Linda Paterson Austorc De Segret [No S]Ai Qui·M So Tan Suy [Des]Conoyssens (Bdt 41.1)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Linda Paterson Austorc De Segret [No S]Ai Qui·M So Tan Suy [Des]Conoyssens (Bdt 41.1) Lecturae tropatorum 5, 2012 http://www.lt.unina.it/ – ISSN 1974-4374 30 maggio 2012 http://www.lt.unina.it/Paterson-2012a.pdf Linda Paterson Austorc de Segret [No s]ai qui·m so tan suy [des]conoyssens (BdT 41.1) This sirventes by the otherwise unidentified troubadour Austorc de Segret was composed in the aftermath of the failure of King Louis IX’s second crusade and his death at Tunis in 1270, when Christians were desperately trying to explain the inexplicable: how could God have permitted such an appalling disaster, when the saintly monarch was known to have set out with absolutely pure intentions and total commitment of mind and resources? The troubadour declares himself to be at a total loss to understand how this catastrophe could have come about. Pagans everywhere show utter indifference to the young king Philip «the Bold» of France and Charles of Anjou, now King Charles I of Sicily; indeed, instead of opposing them Charles has be- come their captain and leader, and his is the shameful responsibility for the collapse of Christendom. Austorc urges the English king Edward I «Longshanks» of England (Audoart) to wage war on the French, avenge a certain «Henry» (Haenric), and concludes by sending his sirventes to a lord Othon (Mosenher N’Oth), reiterating that Charles and Philip are bringing shame on the Church. Fabre argued that Mosenher N’Oth was Viscount (Arnaud-)Othon II of Lomagne and Auvillars from 1235 to 1274, and this has been generally accepted.1 Fabre maintained that Othon had a compelling in- terest in the king of England opposing the claims of France in the 1 Césaire Fabre, «Le sirventes d’Austorc de Segret», Annales du Midi, 22, 1910, pp. 467-481 and 23, 1911, pp. 56-69, 1910, pp. 475-476. 2 Lecturae tropatorum 5, 2012 Agenais and the Quercy, and Jeanroy considered the whole piece like- ly to have been composed at the Gascon prince’s request.2 Opinion has since divided as to whether Haenric was the son of Richard of Cornwall, Henry of Almain, originally proposed by Fabre,3 or the Infant Henry of Castile, younger brother of Alfonso X of Cas- tile, a secondary proposal by the same scholar. Jeanroy thought the more likely identification to be Henry of Castile, though did not en- tirely rule out the alternative. The Castilian Infant was also the choice of Félix de La Salle and René Lavaud, Carlos Alvar, and Martin Aurell.4 Arguments hitherto advanced in favour of Henry of Almain in- clude, firstly, the way in which Austorc apparently refers to Henry as dead: «qu’era de sen e de saber ses par, / e tot li mielhs era de sos parens».5 Secondly, Edward specifically appealed to the pope to help him avenge the death of this Henry, who was his cousin,6 and who had been assassinated while attending mass at the church of San Silvestro in Viterbo on 13 March 1271 by his cousins Guy and Simon de Mont- fort, in revenge for the brutal deaths of their father and brother at the battle of Evesham, while Charles and Philip were hearing mass in another chapel in the same town.7 The brothers were excommunicated for this, «one of the most infamous crimes of European history», and Dante placed Guy, submerged to the throat, in a river of boiling blood 2 Alfred Jeanroy, «Sur le sirventés historique d’Austorc de Segret», Annales du Midi, 23, 1911, pp. 198-200. 3 Fabre, «Le sirventes», 1910, pp. 476-481; also Henry J. Chaytor, The Troubadours and England, Cambridge 1923, pp. 93-94 and Stefano Asperti, Car- lo I d’Angiò e i trovatori. Componenti ‘provenzali’ e angioine nella tradizione manoscritta della lirica trobadorica, Ravenna 1995, p. 181 and note 65, also BEdT. Appel had wrongly identified Haenric as Henry III of England. He cor- rected Haenric to Na Enric, though if the H is an error eliminating an honorific this would have to read N’Aenric, as Fabre observed; see his note 5 on p. 471. 4 Félix duc de La Salle de Rochemaure and René Lavaud, Les troubadours cantaliens, 2 vols, Aurillac 1910, II, p. 573; Carlos Alvar, La poesía trovadores- ca en España y Portugal, Barcelona 1977, pp. 271-272; Martin Aurell, La Vielle et l’épée. Troubadours et politique en Provence au XIIIe siècle, Paris 1989, pp. 168-175. 5 A point emphasised by Fabre, «Le sirventes», 1911, p. 57. 6 Fabre, «Le sirventes», 1910, p. 479; Michael Prestwich, Edward I, London 1988, p. 83. 