Press File Openning: 6 December 2013

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Press File Openning: 6 December 2013 Press File Openning: 6 december 2013 Under the High Patronage of Their Majesties the King and the Queen Press service MUSEE FIN-DE-SIECLE MUSEUM BE CULTURE General Manager: Séverine Provost Project Coordinators: Charlotte Materne (FR) [email protected] - +32 (0)484 82 19 43 Lore Lambrechts (DU) [email protected] - +32 (0)478 43 66 67 T: (0)2 644 61 91 - [email protected] - www.beculture.be Communication & External Relations ROYAL MUSEUMS OF FINE ARTS OF BELGIUM Press - Barbara Porteman [email protected] - +32 (0)2 508 34 08 www.fine-arts-museum.be 1 SUMMARY 1. EDITORIAL BY MICHEL DRAGUET 3 2. PRESS RELEASE 7 3. MUSÉE FIN-DE-SIÈCLE MUSEUM, A BEACON OF BELGIAN HERITAGE 8 4. MUSÉE FIN-DE-SIÈCLE MUSEUM WITH EDUCATEAM 20 5. A TECHNICAL CHALLENGE 21 6. A UNIQUE MULTIDISCIPLINARY PARTNERSHIP 24 7. MUSEE FIN-DE-SIECLE MUSEUM AND BASE DESIGN 30 8. EUROPALIA INDIA 31 9. VISITOR INFORMATION 32 2 1. EDITORIAL BY MICHEL DRAGUET Many contemporary studies see a major role for culture and, more particularly, for cultural heritage, in the development of an economy in Europe in order to break out of the crisis. Characterized as “old” and aware of the need to develop an economy based on sustainable development, Europe has to draw a vital impulse from what makes it historically distinctive : a knowledge economy rooted in a heri- tage that brings together, within a single perspective, natural sites and the evidence of an unrivalled past. In 2009 the first edition of the Forum d’Avignon emphasized this dual aspect of the development of our territory that would combine sustainable development with the promotion of our cultural heritage. In this context it should be noted that the opening of the Magritte Museum in June 2009 contributed to lessening the impact of the economic crisis in Brussels. Several specific studies have shown that its opening had a stimulating effect. This success, which has led to a doubling of our visitor numbers, also represents a challenge: it makes the case for a redeployment of the federal collections in muse- um settings that will make the most of an inheritance that, from prehistory to contemporary art, both Belgian and from all over the world, forms a heritage of which we are the trustees on behalf of future generations: a showcase for our collections as a whole, a means of promoting scholarly research, an economic lever in a period of crisis, and an aid to the constitution of a European identity. These are our guiding principles. Today we are gathered for the opening of the Musée Fin-de-Siècle Museum, the second stage in this redeployment process. It is situated in the building that Philippe Roberts-Jones and Roger Bastin built as the lowest common denominator of a public opinion that at the time was reluctant to see the true value of modern art. Since February 2010 the museums carried out a series of works aiming at the improvement of the four floors from - 5 to - 8. These works were urgent; their postponement would have caused serious problems to the institution. In fact, the building did not get the necessary attention since 1989. The cli- matology, the heating system, electricity, security systems and floors have been renewed. So, with the support of the Belgian Buildings Agency (Régie des bâtiments), the Gillion Crowet family, and the Friends of the Royal Museums, we undertook these works, which have not only ensured that the buil- ding can meet modern standards, but also offered us the opportunity to redeploy the federal collecti- ons in a new way. The Musée Fin-de-Siècle Museum is a museum of modernism as it was described at the turn of the century in, for example, the pages of the magazine L’art moderne. The 19th century is presented as a key moment in the history of European culture and also as a foundation anticipating the future of Brus- sels as a crossroads and as the capital of a Europe under construction. A museum that will establish itself as one of the jewels of our heritage. But what is it about ? 