100 Treasures of Estonia, Latvia and Lithuania

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

100 Treasures of Estonia, Latvia and Lithuania 100 Treasures of Estonia, Latvia and Lithuania Estonia, of Treasures 100 100 Treasures of Estonia, Latvia and Lithuania 1 This book is the joint initiative of and part of the cooperation between the National Heritage Board of the Republic of Estonia, the National Heritage Board of Republic of Latvia and the Department of Cultural Heritage under the Ministry of Culture of the Republic of Lithuania. The book is inspired by the European Year of Cultural Heritage 2018, supported within the framework of a Joint Programme between the European Union and the Council of Europe “2018 European Heritage Days” and has received a grant from the State Culture Capital Foundation of Latvia. Authors of texts: Aistė Bimbirytė-Mackevičienė, Janis Zilgalvis, Siim Raie, Triin Reidla Translation: Kristjan Teder, Madli Kullaste, SIA SERRES, Visuomenės specialaus mokymo ir konsultavimo centras Editing: Carolin Pihlap, Janis Zilgalvis, Nijolė Bitinienė, Reelika Niit, Rita Mikelionytė, Triin Reidla Designer: Tuuli Aule Printed by: Tallinna Raamatutrükikoja OÜ, Laki 26, Tallinn, 12915 ISBN 978-9949-7293-0-2 (printed) ISBN 978-9949-7293-1-9 (pdf) Tallinn, 2018 100 Treasures of Estonia, Latvia and Lithuania 2 3 This book is the joint initiative of and part of the cooperation between the National Heritage Board of the Republic of Estonia, the National Heritage Board of Republic of Latvia and the Department of Cultural Heritage under the Ministry of Culture of the Republic of Lithuania. The book is inspired by the European Year of Cultural Heritage 2018, supported within the framework of a Joint Programme between the European Union and the Council of Europe “2018 European Heritage Days” and has received a grant from the State Culture Capital Foundation of Latvia. Authors of texts: Aistė Bimbirytė-Mackevičienė, Janis Zilgalvis, Siim Raie, Triin Reidla Translation: Kristjan Teder, Madli Kullaste, SIA SERRES, Visuomenės specialaus mokymo ir konsultavimo centras Editing: Carolin Pihlap, Janis Zilgalvis, Nijolė Bitinienė, Reelika Niit, Rita Mikelionytė, Triin Reidla Designer: Tuuli Aule Printed by: Tallinna Raamatutrükikoja OÜ, Laki 26, Tallinn, 12915 ISBN 978-9949-7293-0-2 (printed) ISBN 978-9949-7293-1-9 (pdf) Tallinn, 2018 100 Treasures of Estonia, Latvia and Lithuania 2 3 100 TREASURES OF ESTONIA, LATVIA AND LITHUANIA EESTI, LÄTI JA LEEDU 100 AARET IGAUNIJAS, LATVIJAS UN LIETUVAS 100 DĀRGUMI 100 ESTIJOS, LATVIJOS IR LIETUVOS KULTŪROS PAVELDO VERTYBIŲ ‘What are the differences between the three Baltic countries?’, one Nereti nākas dzirdēt jautājumu: “Ar ko atšķiras trīs Baltijas valstis?”. often asks. Are there any? ‘Yes, of-course! Many!’ we all say and tell Vai tās vispār atšķiras? “Jā, protams, turklāt ar daudz ko”, mēs visi the strangers about our languages often spicing it up with a friendly sakām, stāstām ārzemniekiem par mūsu valodām un nobeigumā anecdote about peculiar national characteristics. Nevertheless, the iestarpinām kādu draudzīgu joku par kaimiņu rakstura īpatnībām. shared history and the common culture as well as neighbouring Tomēr kopīgā vēsture, kultūra un kaimiņvalstis, kuras mūs ir ietek- nations that have influenced us through centuries all override any mējušas, izlīdzina visas šīs atšķirības. 