................................... 113 2. Berichte und Meldungen der VEBs als Quellen ..................................... 116 3. Das Ausländerbild in der Berichterstattung der VEBs ............................ 118 3.1. Empfang der „ausländischen Freunde“ – Betreuung, Schulung, Kontrolle .... 118 3.2. Vertragsarbeiter im Einsatz – das Ausländerbild in den Kontrollberichten .... 124 3.3. Ausländische Arbeitskräfte als Störfälle im Produktionsablauf .................... 147 3.3.1. „Nicht arbeitsschutzgerechtes Verhalten des Kollegen“ – Arbeitsunfälle ... 147 3.3.2. Vertragsarbeiter als Verursacher „besonderer Vorkommnisse” ................ 149 3.3.3. “Aufenthalt nicht zweckdienlich“: Rowdies, Schwangere, Nervenkranke ... 155 4. Ausländische Arbeitskräfte in der betrieblichen Berichterstattung ......... 1601 8 IV Geliebte, Schieber, Störenfriede – ausländische Arbeitskräfte im Spiegel der Eingaben ................... 165 1. Eingaben und die Staatspartei SED ................................................... 165 2. Eingaben als historische Quellen ....................................................... 169 3. Eingaben zu ausländischen Arbeitskräften in der DDR .......................... 172 3.1. Verliebt, verlobt, verzweifelt: binationale Liebesbeziehungen .................... 177 3.2. Christen und Sozialisten – Hilfestellungen .............................................. 193 3.3. „Hotten-Totten-Musik“ und „Urwaldtraditionen“ – Beschwerden ................. 199 3.4. „Wir haben nichts zu verschenken“ – Eingaben aus dem Spätherbst 1989 .. 206 4. Das Ausländerbild in den Eingaben von DDR-Bürgern ........................... 214 V Schlussfolgerungen ................................................................. 217 VI Zusammenfassungen auf Englisch und Schwedisch .............. 231 1. Summary ...................................................................................... 231 2. Sammanfattning ............................................................................. 247 VII Anhang ........................................................................ 261 1. Abkürzungsverzeichnis .................................................................... 261 1.1. Abkürzungen der Betriebsnamen ........................................................... 261 1.2. Sonstige Abkürzungen ......................................................................... 262 2. Quellen- und Literaturverzeichnis ...................................................... 264 2.1. Unveröffentlichte Quellen ..................................................................... 264 2.2. Zeitungen und Zeitschriften der DDR ..................................................... 264 2.3. Editierte Quellen (bis einschließlich 1989) ............................................... 265 2.4. Forschungsliteratur .............................................................................. 266 9 10 Vorwort As not all of my colleagues and friends read German I formulated the following remarks in English… The experience of being a foreigner, being “the other”, the one who is different, all of us can make as soon as we leave the inner circle of our family and friends, our home country or our culture. That not everybody is equally foreign, however, I experienced myself some years ago when queuing at the migration office in Stockholm in order to get a permanent residence permit. Equipped with a German passport I had the privilege to line up with other EU- citizens and was done after an hour or so. The line of non-EU-citizens was not only much longer, but also included many people who looked stressed and had tears in their eyes. When entering a society as a foreigner, we can be met by all kinds of reactions – curiosity, friendliness, fear, aggression, or indifference – and sometimes these reactions may catch us by surprise as we do not know what exactly in our personality or behavior caused them. Or maybe these reactions did not have anything to do with us as an individual but with our cultural or national background – how can we know for sure? In times when nationalist and xenophobic parties gain support all over Europe, it is more important than ever to ask what exactly it depends on that intercultural encounters are experienced as rewarding and stimulating by some people yet as problematic and disturbing by others. To what extent should the state take control over the way we talk and meet with foreigners? Can xenophobia be successfully fought “from above”, be it the government or other institutions? Does it matter how politicians and the media talk about immigrants? Does it matter how “we” talk about “them” in our coffee break? Is political correctness useful or even necessary in order to prevent racist thinking? Or is it counterproductive? These questions needs to be addressed if we want to understand under which circumstances multi-cultural togetherness is working and rewarding for all sides – and under which circumstances it is not. In this context, this book is not only to be seen as a study on GDR but also as an attempt to address these questions. Writing this book I was supported by several colleagues and friends. All of them have added to this book in one or the other way – either by their smart comments and their critique or by their friendship and encouragement during the writing process. Thanks to all of you who proved me wrong in my conviction that writing a PhD-thesis neccessarily leads to years of solitude. 11 Apart from the darker days during this writing