3 This new museum provides a view of modernity which, at the start of the nineteenth century, had as- sumed a flowering of new forms to embrace the wave of new ideas and thoughts. The starting point of the project was the building, whose architectural solutions have been exploited without disrespect to its spirit. The light well has become an amphitheatre which, at the core of the museum, stirs memories of an architecture that has often received poor treatment in Brussels. The rooms have been renovated without giving in to a certain fashion for colourful effects and a revival of kitsch. On the contrary, we have maintained the modern principle that governed the conception of the building inaugurated in 1984. Whereas the walls are not completely white, they are an extension of a certain modernist ideal associated here with the late nineteenth century. This museum rests its validity on the thirty-one salons that drew the essence of European creativity to Brussels. The artists involved revolved around the creation of the Société Libre des Beaux-Arts and the city’s art circles which, as from 1868, introduced to Brussels the debate on modernity, the sense of which Charles Baudelaire had only shortly before examined in his Petits poèmes en prose that make up his book Le Spleen de Paris. Modernity, which was growing in vogue, was answered by a dynamic that drew attention within the modern milieu to criticism directed at what was referred to as the “would- be modern” illusion. Peripheral in comparison to the scene in Paris but central due to its role as a crossroads of Europe, the Belgian art world carried the modern movement forward in all its facets, from avant-garde frenzy to critical backlash. Providing an account of this artistic phenomenon called for a multidisciplinary approach that could only be provided by a partnership between the Royal Museums of Fine Arts, the Royal Library, the Royal Theatre La Monnaie/De Munt, the Royal Museums of Art and History, the Bibliotheca Wittockiana, the Royal Cinematography of Belgium and Belfius Bank, whose collections are demonstrative of the deep roots this fin-de-siècle culture had in Belgium. With our partners we have succeeded in creating an intense and incisive portrayal of this period. With the Gillion Crowet Collection, made possible by the Brussels Capital Region, this portrait has turned into a real spectacle. The collection is the material face of a collector’s passion for a certain historical period, and includes a series of masterpieces that are representative of the unity and creativity of this era. Whereas some would have liked to divide the collection up between the decorative and fine arts, the wish of Anne-Marie Gillion Crowet was to ensu- re that her selection of glassware, paintings, furniture and silverware remained in a single magnificent presentation, illustrative of the aspiration shared by all artists and craftsmen: to produce art that trans- figures reality. I would like to thank my colleagues whose boldness made this daring partnership possible: Mr Patrick Lefèvre, director general of the Royal Library; Mr Peter de Caluwe, director of the Royal Theatre La Monnaie/De Munt; Mr Michel Wittock, president of the Bibliotheca Wittockiana; M. Nicola Mazzanti, director of the Royal Cinematography of Belgium; and Mr Jos Clijsters, chairman of the management committee of Belfius Bank. I am also grateful to Mr Rudi Vervoort, minister-president of the govern- ment of the Brussels Capital Region, and Mr Guy Vanhengel, minister of the government of the Brus- sels Capital Region, in charge of finance, the budget, the civil service and external relations, and ad- ministrator of the Gillion Crowet donation instead of estate taxes in the new museum. 4 With the gratitude of a friend, I add to their names that of Mr Charles Picqué, who “imposed” this do- nation with force and conviction. I am happy to pay tribute here to this lover of art nouveau, who spared no trouble to ensure that the heritage of Brussels was enriched by this collection. I should also like to recognize the work carried out by the members of the committee who oversaw the donation – Pierre Dejemeppe, Anne-Sophie Walazyc, Pieter De Keyser and Guy Conde-Reis of the Brussel Ca- pital Region Frederik Leen of the Royal Museums of Fine Arts of Belgium, René Delcourt of the authority responsible for the federation’s scientific policy – Mr Gillion Crowet, the family’s representati- ve, and the experts Françoise Aubry and Pascale Vandervellen. Within the context of this donation, I would also like to show my gratitude to the deputy prime minister, Mr Didier Reynders, who, as finance minister, supported the donation project – completed in 2006 – from the first moment. I am also very obliged to those who followed the project within the institution. Inga Rossi-Schrimpf, project leader; Francisca Vandepitte and Dominique Marechal, curators; Sophie Van Vliet and Marie Decoodt, from the exhibitions department; Peter Vanhopplinus, head of the technical service and site supervisor; Maarten Lousbergh, head of security; Vinciane De Brouwer, in charge of financial ser- vices; Anne Goffart, in charge of communication; Isabelle Vanhoonacker, who directs the public ser- vices department; and Colette Janssens, in charge of support services. And through each of these managers I pay tribute to their teams who have worked with such zeal and efficiency. My thoughts also go to my colleagues in our partner institutions who have supported us and contributed to making this dream a reality.