2018. gadā, kad tiek atzīmēts differences. The celebration of the European Year of Cultural Eiropas Kultūras mantojuma gads, kā arī Baltijas valstu simtgade Heritage in 2018 as well as the centennial jubilees of gaining inde- kopš neatkarības iegūšanas pēc Pirmā pasaules kara, mūsu valstu pendence after the 1st World War bring these similarities even more līdzības ir saskatāmas skaidrāk nekā jebkad agrāk. Kā ES un NATO to the surface. Estonia, Latvia and Lithuania, now members of the dalībvalstis, Igaunija, Latvija un Lietuva vēl nekad nav bijušas tik cieši EU and NATO, have never before been so well-integrated with the integrētas gan pārējā pasaulē, gan savstarpēji. Kultūru apmaiņa pat- world and between themselves. Cultural exchange is at its peak and laban ir augstākajā punktā un kultūras mantojums ir visiem pieejams. the heritage is shared. The 99+1 sites and monuments in this book Visi šajā grāmatā aplūkotie 99+1 kultūras pieminekļi ir uzskatāmi par are all both national treasures and witnesses to our common past, nacionālajiem dārgumiem un ir arī liecinieki mūsu kopīgajai pagātnei, present and future. We have chosen them first and foremost to tagadnei un nākotnei. Tos atlasījām, lai atgādinātu ne tikai sev, ka remind ourselves that we need to know each other better and that mums vajadzētu labāk iepazīt vienam otru ar kultūras mantojuma cultural heritage is a an excellent tool to do so. But also we have starpniecību, bet arī viesiem, kuri apceļo mūsu zemes. Šīs vietas at- selected these sites for the visitors who are wandering around klāj mūsu vēsturi un identitāti. Vēsturiskie notikumi, kas tur risinājās, in our countries. These places reflect our history and our identity. ir izveidojuši mūs tādus, kādi esam tagad. Šī grāmata var kalpot gan Historic events that have taken place there, have made us who kā albums, gan kā ceļvedis. Tā izvedīs mūs cauri laikiem un Baltijai. we are today. The book can be used as an album and as a travel Pievienojies šajā ceļojumā! guide, guiding us through time and the Baltic space. Join us on this journey! Dažnai klausiama „Kuo skiriasi trys Baltijos šalys?“. Ar tarp jų apskri- tai yra koks nors skirtumas? O mes visi atsakome „Taip, žinoma, tarp Estonia, Latvia, Lithuania Estonia, „Millised on erinevused kolme Balti riigi vahel?” küsitakse sageli. jų yra daugybė skirtumų“, papasakojame nepažįstamiesiems apie Technologies Map: Sassenhof „Kas neid üldse on?” „Jah, muidugi! Neid on palju,” ütleme tavaliselt, mūsų kalbas ir neretai priduriame draugišką anekdotą apie tautinį ja räägime näiteks oma riikide erinevatest keeltest. Sinna juurde charakterį. Nepaisant to, mus sieja bendra istorija ir kultūra, bendri lisame sageli mõne heatahtliku nalja kas naabrite või meie endi mus formavę ir tebeformuojantys kaimynai. Šis bendrumas yra svar- rahvuslikest iseärasustest. Ometi muudavad meie ühine ajalugu ja besnis už visus skirtumus. Europos kultūros paveldo metai, šven- kultuur ning naaberrahvaste mõjutused need arvukad erinevused čiami ištisus 2018-uosius, taip pat nepriklausomybės atgavimo po tühisteks. Euroopa kultuuripärandiaasta algatused ning juubeli- Pirmojo pasaulinio karo šimtmečio jubiliejai dar labiau suartina visas pidustused, millega tähistame pärast Esimest maailmasõda tris tautas. Estija, Latvija ir Lietuva, būdamos ES ir NATO narėmis, saavutatud iseseisvuse 100. aastapäeva, toovad need sarnasused kaip niekada iki šiol stipriai įsiliejusios į pasaulio ir į viena kitos gy- 2018. aastal veelgi enam esile. Eesti, Läti ja Leedu, kes on praegu- venimą. Kultūriniai mainai pasiekė aukštumas, trys šalys sąmoningai seks ka Euroopa Liidu ning NATO liikmed, on maailmaga ja omavahel dalijasi bendru paveldu. Šioje knygoje pateikiamos „99+1“ vietovės tihedamalt seotud kui iial varem. Me jagame ka kultuuri ja pärandit ir objektai yra tiek nacionalinio lygmens turtai, tiek mūsų bendros vilkamalt kui iial varem. Selle raamatu kaante vahele jõudnud praeities, dabarties bei ateities liudininkai. Juos pasirinkome, kad 99+1 vaatamisväärsust ja monumenti on nii rahvuslikud aarded primintumėme sau ir svečiams, keliaujantiems po mūsų šalis, jog bū- kui ka meie ühise mineviku, oleviku ja tuleviku tunnistajad. Valisime tent per kultūros paveldą turime geriau pažinti vieni kitus. Šios vietos need ennekõike meile endile meeldetuletuseks, et tasub