7 Noël Denholm-Young, Richard of Cornwall, Oxford 1947, pp. 150-151; John Robert Maddicott, Simon de Montfort, Cambridge 1994, p. 370. Paterson 41.1 3 in the seventh circle of his Inferno.8 As Stefano Asperti has argued, Dante’s mention of it shows that the assassination must have had enormous resonance, and it is also referred to in the «cobla de Mar- chabrun per lo rei Aduard e per lo rei A(nfos)» (BdT 293a.1).9 Guy and Simon both served Charles in the campaigns that led to his conquest of Sicily and were handsomely rewarded, and by 1270 Guy was acting as Charles’s vicar-general in Tuscany.10 Jeanroy was reluctant to accept this identification, asking: which Henry had Charles wronged more? and answering: undoubtedly Henry of Castile, whom he had exhibited in an iron cage to his enemies after the battle of Tagliacozzo in 1268 and kept in prison indefinitely, whereas the only wrong he had done to Henry of Almain was to have «rempli avec quelque mollesse des fonctions d’arbitre, dans une af- faire qui intéressait sa mémoire».11 Those supporting the identification of Haenric with the Infant of Castile, who continued to languish in prison until his eventual release in 1284, point to the widespread reson- ance of this situation among troubadours such as Paulet de Marselha (BdT 319.1), Bertolome Zorzi (BdT 74.16), Calega Panzan (BdT 107.1), Folquet de Lunel (BdT 154.1), and Cerveri de Girona (BdT 434a.52): see particularly the chapter «Le géolier de l’infant don Enrique (1268- 1285)» in Aurell’s La Vielle et l’épée, where this scholar encapsulates his charisma as follows: «Figure devenue presque mythique de son vi- vant, héros chevaleresque d’un monde perdu à jamais, don Enrique a gagné la sympathie et l’admiration de toute sa génération. Sa popula- rité déclenche un véritable mouvement d’opinion, sur laquelle M. de Riquer a pu écrire: “cette authentique campagne en vers pour sa liber- té nous rappelle les campagnes modernes en faveur de la libération des prisonniers politiques”. En exigeant la liberté de don Enrique, les troubadours portent une nouvelle atteinte à l’image de marque de Charles d’Anjou, son geôlier».12 Alvar deals with Austorc’s apparent reference to him as dead by saying that he is referred to as if he were 8 Maddicott, Simon de Montfort, p. 370; Dante, Inferno, Canto XII. 9 Asperti, Carlo I, p. 181; Giulio Bertoni, I trovatori d’Italia, Modena 1915, p. 31. 10 Maddicott, Simon de Montfort, p. 370. 11 Jeanroy, «Sur le sirventés», pp. 199-200. 12 Aurell, La Vielle, pp. 168-175, quotation from p. 168. 4 Lecturae tropatorum 5, 2012 dead, noting that Cerveri de Girona, in his sirventes dedicated to the support of Henry of Castile, lambasts Charles of Anjou for allowing «s’anta e la mort de N’Anric» (16). Moreover, he argues, whether or not Edward was actually interested in avenging the death of this kins- man, the Catalan troubadour urges him to do so: «N’Audoart [...] / per terra venjara N’Anric».13 Those supporting Jeanroy’s hypothesis have no doubt been heavi- ly influenced by these many references to the plight of Henry of Cas- tile by other troubadours. But Austorc’s lines «qu’era de sen e de sa- ber ses par / e tot lo mielhs era de sos parens» (27-28) point conclu- sively towards Henry of Almain. Edward had been brought up with his cousin from childhood, supported him in his political struggles, and took the cross with him in 1268: to quote Michael Prestwich, «Henry of Almain, Edward’s cousin and childhood companion, was clearly very close to him, and would undoubtedly have played a major part in Edward’s career had it not been for his tragic murder at the hands of Guy de Montfort in 1271».14 And not only was he one of Edward’s kinsman: an English chronicle attributed to Thomas Wyke shows that he was well recognised as being the wisest among them: «qui caeteris sapientia praepollebat». After the death of Louis at Tu- nis, Edward and Henry sailed there on 3 October at the invitation of the young Philip III. «Finding nothing to be done in Africa they win- tered in Sicily at Charles of Anjou’s request, and here, in consequence probably of the official appeal of February 6th from England, Edward determined to send back Henry of Almain. Because “he was wiser than the others”, Henry was chosen to go and arrange for the govern- ment of Gascony, proceeding thence to help Richard of Cornwall in England. Philip III was going home for his coronation and Charles of Anjou going to Viterbo to hurry up the work of the cardinals who had long been there in conclave».15 13Alvar, La poesía trovadoresca, p. 27; Martín de Riquer, Obras completas del trovador Cerverí de Girona, Barcelona 1947, 37, stanza IV. 14 Prestwich, Edward I, p. 27, and see pp. 5-6, 25, 27-28, 31, 33, 41.