Recommended publications
  • Rapport Annuel 2016
    Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België RAPPORT16 ANNUEL Service public fédéral de Programmation Politique scientifique Musées royaux des Beaux-Arts de Belgique Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België RAPPORT16 ANNUEL Service public fédéral de Programmation Politique scientifique Rue du Musée | Museumstraat 9 B – 1000 Bruxelles | Brussel www.fine-arts-museum.be PRÉFACE Les missions des MRBAB Les Musées Royaux des Beaux-Arts de Belgique ont transcrit l’ensemble des tâches en une mission claire et univoque : protéger et étudier le patrimoine artistique et le rendre accessible à un public très hétérogène. L’importance accordée aux œuvres d’art et aux visiteurs forme le fil rouge de notre mission et de notre vision et se traduit dans nos objectifs stratégiques. La portée sociale de nos missions est très grande. Les musées sont responsables de la préservation du patrimoine fédéral des beaux-arts, qui comprend 20.000 œuvres, non seulement pour la génération actuelle, mais également pour les générations à venir. Michel Draguet Directeur général 5 6 TABLE DES MATIÈRES 7. ORGANISATION 53 Organigramme 1. TEMPS FORTS 2016 9 Organisation Dates Chiffres clés Expositions intra et extra muros > Finances > Expositions produites par les MRBAB ou en > Personnel partenariat > Shops · Expositions intra muros > Visiteurs · Expositions Focus intra muros > Presse > Collaboration aux expositions extra muros > Nocturnes 2. VIE MUSÉALE 19 8. PARTENAIRES 67 Nouvelle offre Educateam Généralités > Activités educateam Association des Amis > Publications, films et matériel pédagogique > Bénévoles MRBAB > Formations et collaborations/partenariats > Association des Amis Nouveau service Mécénat et Partenariat Partenaires par mécénat et partenariat Loterie nationale 3.
    [Show full text]
  • Dossier De Presse
    Au cœur de votre culture Henry(1866-1930) de Grouxmaître de la démesure 24/05 u22/09/2019 « J’avais connu le peintre belge Henry de Groux chez Félicien Rops, son compatriote », écrit Ambroise Vollard, célèbre marchand d’art, dans ses Souvenirs d’un marchand de tableaux. La carrière du jeune de Groux com- mence à Bruxelles au milieu des années 1880 et se poursuit en France puis en Italie. Félicien Rops, ami du père d’Henry, Charles Degroux, joue le rôle de conseiller et de protecteur auprès du jeune artiste. Henry de Groux naît à Bruxelles, en 1866. Il suit les cours de Jean-François Portaels à l’Atelier libre de Bruxelles, mais doit les interrompre à dix-sept ans. Il expose ses premières œuvres en 1885 avec le groupe l’Essor à Bruxelles, puis est élu en 1886 au sein du groupe des XX, avec lequel il participe à trois expositions annuelles (1887- 1889). En 1888-89, il peint son œuvre la plus célèbre, Le Christ aux outrages qu’il expose à Paris en 1892, dans une grange, défrayant la chronique artistique. Il est menacé d’exclusion du groupe des XX en 1890 pour avoir refusé d’exposer ses œuvres à proximité de celles de Van Gogh. En quête perpétuelle d’acheteurs ou de mécènes qui l’aideraient à mener à bien ses projets grandioses, Henry de Groux poursuit sa carrière entre Paris, Bruxelles, Florence, Avignon et Marseille. Il y mène une vie chaotique, perturbée par la détresse matérielle et un rejet obstiné, quasiment maladif, des évolutions sociales, politiques et artis- tiques du monde moderne.