üksteist atspindi mūsų istoriją ir mūsų tapatybę. Jose įvykę istoriniai įvykiai paremini tundma õppida. Kultuuripärand on suurepärane tööriist, padarė mus tuo, kuo esame šiandien. Knygą galima naudoti ir kaip mille abil seda teha. Samuti sobivad raamatusse valitud paigad albumą, ir kaip kelionių vadovą, vedantį mus per laiką ir Baltijos uudistamiseks külalistele, kes siinkandis ringi uitavad. Need paigad erdvę. Prisijunkite prie mūsų šioje kelionėje! annavad aimu meie ajaloost ja identiteedist. Sündmused, mis on neis paigus toimunud, on teinud meist need, kes oleme täna. Raamatut võib kasutada kauni fotoalbumi või hoopis reisijuhina, mis näitab meile teed Baltimaade aegruumis. Tule meiega sellele rännakule! 4 EST – LV – LT 5 ESTONIA 6 EST 7 KAALI CRATER ◆ KAALI KRAATER 1 KĀLI KRĀTERIS ◆ KALIO KRATERIS Four centuries before the Common Era, the Ancient Greek seafarer Ceturtajā gadsimtā pirms mūsu ēras seno grieķu ceļotājs Pitejs Pytheas described a Far North island called Ultima Thule, a mythical savos apcerējumos piemin, ka tālu ziemeļos atrodas Ultima island at the edge of the world where barbarians showed him the Thule – noslēpumaina sala pašā pasaules malā, kur barbari viņam place where the Sun goes to sleep. This was, in all likelihood, the esot parādījuši vietu, kur saule iet gulēt. Ļoti iespējams, ka šī vieta Kaali Crater. The Kaali crater field on Saaremaa Island, consisting of bija Kāli meteorīta krāteris. Sāmsalā esošais Kāli krāteru lauks, kuru the main crater and eight smaller ones, is Estonia’s rarest natural veido viens galvenais krāteris un astoņi mazāki krāteri, ir Igaunijas heritage site. The Kaali Crater was formed upon a meteorite impact neparastākais dabas mantojuma objekts. Kāli krāteris ir izveido- a few thousand years ago. A meteorite weighing 20–80 tons hit the jies pirms vairākiem tūkstošiem gadu meteorīta trieciena ietekmē. ground at a velocity of 10–20 kilometres per second. The crater 20 līdz 80 tonnas smags meteorīts ietriecās zemē ar ātrumu 10 līdz measures
Recommended publications
  • 100 Treasures of Estonia, Latvia and Lithuania
    100 Treasures of Estonia, Latvia and Lithuania Estonia, of Treasures 100 100 Treasures of Estonia, Latvia and Lithuania 1 This book is the joint initiative of and part of the cooperation between the National Heritage Board of the Republic of Estonia, the National Heritage Board of Republic of Latvia and the Department of Cultural Heritage under the Ministry of Culture of the Republic of Lithuania. The book is inspired by the European Year of Cultural Heritage 2018, supported within the framework of a Joint Programme between the European Union and the Council of Europe “2018 European Heritage Days” and has received a grant from the State Culture Capital Foundation of Latvia. Authors of texts: Aistė Bimbirytė-Mackevičienė, Janis Zilgalvis, Siim Raie, Triin Reidla Translation: Kristjan Teder, Madli Kullaste, SIA SERRES, Visuomenės specialaus mokymo ir konsultavimo centras Editing: Carolin Pihlap, Janis Zilgalvis, Nijolė Bitinienė, Reelika Niit, Rita Mikelionytė, Triin Reidla Designer: Tuuli Aule Printed by: Tallinna Raamatutrükikoja OÜ, Laki 26, Tallinn, 12915 ISBN 978-9949-7293-0-2 (printed) ISBN 978-9949-7293-1-9 (pdf) Tallinn, 2018 100 Treasures of Estonia, Latvia and Lithuania 2 3 This book is the joint initiative of and part of the cooperation between the National Heritage Board of the Republic of Estonia, the National Heritage Board of Republic of Latvia and the Department of Cultural Heritage under the Ministry of Culture of the Republic of Lithuania. The book is inspired by the European Year of Cultural Heritage 2018, supported within the framework of a Joint Programme between the European Union and the Council of Europe “2018 European Heritage Days” and has received a grant from the State Culture Capital Foundation of Latvia.