Recommended publications
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • Wilhelm IX., Der Pilger Und Die Rote Katze
    Sonderdrucke aus der Albert-Ludwigs-Universität Freiburg ERICH KÖHLER Wilhelm IX., der Pilger und die rote Katze Originalbeitrag erschienen in: Mélanges de langue et de littérature médiévales : offerts à Pierre Le Gentil par ses collègues, ses élèves et ses amis. Paris: S.E.D.E.S., 1973, S. 421 - 434 WILHELM IX, DER PILGER UND DIE ROTE KATZE par ERICH KÖHLER Mehr und mehr herrscht Einigkeit darüber, daß Wilhelm IX. von Aquitanien zwar der älteste Trobador ist, von dem uns Lieder erhalten sind, daß er jedoch nicht der Schöpfer der provenzalischen Lyrik war. Ebenso deutlich zeigt sich andererseits, daß die begründende Phase der Trobadordichtung, die Phase der Entstehung ihres « klassischen » Bestands an Formen, Motiven, Themen und Gattungen noch keineswegs abgeschlossen war zu dem Zeitpunkt, da das eigen- willige Temperament des mächtigen, in einer ausgeprägten Bildungstradition großgewordenen Feudalherren in die entstehende volkssprachliche Dichtung sich einmischte und ihre Konturen mitbestimmte. •• Die Forschung hätte es vermutlich leichter, stünde nicht am Anfang der Uberlieferung die widerspruchsvolle Gestalt des « trovatore bifronte » (Rajna), dessen schmales CEuvre hochfeudale Zustimmung und Propagierung einer neuen Liebeskonzeption besiegelt, und deren Parodierung, ja Widerlegung zugleich zu sein scheint. Rang und Charakter, soziale Stellung und Originalität des « ersten » Trobadors erschweren die Aufgabe, seinen Liedern interpretatorisch jene Bedeu- tung abzuringen, die ihnen — jenseits ihrer Geltung als Aeußerung einer in ihrem Widerspruch unverwechselbaren Persönlichkeit — im Uebergang von der Periode der Entstehung, die wir erschließen müssen, zur Periode derAusbildung zukommt. Daß Wilhelm in einigen seiner Lieder die neue Konzeption der dienenden und veredelnden Minne übernimmt, entscheidend zur Feudalisierung ihres Begriffs- systems beiträgt 1 und damit den Consensus des Hochadels zu einer Ideologie der Unterwerfung konsekriert 2 - unterliegt keinem Zweifel mehr.