    [Show full text]
  • Works on Paper & Editions 11.03.2020
    WORKS ON PAPER & EDITIONS 11.03.2020 Loten met '*' zijn afgebeeld. Afmetingen: in mm, excl. kader. Schattingen niet vermeld indien lager dan € 100. 1. Datum van de veiling De openbare verkoping van de hierna geïnventariseerde goederen en kunstvoorwerpen zal plaatshebben op woensdag 11 maart om 10u en 14u in het Veilinghuis Bernaerts, Verlatstraat 18 te 2000 Antwerpen 2. Data van bezichtiging De liefhebbers kunnen de goederen en kunstvoorwerpen bezichtigen Verlatstraat 18 te 2000 Antwerpen op donderdag 5 maart vrijdag 6 maart zaterdag 7 maart en zondag 8 maart van 10 tot 18u Opgelet! Door een concert op zondagochtend 8 maart zal zaal Platform (1e verd.) niet toegankelijk zijn van 10-12u. 3. Data van afhaling Onmiddellijk na de veiling of op donderdag 12 maart van 9 tot 12u en van 13u30 tot 17u op vrijdag 13 maart van 9 tot 12u en van 13u30 tot 17u en ten laatste op zaterdag 14 maart van 10 tot 12u via Verlatstraat 18 4. Kosten 23 % 28 % via WebCast (registratie tot ten laatste dinsdag 10 maart, 18u) 30 % via After Sale €2/ lot administratieve kost 5. Telefonische biedingen Geen telefonische biedingen onder € 500 Veilinghuis Bernaerts/ Bernaerts Auctioneers Verlatstraat 18 2000 Antwerpen/ Antwerp T +32 (0)3 248 19 21 F +32 (0)3 248 15 93 www.bernaerts.be [email protected] Biedingen/ Biddings F +32 (0)3 248 15 93 Geen telefonische biedingen onder € 500 No telephone biddings when estimation is less than € 500 Live Webcast Registratie tot dinsdag 10 maart, 18u Identification till Tuesday 10 March, 6 pm Through Invaluable or Auction Mobility
    [Show full text]
  • La Représentation Picturale Et Sculpturale Des Hiercheuses Dans L’Œuvre De Constantin Meunier (1831-1905)
    Axe 1: Droit et féminisme - La représentation picturale et sculpturale des hiercheuses dans l’œuvre de Constantin Meunier (1831-1905). Rendre la dignité et la justice à une héroïne du travail Par Filip Dorssemont e-legal, Volume n°3 Pour citer l’article : Filip Dorssemont, « Axe 1: Droit et féminisme - La représentation picturale et sculpturale des hiercheuses dans l’œuvre de Constantin Meunier (1831-1905). Rendre la dignité et la justice à une héroïne du travail », in e-legal, Revue de droit et de criminologie de l’ULB, Volume n°3, avril 2019. Adresse de l'article : http://e-legal.ulb.be/volume-n03/hommage-a-eliane-vogel-polsky/axe-1-droit-et-feminisme-la-representati on-picturale-et-sculpturale-des-hiercheuses-dans-l-oeuvre-de-constantin-meunier-1831-1905-rendre-la- dignite-et-la-justice-a-une-heroine-du-travail La reproduction, la communication au public en ce compris la mise à la disposition du public, la distribution, la location et le prêt de cet article, de manière directe ou indirecte, provisoire ou permanente, par quelque moyen et sous quelque forme que ce soit, en tout ou en partie, ainsi que toute autre utilisation qui pourrait être réservée à l’auteur ou à ses ayants droits par une législation future, sont interdits, sauf accord préalable et écrit de l’Université libre de Bruxelles, en dehors des cas prévus par la législation sur le droit d’auteur et les droits voisins applicable en Belgique. © Université libre de Bruxelles – avril 2019 - Tous droits réservés pour tous pays - ISSN 2593-8010 Page 1/68 Page 2/68 Rendre la dignité et la justice à une héroïne du travail « Je trouve le travail assez noble pour être glorifié » Constantin Meunier1 « Meunier a animé le travailleur, admirable dans son effort, comme un héros antique » Jules Destrée2 Page 3/68 Introduction §1 3Dans une publication de l’Association belge des relations de travail de 1977, publiée en vue de commémorer la première décennie de cette association, Eliane Vogel-Polsky a analysé rétrospectivement ce que l’on pourrait appeler les Trente glorieuses d’après-guerre.