    [Show full text]
  • LATVIA Latvia 171 © Lonelyplanetpublications Expecting Littleandleaveexpecting Overwhelmed, They’Ve Uncovered Certain Long-Buriedtreasure
    © Lonely Planet Publications 171 www.lonelyplanet.com LATVIA •• Highlights 172 HIGHLIGHTS HOW MUCH ? Rīga ( p187 ) Wander cobbled medieval streets, slide past Art-Nouveau flourishes Cup of coffee from 0.50Ls and watch the sun rise over a skyline of Latvia Taxi fare per kilometre 45Ls to 65Ls spires and turrets. Gauja Valley ( p227 ) Get your adrena- Public transport ticket 0.2Ls line rushing by bungee jumping, bob- Bicycle hire (daily) 4.50Ls sleighing or skiing amid this exquisite If you’re yearning to hit Europe’s untrodden jackpot, cash in your chips in Latvia (Latvija). landscape. Sauna per hour 10Ls Still undiscovered by the tourism masses, this sizzling Baltic sexpot is poised to become the Jūrmala ( p220 ) Soak up sun and Baltic Sea continent’s next A-list star. A country in transition, hellbent on shedding its stalwart old- vistas in this boisterous resort area. LONELY PLANET INDEX Liepāja (p261 ) Discover the heart and soul Soviet image, the Latvia of today is vibrant, enigmatic and altogether mesmerising. Refresh- Litre of petrol 0.54Ls of Latvia’s rock ’n’ roll scene in this pro- LATVIA ingly unpretentious, Latvia manages to tantalise even the most jaded traveller. Many arrive gressive city poised to become a major Litre of bottled water 0.50Ls expecting little and leave overwhelmed, certain they’ve uncovered long-buried treasure. Baltic hot spot. 50cl bottle of beer 0.40Ls LATVIA Cape Kolka ( p253 ) Feast on fresh fish, Bustling Rīga, with its pumping nightlife, cobbled streets and marvellous Art-Nouveau gulp mouthfuls of crisp air and savour Souvenir T-shirt 5Ls architecture is one of Eastern Europe’s most fun cities.
    [Show full text]
  • Der Kurort Pärnu (Pernau) Ende Des 19. Und Anfang Des 20. Jahrhunderts. Die „Kollektive Strandschwärmerei“ Oder Die Entdec
    Der Kurort Pärnu (Pernau) Ende des 19. und Anfang des 20. Jahrhunderts. Die „kollektive Strandschwärmerei“ oder die Entdeckung der Meeresstrände an der Ostküste der Ostsee von Tiit Kask „Mich hat die Tatsache überrascht, dass sich vor den 1750er Jahren keiner um die Strände kümmerte, und man danach mit einem Mal anfing, diese massenweise zu besuchen. Etwas war inzwischen passiert. Ich finde, dass dies ein wichtiger Zeitpunkt in der Geschichte Westeuropas ist, weil von da an Strandbesuche alltäglich geworden sind.“ Alain Corbin, im März 19991 Die Praxis des Strandurlaubs und des Besuchs von Heilbädern, die, angeregt durch die „kollektive Strandschwärmerei“,2 die in der Mitte des 18. Jahrhunderts ihren Anfang ge- nommen hatte, in Europa immer beliebter wurde, gelangte in der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts an die Ostküste der Ostsee. Die Küstenstädte der estländischen und livländi- schen Gouvernements verwandelten sich in relativ kurzer Zeit in Kur- und Badeorte. Die Deutschbalten und Vertreter der russischen Oberschicht nahmen die mit der Gesundheits- fürsorge verbundenen Trends, die in Europa modern geworden waren, schnell an. Dazu trug auch die heilende Wirkung des lokalen Klimas, Meerwassers und Heilschlamms bei, die immer gründlicher erforscht und propagiert wurde und in der Kurbehandlung zunehmend erfolgreiche Anwendung fand. Neben Behandlungs- und Genesungsmöglichkeiten wurden für die sich am Strandvergnügen ergötzenden Badegäste bei der Wahl des Kurorts auch eine gute Anbindung (Erreichbarkeit), eine attraktive Umgebung (pleasure’s landscapes)3 sowie das „Niveau“ und die Reichhaltigkeit des sommerlichen gesellschaftlichen Lebens entscheidend. Nicht ohne Sinn wurde daher die erste Badeanstalt in Estland gerade in Tallinn (Reval) eröffnet: Im Jahr 1813 nahm in Kadriorg (Katharinental) der Wittsche Badesalon, benannt nach seinem Eigentümer Georg Witt, seine Arbeit auf.
