PDF Download of the Entire Story

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PDF Download of the Entire Story Magweth Pengolodh Magweth Pengolodh The Question of Pengolod A Fanfiction Novel for Silmarillion & “History of Middle‐Earth” Fans By Tyellas Pausing in Númenor en route to Elvenhome, the elvish loremaster Pengolod decides to tarry for a time. In the company of both humble Goodman and scions of the Line of Elros, he recalls his past in Middle‐Earth, and seeks to answer a question regarding Arda Marred. Contents Prologue..............................................................................................................................2 At the Sign of the Open Book ........................................................................................3 Romenna Days ................................................................................................................17 The Ship‐Feast.................................................................................................................32 The Erulaitalë ..................................................................................................................49 Armenelos........................................................................................................................60 Unien’s Race ....................................................................................................................73 The Hall of the Venturers .............................................................................................87 The Fat Man’s Tale.........................................................................................................97 The Tomb of Elros........................................................................................................112 The Traveller’s Wind ...................................................................................................122 The Sea‐Bells.................................................................................................................136 The Charivari.................................................................................................................150 Epilogue..........................................................................................................................157 Story Notes.....................................................................................................................159 Author’s Afterword: Discarded Plots and Eucatastrophes...................................160 Cover art courtesy of Silke; her web site is at http://silke.gwyaoi.org/fanart.html Disclaimer: This is a work of fanfiction that has been written on the basis of “Fair Use”, distributed without profit. It is in no way meant to infringe upon the Tolkien Estate copyright of Middle‐Earth or the characters therein. Page 1 Magweth Pengolodh Prologue Pengolod had dwelt long in Tol Eressëa, the ever‐tranquil isle of Elvenhome. The Elves who dwelled there spun out their long lives amidst deep peace. Yet the messenger who had burst into the scriptorium had news so urgent that he spilled it out before he could breathe fully after his run. When the messenger had finished gasping, Pengolod put down his pen to clarify. ʺYou mean to tell me that a mortal, alone in a boat, made it past the Ban of the Valar and to this shore? Even to the quay of Avallónë?ʺ The messenger nodded, rasping as he added, ʺAnd nobody can understand a word heʹs saying. So weʹre bringing him to you. Youʹre a loremaster. You deal with languages. Everyone knows you learned the tongues of mortal men, even of Dwarves!ʺ ʺYes, I did, in Middle‐Earth. But in Ages past ‐ ʺ ʺYou studied with Rúmil of Tirion. And you lived for a time in Númenor! If anybody can make sense of him, you can, master. The lords are sending him along shortly.ʺ Seeing the loremasterʹs lean form rigid with shock, the messenger said, ʺThey wouldnʹt send you anybody dangerous, Iʹm sure of it, master. Iʹll...Iʹll tell them youʹre waiting?ʺ he ended. Pengolod blotted his pen carefully. His face had been gentle and slightly sad when he had been found in the scriptorium; when he looked up, his eyes were flashing with memory. ʺDo not say that I am waiting. I have been waiting for this for far longer than you or the lords knew. Tell them that I am ready.ʺ The messenger was speechless. He bowed (as he had not upon his entrance) and left. After he scrambled away, Pengolod withdrew from the great scriptorium into a study at one side. It was his study, a place fitting for an elvish loremaster, with both a tall desk and a flat work‐table. As he waited, he toyed with some items on his work‐table and tried to master the flood of remembrance that filled him. He dipped his fingers in a bowl of coins, and took one out. The copper disk had on it the image of a King long dead, and the name of a proud realm sunk under the sea. Turning the coin, he recalled that King and his mortal subjects; some his own friends, some his own foemen, and one of them, the last mortal he had ever spoken to, who had given him that handful of coins. It turned out that the messenger had been far swifter to come to