    [Show full text]
  • Fernand Khnopff: Writings on Art and Artists
    Fernand Khnopff: Writings on Art and Artists Fernand Khnopff, c. 1900 Edited and translated by Jeffery Howe Boston College 2016 1 About this project This compilation includes all the published writings on art by Fernand Khnopff (1858- 1921), the noted Belgian Symbolist painter, that I have been able to locate. He wrote extensively for Belgian and English publications, and was also translated into German for journals in Berlin and Vienna. An invaluable guide to Khnopff’s writings is the extensive bibliography in the catalog raisonné of his works published in 1987: Robert Delevoy, Catherine De Croës, and Giselle Ollinger-Zinque. Fernand Khnopff. Catalogue de l’œuvre (Brussels: Lebeer Hossmann, 1987). A significant number of articles has been added to their list. Some of Khnopff’s public lectures were extensively reported in the press, and these summaries have been included also. Fernand Khnopff will be one of the featured artists in the exhibition at the McMullen Museum of Art at Boston College, “The Spirit of the Land: Tradition and Innovation in Belgian Landscape Painting” in the fall of 2017. Khnopff’s writings are a valuable source of information about many of the artists included in this exhibition. An introductory essay by the editor, “The Artist as Critic: Fernand Khnopff on Art and Artists,” introduces the major sections of this compilation. Articles originally in French and German have been translated by the editor; the translations are marked with a different font color, and follow the transcribed articles. The editor cheerfully admits to not being a professional translator, so the reader is encouraged to consult the original texts.
    [Show full text]
  • To Theo Van Gogh. London, Sunday, 20 July 1873
    To Theo van Gogh. London, Sunday, 20 July 1873. Sunday, 20 July 1873 Metadata Source status: Original manuscript Location: Amsterdam, Van Gogh Museum, inv. nos. b10 V/1962 (sheet 1) and b1457 V/1962 (sheet 2) Date: Letter headed: Londen 20 Juli 1873. Additional: Original [1r:1] Londen 20 Juli 1873 Waarde Theo, Dank voor je brief, die mij veel genoegen deed. Ik ben blij dat het je goed gaat, & t je bij Mr. Schmidt aan huis bevallen blijft. Mr. Obach had met pleizier kennis met je gemaakt.1 Ik hoop dat wij in t vervolg veel zaken met jelui zullen doen. Dat schij van Linder3 is zeer mooi. Wat de photogravure betreft, ik weet wel zoowat hoe zij gemaakt worden, maar heb het niet gezien, en t is mij niet helder genoeg om het uit te leggen.5 1 Obach2 had made a journey to the Netherlands and had evidently visited Brussels as well. Cf. FR b2644, 19 July 1873. 3 It is possible that Van Gogh is referring to the French painter Philippe Jacques Linder4; it is not known which work Theo wrote about. 5 The essence of the process of photo-engraving is the application of a light-sensitive layer to the matrix (the copper plate), upon which a transparency is projected. The exposed material hardens and the unexposed material 1 2 To Theo van Gogh. London, Sunday, 20 July 1873. De Engelsche kunst trok mij in t begin niet erg aan, men moet er aan wen- nen. Er zijn echter knappe schilders hier, o.a. Millais die The Huguenot, Ophelia &c.