    [Show full text]
  • Eiropas Kultūras
    EIROPASEIROPAS KULTŪRASKULTŪRAS MANTOJUMAMANTOJUMA DIENASDIENAS 20182018 LATVIJASLATVIJAS VALSTS VALSTS IZVEIDOŠANAIZVEIDOŠANA UN UN ATTĪSTĪBAATTĪSTĪBA Izdevuma sagatavošanā izmantoti Nacionālās kultūras mantojuma pārvaldes Pieminekļu dokumentācijas centra materiāli. Tekstu autori: J. Asaris, A. Āboltiņš, D. Cebule, J. Dambis, S. Dundure, R. Liepiņš, E. Lūsēna, J. Meinerts, J. Urtāns, S. Zirne. Sagatavojot tekstus izmantoti Eiropas kultūras mantojuma dienu rīkotāju materiāli. Nacionālā kultūras mantojuma pārvalde pateicas visiem, kuri palīdzēja un piedalījās izdevuma tapšanā. Materials from National Heritage Board of Latvia Monuments Documentation Centre are used in this edition. Texts written by J. Asaris, A. Āboltiņš, D. Cebule, J. Dambis, S. Dundure, R. Liepiņš, E. Lūsēna, J. Meinerts, J. Urtāns, S. Zirne using materials provided by organisers of Europen Heritage Days events. National Heritage Board expresses gratitude to all those who have contributed in the creation of this edition. Konsultants/ Adviser: J. Asaris Dizains/ Graphic design: Sandra Betkere Vāka foto/ Cover photo: J. Dambis Iespiests/ Printing: Apgāds MANTOJUMS Tulkojums/ Translation: SIA SERRES Izdevuma koordinēšana/ Technical coordination: Alma Kaurāte, Kristīne Ābele © Nacionālā kultūras mantojuma pārvalde, 2018 ISBN 978-9934-8630-6-6 SATURS/TABLE OF CONTENTS Valsts izcīnīšana/ FIGHTING FOR FREEDOM 46 VALSTS IDEJA/ THE IDEA OF THE STATE 12 RĪGAS BrāļU kapi/ THE RĪGA BRETHREN CEMETERY 48 Latvijas Republikas valsts karoga VēSTURE/ Latvijas Pagaidu valdības DIBINĀŠANA/
    [Show full text]
  • Republic of Lithuania Law on the National Flag and Other Flags
    REPUBLIC OF LITHUANIA LAW ON THE NATIONAL FLAG AND OTHER FLAGS 26 June 1991 No I-1497 Vilnius (As last amended on 17 January 2013 – No XII-159) CHAPTER ONE GENERAL PROVISIONS Article 1. Purpose of the Law 1. This Law shall regulate the national flag of Lithuania, other flags, their descriptions, principles and procedure of official use in the Republic of Lithuania, liability for violations of the procedure for displaying flags or desecration of flags, flag manufacturing and maintenance. 2. The national flag of Lithuania, the historical (armorial) national flag of Lithuania, flags of foreign states, the flag of the European Union, flags of international public organisations, flags of other international organisations, the flag of the President of the Republic, flags of counties and municipalities, standards, other flags, table and car flags (hereinafter referred to as “flags”) may be officially used in the Republic of Lithuania. 3. The standard of the national flag of Lithuania may not be used as the heraldic basis for other flags. Other flags may not be identical to the national flag of Lithuania. 4. Except for the President of the Republic, state institutions may not have their own flags. The provisions of this Law shall apply to the flag of the President of the Republic to the extent that they are not subject to the regulation by other laws. 5. Flag standards, images may not contain the symbols or other signs which are related to the spread of national, racial, religious, social or any other discord, incitement of hatred, as well as come into conflict with morals or public policy, public morality standards.