    [Show full text]
  • Alfred JEANROY LA POESIE LYRIQUE DES TROUBADOURS
    Alfred JEANROY Membre de l’Institut Professeur à l’Université de Paris LA POESIE LYRIQUE DES TROUBADOURS TOME II Histoire interne. Les genres: leur évolution et leurs plus notables représentants 1934 DEUXIEME PARTIE - HISTOIRE INTERNE Les Genres Poétiques et leurs Principaux Représentants CHAPITRE I LE PLUS ANCIEN DES TROUBADOURS: GUILLAUME IX, DUC D'AQUITAINE I. vie et caractère de Guillaume IX. II. Ses poésies jongleresques. III. Ses poésies courtoises. Existait-il avant lui une tradition poétique? I Les œuvres de Guillaume IX sont les plus anciens vers lyriques qui aient été écrits dans une langue moderne: par une chance exceptionnelle, nous connaissons, avec une suffisante précision, le caractère et la vie de l'auteur. Saisissons donc avec empressement cette occasion de confronter l'homme et l'œuvre. Né en 1071, il avait hérité, à seize ans, d'immenses domaines, plus étendus que ceux du roi de France lui-même. La nature l'avait comblé de ses dons: il était beau et brave, nous disent ses contemporains (1), gai et spirituel, ses œuvres nous l'attestent. Mais c'était un esprit fantasque, un brouillon, incapable de desseins suivis. Aussi son règne ne fut-il qu'une succession d'entreprises mal conçues et vouées à l'échec: en 1098, pendant que Raimon de Saint-Gilles, son beau-frère, était à la croisade, il tenta sur le Toulousain un coup de main qui ne lui rapporta rien et ne lui fit pas honneur. En 1101 il se croisa à son tour et conduisit en Terre Sainte une immense armée qui fondit en route, et dont les restes furent détruits par les Sarrasins dans les plaines de l'Asie mineure.
    [Show full text]
  • Giovanni Borriero Raimbaut De Vaqueiras Savis E Fols, Humils Et Orgoillos (Bdt 392.28)
    Lecturae tropatorum 12, 2019, pp. 86-132 http://www.lt.unina.it/ – ISSN 1974-4374 http://www.lt.unina.it/Borriero-2019.pdf RIASSUNTO · ABSTRACT Giovanni Borriero Raimbaut de Vaqueiras Savis e fols, humils et orgoillos (BdT 392.28) La tradizione manoscritta di Savis e fols, humils et orgoillos (BdT 392.28) suggerisce come la canso abbia goduto di un certo successo in epoca medievale (di contro a una scarsa risonanza nella letteratura cri- tica):1 esemplata in diciotto testimoni con attribuzione pressoché una- nime a Raimbaut de Vaqueiras, è il componimento maggiormente at- testato nella produzione del trovatore della Valchiusa unitamente a Eissamen ai gerreiat ab amor (BdT 392.13) e a Leu pot hom gauch e pretz aver (BdT 392.23).2 Un capitolo rilevante della fortuna della 1 Sull’esigua fortuna delle liriche di stampo ‘convenzionale’ di Raimbaut ri- spetto a quelle di carattere più ‘originale’, cfr. Valeria Bertolucci, «Posizione e significato del canzoniere di Raimbaut de Vaqueiras nella storia della poesia pro- venzale», Studi mediolatini e volgari, 11, 1963, pp. 9-68, poi, con aggiornamenti, in Ead., Studi trobadorici, Pisa 2009, pp. 7-51, nota 4, a p. 9; cfr. anche Ead., «Nouvelle géographie de la lyrique occitane entre XIIe et XIIIe siècle. L’Italie nord-occidentale», in Scène, évolution, sort de la langue et de la littérature d’oc. Actes du Septième Congrès International de l’Association International d’Études Occitanes, Reggio Calabria - Messina, 7-13 juillet 2002, publiés par Rossana Castano, Saverio Guida et Fortunata Latella, 2 voll., Roma 2003, vol. II, pp. 1313-1322, poi in Ead., Studi trobadorici, pp.