    [Show full text]
  • Nietzsche, Debussy, and the Shadow of Wagner
    NIETZSCHE, DEBUSSY, AND THE SHADOW OF WAGNER A Dissertation Presented to the Faculty of the Graduate School of Cornell University in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy by Tekla B. Babyak May 2014 ©2014 Tekla B. Babyak ii ABSTRACT NIETZSCHE, DEBUSSY, AND THE SHADOW OF WAGNER Tekla B. Babyak, Ph.D. Cornell University 2014 Debussy was an ardent nationalist who sought to purge all German (especially Wagnerian) stylistic features from his music. He claimed that he wanted his music to express his French identity. Much of his music, however, is saturated with markers of exoticism. My dissertation explores the relationship between his interest in musical exoticism and his anti-Wagnerian nationalism. I argue that he used exotic markers as a nationalistic reaction against Wagner. He perceived these markers as symbols of French identity. By the time that he started writing exotic music, in the 1890’s, exoticism was a deeply entrenched tradition in French musical culture. Many 19th-century French composers, including Felicien David, Bizet, Massenet, and Saint-Saëns, founded this tradition of musical exoticism and established a lexicon of exotic markers, such as modality, static harmonies, descending chromatic lines and pentatonicism. Through incorporating these markers into his musical style, Debussy gives his music a French nationalistic stamp. I argue that the German philosopher Nietzsche shaped Debussy’s nationalistic attitude toward musical exoticism. In 1888, Nietzsche asserted that Bizet’s musical exoticism was an effective antidote to Wagner. Nietzsche wrote that music should be “Mediterranized,” a dictum that became extremely famous in fin-de-siècle France.
    [Show full text]
  • The Letters of Vincent Van Gogh
    THE LETTERS OF VINCENT VAN GOGH ‘Van Gogh’s letters… are one of the greatest joys of modern literature, not only for the inherent beauty of the prose and the sharpness of the observations but also for their portrait of the artist as a man wholly and selessly devoted to the work he had to set himself to’ - Washington Post ‘Fascinating… letter after letter sizzles with colorful, exacting descriptions … This absorbing collection elaborates yet another side of this beuiling and brilliant artist’ - The New York Times Book Review ‘Ronald de Leeuw’s magnicent achievement here is to make the letters accessible in English to general readers rather than art historians, in a new translation so excellent I found myself reading even the well-known letters as if for the rst time… It will be surprising if a more impressive volume of letters appears this year’ — Observer ‘Any selection of Van Gogh’s letters is bound to be full of marvellous things, and this is no exception’ — Sunday Telegraph ‘With this new translation of Van Gogh’s letters, his literary brilliance and his statement of what amounts to prophetic art theories will remain as a force in literary and art history’ — Philadelphia Inquirer ‘De Leeuw’s collection is likely to remain the denitive volume for many years, both for the excellent selection and for the accurate translation’ - The Times Literary Supplement ‘Vincent’s letters are a journal, a meditative autobiography… You are able to take in Vincent’s extraordinary literary qualities … Unputdownable’ - Daily Telegraph ABOUT THE AUTHOR, EDITOR AND TRANSLATOR VINCENT WILLEM VAN GOGH was born in Holland in 1853.