    [Show full text]
  • Landscape Architecture and Art
    LANDSCAPE ARCHITECTURE AND ART PROCEEDINGS OF THE LATVIA UNIVERSITY OF AGRICULTURE VOLUME 2 NUMBER 2 ISSN 2255-8632 print Proceedings of the Latvia University of Agriculture Landscape Architecture and Art, Volume 2, Number 2 ISSN 2255-8640 online PROCEEDINGS OF THE LATVIA UNIVERSITY OF AGRICULTURE LANDSCAPE ARCHITECTURE AND ART VOLUME 2 NUMBER 2 JELGAVA 2013 Proceedings of the Latvia University of Agriculture Landscape Architecture and Art, Volume 2, Number 2 EDITOR IN CHIEF Aija Ziemeļniece, Dr. arch., Professor, Latvia University of Agriculture, Jelgava, Latvia EDITORIAL BOARD Uģis Bratuškins, Dr. arch., Professor, Riga Technical University, Riga, Latvia Maria Ignatieva, Dr. phil., Professor, Swedish University of Agricultural Sciences, Uppsala, Sweden Karsten Jorgensen, Dr. scient., Professor, Norwegian University of Life Sciences, Oslo, Norway Jānis Krastiņš, Dr. habil. arch., Professor, Riga Technical University, Riga, Latvia Juhan Maiste, Dr. art., Professor, University of Tartu, Tartu, Estonia Eglė Navickienė, Dr. arch., Assoc. Professor, Vilnius Gediminas Technical University, Vilnius, Lithuania Valeriy Nefedov, Dr. arch., Professor, St. Petersburg State University of Architecture and Civil Engineering, St. Petersburg, Russia Thomas Oyen, Professor, Neubrandenburg University of Applied Sciences, Neubrandenburg, Germany Gintaras Stauskis, PhD arch., Assoc. Professor, Vilnius Gediminas Technical University, Vilnius, Lithuania Ivars Strautmanis, Dr. habil. arch., Professor, Riga Technical University, Riga, Latvia Ojārs Spārītis,
    [Show full text]
  • LATVIJAS PILIS UN MUIŽAS Castlcs and Manors of Latvia
    Alberts Zarāns LATVIJAS PILIS UN MUIŽAS Castlcs and manors of Latvia Rīga 2006 Saturs • Content KURZEME 83 AIZPUTES Livonijas ordeņa pils drupas • The ruins of the Livonian Order Castle of Aizpute 8 55 ALSUNGAS Livonijas ordeņa pils • The Alsunga Castle 10 82 APRIĶU muižas kungu maja • The Apriķi manor house 12 95 BOJAS muižas kungu māja • The Boja manor house 15 47 CĒRES muižas kungu maja • The Cere manor house 18 81 CĪRAVAS muižas pils • The Cīrava manor house 16 33 DIŽSTENDES (Stendes) muižas kungu māja • The Stende manor house 19 94 DUNALKAS muižas ansamblis • The Dunalka manor ensemble 20 4 DUNDAGAS muižas pils • The Dundaga Castle 22 34 DURSUPES muižas kungu māja • The Dursupe Castle 28 71 DZĒRVES muižas pils • The Dzērve Castle 26 44 ĒDOLES muižas pils • The Ēdole Castle 30 118 EZERES muižas kungu maja • The Ezere manor house 29 24 FIRKSA muižas pils • The Firksa Castle 33 45 ĪVANDES muižas pils • The īvande Castle 34 119 JAUNAUCES muižas kungu maja • The Jaunauce manor house 36 57 KABILES muižas kungu māja • The Kabile manor house 38 96 KALNA MUIŽAS (Sieksātes) kungu māja • The Kalna muiža manor house 40 98 KALNMUIŽAS kungu māja • The Kalnmuiža manor house 42 84 KAZDANGAS muižas pils • The Kazdanga Castle 44 85 LAIDU muižas pils • The Laidi Castle 46 48 LAMIŅU muižas kungu māja • The Lamiņi manor house 47 17 NOGALES muižas pils • The Nogale Castle 48 25 NURMUIŽAS pils • The Nurmuiža Castle 50 46 PADURES muižas pils • The Padure Castle 51 23 PASTENDES muižas kungu māja • The Pastende manor house 55 56 PELČU muižas pils • The Pelči
    [Show full text]
  • Pealkirjaregister • 2003 — Index of Titles • 2003
    PEALKIRJAREGISTER • 2003 — INDEX OF TITLES • 2003 PEALKIRJAREGISTER 1000 neue Schülerfragen 3376 1000 seiklust kaante vahel 3776 1000 tartlast läbi aegade 1116 1000 teadmist mälumängurile 2858 0 1000 unglaubliche Geschichten 3033 1000 uskumatut lugu 3033 0-0 [Online] : [luuletused] 294 1000 õpilaste küsimust 3376 101 lühielulugu 3072 1 110 aastat Theodor Pooli sünnist 3969 115 aastat tõuraamatut 3969 10 aastat Eesti Omavalitsusliitude 12 domande sull’Estonia 3054 Ühendust 1595 12 Fragen zu Estland 3055 10 aastat Eestis 1139 12 kysymystä Virosta 3056 10 aastat Kunda Nordic Tsementi 170 12 questions à propos de l’Estonie 2677 10 aastat taasiseseisvust Eestis 1991- 12th Tallinn Print Triennial 182 2001 721 1343 : romaan 352 10 pluss 2522 14th Nordic Workshop on Programming 10 pöördelist aastat Eesti põllumajanduses Theory “NWPT 2002” 2 2805 15 aastat Eesti uut pangandust 49, 1568 10 years of restored statehood in Estonia 15 aastat vabaharidustööd Eesti Pimeda- 1991-2001 721 te Muuseumis 1987-2002 741 15 years of new Estonian banking 1568 10 years of transition of Estonian agriculture 2805 150 aastat (1853-2003) torudrenaa i 10. Eesti arstide päevad 2022 Eestis 1702 10. majandusorganisatsioonide juhtimis- 150 active years of the Estonian Naturalists’ probleemide konverents 549 Society 1853-2003 3885 100 grillrooga 2450 150 rooga ühe vormiga 535 100 maailma linna 335 151 914 tähemärki 2208 100 magustoitu 3984 16 ajaloo tähtsündmust 2626 100 mängu lapsega 3232 Les 16 majeures de l’histoire 2626 100 pilti Vana-Paldiskist 1491 17. sajandi (kuni 1710) trükised Ajaloo- 100 pirukat 2812 arhiivi fondides [Elektrooniline teavik] 100 rooga 934, 1340, 1711, 2450, 2812, 3984 748 Die 100 schönsten Städte der Welt 335 17.