    [Show full text]
  • D:\Txt.Arkiv\Revue Romane\Rero
    Mélanges Patrice Uhl : Devinalh : subtradition médiévale ou métatradition médiévistique ? Depuis un peu plus d'un siècle – la première édition de la Provenzalische Chrestomathie de Carl Appel date de 1895 – l'usage est établi de regrouper sous le label du « devinalh » (énigme, Rätsel, riddle, indovinello, enigma...) au moins quatre pièces de l'ancienne poésie d'oc : Guillaume IX d'Aquitaine : Farai un vers de dreit nien (PC 183, 7), Giraut de Bornelh : Un sonetz fatz, malvatz e bo (PC 242, 8O), Raimbaut de Vaqueiras : Las Frevols venson lo plus fort (PC 392, 21) et un poème anonyme du chansonnier C : Sui e no suy, fuy e no fuy (PC 461, 226) 1. Gianfranco Contini a augmenté en 1960 cette collec- tion de deux nouvelles pièces : Raimbaut d'Orange : Escotatz, mas no sai que s'es (PC 389, 28) et Raimbaut de Vaqueiras : Savis e fols, humils et orgoillos (PC 392, 28) 2 ; l'ensemble forme ce qu'on appelle le « corpus du devinalh » 3. Pourtant, comme le remarquait Philippe Ménard : « le terme de devinalh ne s'applique pas (...) à un genre littéraire caractéristique ». 4 C'est, en effet, le moins que l'on puisse dire ! Du reste, nombre de ceux qui, historiens de la poésie provençale ou critiques, se sont intéressés à ces pièces auraient pu signer un tel constat...5 Il est peut-être temps de poser la question que les médiévistes ont jusqu'ici consciencieusement refoulée : le « devinalh » a-t-il jamais constitué un genre lyrique au moyen âge ? Autrement dit, n'aurions-nous pas affaire, en guise de subtradition médiévale, à une métatradition critique,
    [Show full text]
  • 'Roman De La Rose' of Guillaume De Lorris and the Love Lyric of the Early Troubadours
    The 'Roman de la Rose' of Guillaume de Lorris and the love lyric of the early troubadours Article Published Version Topsfield, L. T. (1975) The 'Roman de la Rose' of Guillaume de Lorris and the love lyric of the early troubadours. Reading Medieval Studies, I. pp. 30-54. ISSN 0950-3129 Available at http://centaur.reading.ac.uk/83247/ It is advisable to refer to the publisher’s version if you intend to cite from the work. See Guidance on citing . Publisher: University of Reading All outputs in CentAUR are protected by Intellectual Property Rights law, including copyright law. Copyright and IPR is retained by the creators or other copyright holders. Terms and conditions for use of this material are defined in the End User Agreement . www.reading.ac.uk/centaur CentAUR Central Archive at the University of Reading Reading’s research outputs online 30 READING MEDIEVAL STUDIES THE ROMAN DE LA ROSE OF GUILLAUME DE LORRIS AND THE LOVE LYRIC OF THE EARLY TROUBADOURS The Roman de la Rose of Guillaume de Lorris, which touches the reader with its lyric air of fragile and virtuous simplece. is a work of intricate construction, a Summa of subject matter, themes, expressions and methods of composition which can be found in the courtly love poetry of twelfth-century France, and which, in the matter of narrative technique and Arts of love, go back to Classical Antiquity. I It brings together the genres of romance, didactic poetry and the courtly love lyric, and this variety of genre corresponds to Guillaume's diversity of intention and the different levels on which he was writing­ the aventure or courtly love story, "the Art of Love, and the personal plea to his lady.