    [Show full text]
  • A Fisherman on a Beach Watercolour and Gouache, with Framing Lines in Brown Ink
    Henri EVENEPOEL (Nice 1872 - Paris 1899) A Fisherman on a Beach Watercolour and gouache, with framing lines in brown ink. Stamped with the artist's monogram he in a circle (not in Lugt) at the lower right. The artist's monogram also applied to a label stamped PROVENANT DE LA COLLECTION and inscribed Charles De Mey, and further inscribed Pecheur sur la plage / de Henri Evenepoel and Je certifie cette / oeuvre authentique / C. De Mey. on the old backing board. 570 x 411 mm. (22 3/8 x 16 1/4 in.) Given its size, this large drawing would seem to have been intended as a design for a poster or advertisement, rather than a book illustration. As the artist's biographer Francis Hyslop has written, 'A born draftsman with an eye to a self-supporting career, Evenepoel took an intense interest in the graphic arts.' He greatly admired and collected posters, prints and magazine or newspaper illustrations by artists such as Henri de Toulouse-Lautrec (whose studio he visited, and who he described as 'an artist of immense value…a complete artist'), as well as Jules Chéret, Jean-Louis Forain, Théophile- Alexandre Steinlen and Adolphe Willette. As a means of earning some income in the first years of his brief independent career, Evenepoel designed around a dozen posters. One such poster, advertising the ferry line linking Ostend and Tilbury in Essex, was published in 1893, and includes the same sort of blank cartouche with a curlicued corner seen in the present sheet. A similarly dressed fisherman appears in another gouache design for a poster by Evenepoel of c.1894, promoting the beach resort of Nieuport-Bains in Flanders.
    [Show full text]
  • Working in Fields of Sunshine by HEIDI J
    42 Work Due to copyright restrictions, this image is only available in the print version of Christian Reflection. Van Gogh celebrates the peasant workers who toil in this vineyard in southern France. They enjoy the open air and sunshine the artist loved. Vincent van Gogh (1853-1890), THE RED VINEYARD (1888). Oil on canvas. 29.5” x 36.3”. Puskin Museum of Fine Arts, Moscow, Russia. Photo: Scala / Art Resource. Used by permission. Copyright © 2015 Institute for Faith and Learning at Baylor University 43 Working in Fields of Sunshine BY HEIDI J. HORNIK he workers depicted here by Vincent van Gogh are the subject of the only painting by the artist known to have been purchased during This lifetime. It is believed that he painted the vineyard from memory. Van Gogh had worked and studied in London, Antwerp, and The Hague. But it is not until seeing the paintings of the Impressionists and Post-Impressionists in Paris that he changed his palette dramatically in 1887 to use brighter, less opaque colors. Like the Impressionists, he painted from life, preferred the use of natural light, and employed the synthetic evocation of color through Divisionism (the juxtaposition of small touches of pure, unmixed pigment directly on the canvas). This last characteristic became the expressive trademark of his later works.1 In February 1888, Van Gogh left the bustle of Paris to live in Arles, a small town in southern France. He was inspired by Jean-Francois Millet’s paintings that focused on the work of the common peasant. Van Gogh enjoyed studying the workers as he viewed the golden wheat fields, the blossoming orchards, and sunflowers that appear in his later and most famous paintings.
    [Show full text]
  • DESSINS Du Xvie Au Xxe Siècle CONDITIONS DE VENTE Les Dimensions Sont Données En Centimètres, Hauteur Avant Largeur
    DESSINS du XVIe au XXe siècle CONDITIONS DE VENTE Les dimensions sont données en centimètres, hauteur avant largeur. Les œuvres sont vendues montées et encadrées. Prix sur demande. Les frais de transport et dassurance sont à la charge du destinataire ©Tous droits de reproduction réservés Galerie Alexis Bordes. « Le dessin n’est pas une forme, il est la manière de voir la forme » Edgar Degas 2 DESSINS DU AUXVI SIÈCLEXX Catalogue rédigé par Alexandra ZVEREVA Traduction en anglais par Christine ROLLAND English Version begins page 110 EXPOSITION du mardi 24 mars au vendredi 24 avril 2020 ouverture les samedis 28 mars et 4 avril GALERIE ALEXIS BORDES 4, rue de la Paix – 75002 Paris escalier 2, 2e étage droite Horaires douverture : 10h à 13h – 14h15 à 19h I REMERCIEMENTS Installée rue de la Paix, la galerie a pour domaine de prédi- Nous rendons hommage à tous les musées qui nous ont lection le XVIIIe siècle français. témoigné leur conance en intégrant dans leurs collections des oeuvres provenant de la Galerie : Encouragés par les grandes institutions françaises et étrangères ainsi que par de nombreux collectionneurs, nous assurons un Musée dAdelaïde (Australie), Deutsches Historisches rôle de conseil et dexpertise tant à lachat quà la vente. Museum de Berlin, Musée des Beaux-Arts de Nancy, École Nationale des Beaux-Arts de Paris, Fondation Custodia, Ce catalogue est le fruit dune longue maturation avec laide Fitzwilliam Museum de Cambridge, Musée Louis-Philippe précieuse dhistoriens de lart et de conservateurs de musées Château dEu, Musée de la Comédie-Française, Getty que nous remercions pour leurs conseils et avis éclairés.