    [Show full text]
  • Lithuania.Travel
    www.Lithuania.travel L i t h u a n i a Sacred traditions See you in Lithuania! E N Travel round cultural sites www.Lithuania.travel BELARUS LATVIA UNITED KINGDOM www.lithuaniatourism.co.uk FRANCE www.InfoTourLituanie.fr ITALY www.turismolituano.it Cover pictures by P. Gasiūnas. Pictures by R. Anusauskas, K. Kantautas, M. Kaminskas, N. Skrudupaitė, K. Stalnionytė, RUSSIA K. Driskius, V. Kirilovas, D. Vitkauskaitė, www.litinfo.ru V. Aukštaitis, A. Žygavičius, L. Ciūnys, L. Medelis, A. Žebrauskas, R. Eitkevičius, L. Druknerytė, Ž. Biržietytė, G. Lukoševičius. FINLAND www.liettua. / www.litauen.se Printed by JSC "Lodvila", 2012. GERMANY www.baltikuminfo.de POLAND Lithuanian State Department of Tourism POLAND www.litwatravel.com under The Ministry of Economy Gedimino pr. 38 / Vasario 16-osios g. 2, LT-01104 Vilnius, Lithuania SPAIN Tel. +370 70 664 976, fax +370 70 664 988 www.lituaniatur.com E-mail: [email protected] www. tourism.lt Cultural sites sites Cultural KALININGRAD REGION (RUSSIA) EU structural support 2007-2013 Seaport Airport centre information Tourist Not for sale. Baltic Sea You are in Lithuania! 011 You are in Lithuania! Trakai Castle You are in Lithuania. Experience the here for your entertainment. In Lithu- green surroundings: meadows and ania you can listen to world-class clas- hills are everywhere. Hear how the land sical music, watch numerous plays and is praised by the singing of birds. Five operas in the country’s 30 theatres and national parks are waiting for you to ex- enjoy high quality contemporary art. plore. Travel through refreshing forests, Need a good place for a conference, se- see cultural monuments: castles, anci- minar or meeting? Then look no further.
    [Show full text]
  • Romantic Coastline Soomaa
    Soontagana Stronghold, which is located on a harbour is especially busy: locals fi x up their boats Romantic Coastline swamp island and was built in the 7th–8th century, and traps and the smell of tar takes over the area. 11 SUURE-KÕPU MANOR 18 LÕHAVERE LEMBITU HILLFORT was the centre of the ancient Soontagana parish, Fishermen actually use these historic boats to fi sh. 10 Suure-Kõpu manor operates as a school but is also also referred to as Terra Maritime. There is an ob- There are also a lot of sidecar motorcycles in the open to visitors. The manor house is characterised servation tower next to the stronghold hill, which port, waiting for the men at sea. by a dining room with Pompeiian frescos and a ball offers a beautiful view of the cultural heritage land- Lemsi küla, Kihnu vald, Pärnumaa room, which is adorned with faux-marble walls. The scape and the swamp around the island. 1 manor offers visitors a traditional Estonian experi- 1 URBANUSE CHURCH IN VARBLA 8 POOTSI-KÕPU CHURCH 26 KIHNU CHURCH AND CEMETERY ence involving local food. Kurese küla, Lääneranna vald, Pärnumaa 15 The Varbla Lutheran Church, built in 1861, is a sim- The most impressive church building in the ortho- 17 Kõpu alevik, Põhja-Sakala vald, Viljandimaa 18 KURESE ANCIENT VILLAGE ple neo-Gothic building with one nave. The rich in- dox coastal region was completed in 1873. There is a 18 +372 5341 2173 / [email protected] terior, characteristic to Coastal Swedes, is rich and memorial plaque to Platon, the fi rst bishop of the Es- 13 12 LAHMUSE MANOR looks like an upside-down boat.