    [Show full text]
  • Sobre Figuras De Oposição Em Dois Sonetos De Camões
    volume1_20120116.qxp 20-02-2012 17:12 Page 147 Sobre figuras de oposição em dois sonetos de Camões Rita Marnoto 1. POST IT O amor que deslassa os membros de novo me faz tremer, criatura doce e amarga, irresistível. Safo, Poesia grega fr. 130 PLF Estes versos de Safo são o post it colocado à cabeça de um ensaio em torno de dois famosos sonetos de Camões, Tanto de meu estado me acho incerto e Amor é um fogo que arde sem se ver. As palavras da poetisa grega recordam como amor foi desde tempos ancestrais, na li- teratura ocidental, uma vivência desconcertante pelos seus aspectos contraditórios e pelo modo como se manifestam. Sendo dois, os amantes aspiram a fundir-se num só, mas a sua ânsia de infinito confronta-se com a finitude de corpos, lugares e sen- timentos. Na verdade, a afirmação do desejo não pode deixar de se realizar no domínio da temporalidade e da contingência. O amante sabe, pois, que a sua vontade tem de se confrontar, fatalmente, com o limite, mas a interdição é também o espaço do projecto e da fantasia. Então, é ele próprio que afasta o objecto de desejo, para fruir o ine- briamento de um prazer e de uma posse que só se podem ir reno- vando através de sucessivas negações. Cada recomeço é um novo es- tádio, numa cadeia de transformações que se vão acumulando e que estão condenadas a uma perene inconclusão. Acaba por propulsionar uma procura eternamente insatisfeita. Assim, camuflado por entre a variedade das formas itinerantes que vai tomando, amor é por essên- cia latente, e por isso metáfora que, nas suas contradições, encobre, ao mesmo tempo que o preserva, um sentido sempre a suscitar a des- coberta.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae 1 OLIVIA HOLMES Department of English, General
    Curriculum Vitae 1 OLIVIA HOLMES Department of English, General Literature & Rhetoric and Center for Medieval & Renaissance Studies Binghamton University State University of New York Binghamton, NY 13902-6000 [email protected] 607-777-2730 Academic Career: 1/2017– Director, Center for Medieval & Renaissance Studies (CEMERS) and Medieval Studies Program, Binghamton University 2016–present Professor of English and Medieval Studies, Dept. of English and CEMERS, Binghamton University 2014–2016 Associate Professor of English and Medieval Studies (with tenure), Dept. of English and CEMERS, Binghamton University 2012–2014 Associate Professor of English and Medieval Studies (without tenure), Dept. of English and CEMERS, Binghamton University 2009–2012 Visiting Associate Professor of Italian and Medieval Studies, Dept. of Romance Languages and CEMERS, Binghamton University 2007–2009 Visiting Associate Professor of Italian, Dept. of French & Italian, Dartmouth College 1/2006–07 Visiting Associate Professor of Italian and English, Depts. of French & Italian and English, Colby College 2002–12/2005 Associate Professor of Italian on term, Dept. of Italian Language and Literature, Yale University 1996–2002 Assistant Professor of Italian, Dept. of Italian Language and Literature, Yale University Education: Ph.D. 1994 Northwestern University, joint program in Italian and Comparative Literature & Theory. Dissertation: “From the Canso to the Canzoniere: The Emergence of the Autobiographical Lyric Cycle.” Advisor: Prof. Albert R. Ascoli M.F.A. 1982 The University of Iowa, Iowa Writers’ Workshop: Poetry B.A. 1980 Yale University, English literature: graduated “Magna cum laude” Olivia Holmes 2 Publications and Research: Books Dante’s Two Beloveds: Ethics and Erotics in the Divine Comedy. New Haven: Yale University Press, 2008.
    [Show full text]
  • Levitsky Dissertation
    The Song from the Singer: Personification, Embodiment, and Anthropomorphization in Troubadour Lyric Anne Levitsky Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2018 © 2018 Anne Levitsky All rights reserved ABSTRACT The Song from the Singer: Personification, Embodiment, and Anthropomorphization in Troubadour Lyric Anne Levitsky This dissertation explores the relationship of the act of singing to being a human in the lyric poetry of the troubadours, traveling poet-musicians who frequented the courts of contemporary southern France in the twelfth and early thirteenth centuries. In my dissertation, I demonstrate that the troubadours surpass traditionally-held perceptions of their corpus as one entirely engaged with themes of courtly romance and society, and argue that their lyric poetry instead both displays the influence of philosophical conceptions of sound, and critiques notions of personhood and sexuality privileged by grammarians, philosophers, and theologians. I examine a poetic device within troubadour songs that I term ‘personified song’—an occurrence in the lyric tradition where a performer turns toward the song he/she is about to finish singing and directly addresses it. This act lends the song the human capabilities of speech, motion, and agency. It is through the lens of the ‘personified song’ that I analyze this understudied facet of troubadour song. Chapter One argues that the location of personification in the poetic text interacts with the song’s melodic structure to affect the type of personification the song undergoes, while exploring the ways in which singing facilitates the creation of a body for the song.