    [Show full text]
  • April 2018 | Nr 026 027 Dossier KUNSTENAARSATELIERS
    KUNSTENAARSATELIERS DOSSIER Nr026-027 April 2018 | Nr 026027 Dossier KUNSTENAARSATELIERS Varia INTERIEURINRICHTING VAN HET KIK GESPREKKEN OVER IMMATERIEEL ERFGOED DE KUNSTENAARS- ATELIERS VAN ANTOINE WIERTZ DOSSIER EN CONSTANTIN MEUNIER ‘SATELLIETMUSEA’ VAN DE KONINKLIJKE MUSEA VOOR SCHONE KUNSTEN VAN BELGIË DOMINIQUE MARECHAL CONSERVATOR VAN HET WIERTZMUSEUM FRANCISCA VANDEPITTE CONSERVATOR VAN HET CONSTANTIN MEUNIERMUSEUM Binnenzicht in het voormalige atelier van Antoine Wiertz, vandaag Wiertzmuseum (A. de Ville de Goyet, 2017 © BUP/BSE). HET ANTOINE WIERTZ- EN HET CONSTANTIN MEUNIERMUSEUM VORMEN TWEE BIJZONDERE VOORBEELDEN VAN BRUSSELSE KUNSTENAARSATELIERS: OORSPRONKELIJK WERK- EN WOONPLEK VAN DE RESPECTIEVELIJKE KUNSTENAARS, NU OPENBARE MUSEA WAARIN HET OEUVRE VAN HUN BOUWHEER-KUNSTENAAR IS TENTOONGESTELD. BEIDE GEBOUWEN WERDEN IN HUN TOTALITEIT BESCHERMD. Niet alleen hun architectuur en specifieke typologie lagen aan de basis van die maatregel, maar ook het historische en artistieke belang van hun opdrachtgevers en hun latere bestemming als museum. De museale collecties behoren toe aan de Koninklijke Musea voor Schone Kunsten van België, die ze als ‘satellietmusea’ beheren. Deze bijdrage gaat in op de erfgoedkundige kwaliteiten van beide musea, schetst de uitdagingen voor het huidige museale beheer ervan en gaat na op welke wijze beide voormalige kunstenaarsateliers opgewaardeerd kunnen worden als museum en als monument. FAIT PAR J. VERDULDIG. / APRES 15 LEÇONS / DE PEINTURE / Procédé du PATIENTIOTYPE, zo luidt het merk- waardige opschrift op een schil- derij van Antoine Wiertz uit 1840 (afb.1). Met het – enigszins ironisch – neologisme Patientiotype kon- digde de kunstenaar als het ware zelf de moeilijkheden aan waar- mee het Wiertzmuseum doorheen zijn geschiedenis geconfronteerd zou worden; het zinnespeelt ook en vooral op het immense geduld waar- mee met wisselend succes naar oplossingen werd en wordt gezocht.
    [Show full text]