    [Show full text]
  • The River Avijõgi, the River Tagajõgi, the River Pada and the River Pühajõgi
    The River Avijõgi, the River Tagajõgi, the River Pada and the River Pühajõgi Tartu–Kuru 2010 Publication is supported by a grant from Norway through the Norwegian Financial Mechanism Rivers with Limited Conservation Areas in Virumaa 1 The River Avijõgi, the River Tagajõgi, the River Pada and the River Pühajõgi © Keskkonnaamet Compilers: Eva-Liis Tuvi and Anne-Ly Feršel Editor: Ann Marvet Translated by Mall Leman and Gordon Allan Leman Cover photo: The River Avijõgi. Enn Käiss Photos: Anne-Ly Feršel, Eva-Liis Tuvi, Estonian History Museum, Estonian National Museum, Virumaa Muuseumid/Museums of Virumaa, Avinurme Museum, Tudulinna local lore room, Viru-Nigula local lore museum, private collections Design and layout: Irina Tammis / Akriibia OÜ Printed: Actual Print ISBN 978-9949-9057-3-7 Contents Introduction 5 Rivers as arteries of landscapes 7 Protected natural objects 7 Laws protecting the bodies of water 9 Rivers in the ecological network 10 The River Avijõgi 17 From the edge of the Pandivere Upland through the woods of Alutaguse to Lake Peipsi 20 Biota rich in rare species 22 Human habitation on the banks of the River Avijõgi 27 The River Tagajõgi together with the River Pungerja 53 Biota in the river and on the shores of the Tagajõgi 7 Human habitation on the banks of the River Tagajõgi 62 Protection of the River Tagajõgi and the landscapes in the vicinity 88 The River Pada 92 The river’s journey on the limestone plain, and breaking through the limestone cliff 92 The biota has so far not been studied enough 100 Human habitation on the banks of the River Pada 103 Protection of the River Pada and the landscapes in the vicinity 122 The River Pühajõgi 125 Biota in the past and present, hopes for the future 133 Through the ancient settlement sites 137 Protection of the River Pühajõgi and the landscapes in the vicinity 153 Reference literature 156 1.
    [Show full text]
  • Neesam Šķirami No Savas Zemes We Areinseparable from Our Land
    Alberts Zarāns NEESAM ŠĶIRAMI NO SAVAS ZEMES WE AREINSEPARABLE FROM OUR LAND ZELTA GRAUDS Rīga 2003 Saturs • Content KURZEME 83 AIZPUTES Livonijas ordeņa pils drupas • The ruins of the Livonian Order Castle of Aizpute 8 55 ALSUNGAS Livonijas ordeņa pils • The Alsunga Castle 10 82 APRIĶU muižas kungu māja • The Apriķi manor house 12 95 BOJAS muižas kungu maja • The Boja manor house 15 81 CĪRAVAS muižas pils • The Cīrava manor house 16 47 CĒRES muižas kungu māja • The Cēre manor house 18 33 DIŽSTENDES (Stendes) muižas kungu maja • The Stende manor house 19 94 DUNALKAS muižas ansamblis • The Dunalka manor ensemble 20 4 DUNDAGAS muižas pils • The Dundaga Castle 22 71 DZĒRVES muižas pils • The Dzērve Castle 26 34 DURSUPES muižas kungu maja • The Dursupe Castle 28 118 EZERES muižas kungu maja • The Ezere manor house 29 44 ĒDOLES muižas pils • The Ēdole Castle 30 24 FIRKSA muižas pils • The Firksa Castle 33 45 ĪVANDES muižas pils • The Ivande Castle 34 119 JAUNAUCES muižas kungu māja • The Jaunauce manor house 36 57 KABILES muižas kungu māja • The Kabile manor house 38 96 KALNA MUIŽAS (Sieksātes) kungu māja • The Kalna muiža manor house 40 98 KALNMUIŽAS kungu māja • The Kalnmuiža manor house 42 84 KAZDANGAS muižas pils • The Kazdanga Castle 44 85 LAIDU muižas pils • The Laidi Castle 46 48 LAMIŅU muižas kungu māja • The Lamiņi manor house 47 17 NOGALES muižas pils • The Nogale Castle 48 25 NURMUIŽAS pils • The Nurmuiža Castle 50 46 PADURES muižas pils • The Padure Castle 51 11 POPES muižas pils • The Pope Castle 52 23 PASTENDES muižas kungu māja
    [Show full text]