    [Show full text]
  • A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature
    A Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor RESEARCH IN MEDIEVAL CULTURE Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Medieval Institute Publications is a program of The Medieval Institute, College of Arts and Sciences Bibliographical Guide to the Study of the Troubadours and Old Occitan Literature Robert A. Taylor MEDIEVAL INSTITUTE PUBLICATIONS Western Michigan University Kalamazoo Copyright © 2015 by the Board of Trustees of Western Michigan University All rights reserved Manufactured in the United States of America This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Taylor, Robert A. (Robert Allen), 1937- Bibliographical guide to the study of the troubadours and old Occitan literature / Robert A. Taylor. pages cm Includes index. Summary: "This volume provides offers an annotated listing of over two thousand recent books and articles that treat all categories of Occitan literature from the earli- est enigmatic texts to the works of Jordi de Sant Jordi, an Occitano-Catalan poet who died young in 1424. The works chosen for inclusion are intended to provide a rational introduction to the many thousands of studies that have appeared over the last thirty-five years. The listings provide descriptive comments about each contri- bution, with occasional remarks on striking or controversial content and numerous cross-references to identify complementary studies or differing opinions" -- Pro- vided by publisher. ISBN 978-1-58044-207-7 (Paperback : alk. paper) 1. Provençal literature--Bibliography. 2. Occitan literature--Bibliography. 3. Troubadours--Bibliography. 4. Civilization, Medieval, in literature--Bibliography.
    [Show full text]
  • Le Périgord Occitan
    Bulletin de la Société Historique et Archéologique du Périgord Le Périgord occitan iuntrw maUtrum 4erwtt4ii xiûA — <iu$r (bbrc Ufr^aftiiai^or. ar.|>lum4ntr, Vi.^- r V. UX.en ^Uniaiji> W l^c ItlfiiMIfoC <{t^ V. icncfi 4M4nu^ be lctf|jcrtn^ — ^ftiiar 4iniur- rfon V ^<r<ïMnb4ô W U iMtt 1<îmm4tM.y/.^. f ^4m1ô.li.Con Cti44114^04 imel^ fttC <tl 141114^0 fej?4 IMtJO. — 4t> W iicrdKr.^.ftmrî)4nt4n4 I4fîrl4 4^ ^eK X. idX, cti t4f «ilmtH. i,V. itf4^^<|(t| forcii 41^ (b'Vi'C beCçcC.S>. Of- .y^ pAit Uinmjo.K.>eK&r^ ùhrt <4Tki.—?— f ^r. 1- 4tid|Krr^ vt, To bttl Ceu 42r^ ef bcfMii lignât bct|K^ l0n< l4^iiMtii4 <lutC vi 4l> la?r.li. ^k^tia. pMtidtcim, ya.^ Les textes publiés dans ce Bulletin Directrice des publications: expriment des points de vue personnels Marie-Pierre Mazeau-Janot des auteurs qui les ont rédigés. Ils ne peuvent engager, de quelque façon que assistée de : Patrick Petot et la ce soit, ni la direction du Bulletin, ni la commission de lecture Société. Le conseil d'administration de la Société Historique et Archéologique Ont collaboré à cette publication : du Périgord fait appel à chaque membre Anné BÉCHEAU, Christian de notre compagnie afin de collaborer BONNET,René COSTEDGAT, au Bulletin. Xavier DARCOS, Michel DEBET, Les auteurs sont priés d'adresser les textes Brigitte DELLUC, Gilles DELLUC, sur deux supports: un tirage papier et une Gérard FAYOLLE, Robert disquette ou un CDrom (format word). Les JOUDOUX,Jean-Louis LÉVÊQUE, illustrations doivent être impérativement Pierre MARTIAL,Patrick PETOT, libres de droits.
    [Show full text]
  • Bedt Authgen Attgen Author Attribution Genre Argomento 242,001 2,3 2,3 Guiraut De Borneill Guiraut De Borneill Canso N/A 242,047
    Ms M (Paris 12474) BEdT AuthGen AttGen Author Attribution Genre Argomento 242,001 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,047 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,013 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,060 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,016 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,058 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,051 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,043 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,017 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,034 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,045 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso morale, satirico 242,046 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill pastorella morale 242,074 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,080 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill devinalh N/A 242,036 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,049 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,031 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,071 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,028 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 213,001a 3 2,3 Guillem de Cabestaing Guiraut de Borneill canso N/A 242,048 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,012 2,3 2,3 Guiraut de Borneill Guiraut de Borneill canso N/A 242,018 2,3
    [Show full text]