Pengolod than the incomprehensible mortal, so Pengolod had plenty of time to remember the mortals he had known. His mind lingered on the one summer he had dwelt in a mortal city, the town of Rómenna, ages past, and the question he had carried away. Page 2 Magweth Pengolodh At the Sign of the Open Book When Pengolod left Middle‐Earth and its wars for good and all, the elven‐ ships of the day did not sail without stopping. For there was a fair place for them to pause, a monthʹs sailing beyond the Grey Havens, when even those aboard of an elven boat were eager for a rest from the rolling sea: the great haven of Númenor, Rómenna. The boat that carried Pengolod had slid down the Firth of Rómenna on a bright morning. Everyone had come up on the grey deck to admire the cliffs, sea‐ carved yellow stone draped in trees, and the great barques also sailing in the Firth. Several of the barques dwarfed the elvesʹ boat. Pengolod identified their flags for his fellow venturers. ʺThat ship there? One of Númenorʹs navy, for the Lord of Hyarrostar. The greater one following? Another of Númenorʹs navy, sailing under the banner of its prince, Ciryatan the Shipbuilder, and the one that follows is under the flag of the King, Tar‐Minastir himself.ʺ The Elves in the crew raised their arms in silent salute as each ship passed, remaining dignified even though the mortalsʹ boats showed a scramble of curious watchers on deck. The sea‐warded hulls of the elf‐ships were scarcely rocked by the massive waves of the mortalsʹ boatsʹ passage. Pengolod remembered when the boats of Númenor had been few. Indeed, it had taken six hundred years for the Númenoreans to learn enough boatcraft to sail to Middle‐Earth. Now, eleven hundred and four years later, their ships were innumerable, the greatest ones carrying enough sailors to populate a village. The tall ships showed that, despite the recent war against Sauron, the mortals of the Land of Gift continued to flourish. The mortals of Númenor were on a par with the Elves now with their ships and learning, and exceeded the elves with their power. Nor would Elves argue that, thought Pengolod, bitter with sorrow. In the past five years, the blink of an eye, Middle‐Earth had changed massively. Sauron had smashed the old order. The Elvesʹ realm of Eregion had been destroyed. Gil‐Galad, the king of many elves, had sent his realmʹs second lord to try and help, in vain. Instead Elrondʹs forces and a handful of refugees had been held under siege for several years, isolated in the wilderness of Eriador, even as Gil‐Galad came under attack, the people of Lindon pressed hard. It had been the great navy of the Númenoreans that had aided the Elves against Sauronʹs forces. Now that the war was over, many of those Elves were taking ship, leaving behind the sorrows of Middle‐Earth for Elvenhome across the sea. There were a hundred reasons for an Elf to depart. The isle of Tol Eressëa, it was said, was far more consonant with the Elvesʹ enduring spirits than Middle‐Earth. The land went through spring, summer, and autumn, with only the briefest cool winter. The Maiar, and even the Valar, it was rumored, visited there out of love for the Elves. Few who went to Tol Eressëa returned, showing that it was the home it was said to be. But for the Elves who had known only Middle‐Earth as their home, the fair tales did not make it any easier to depart. Pengolod had stood in the stern of the ship and looked at Middle‐Earth as they sailed away, until even his keen eyes, keen enough for him to have been an archer in the war, could not discern mortal lands. Pengolod stood at the prow of the ship now, eagerly spying out each new glimpse of Númenor. Middle‐Earth had absorbed him so much that he had never Page 3 Magweth Pengolodh ventured here, but something about the place was overlain with splendour. He had seen the huge navy‐boats come into the Grey Havens, where they seemed large, even garish in their ornament, but they fit perfectly here. Compared to Lindonʹs misty beauty, the firth of Rómenna was larger, grander, the trees on its cliffs greener, the water in its deeps a more brilliant blue. Even the myriad gulls skirling about the sky were large and sleek, and the sun seemed to shine with more brightness and warmth than it did on Eriadorʹs shores. Pengolod recalled that maps showed Númenor as being somewhat southwards of the Elvesʹ regions, and that Númenoreans always commented on the cold in Lindon. When the boats grew even more numerous in the water,
Recommended publications
  • Downloadable
    Chronology of the Silmarillion 1 ____ Chronology of the Silmarillion By clotho123 ___ This was put together as a potentially useful guide rather than a rigid framework and I would not regard anything here as set in stone. Tolkien did quite a bit of work on the legends after drawing up his final chronologies and might very well have changed many of the dates if he’d ever reached the point of publishing The Silmarillion. It was compiled from three of Tolkien’s chronological writings: The Annals of Aman, published in The History of Middle-earth: Morgoth’s Ring, Part Two The Grey Annals, published in The History of Middle-earth: The War of the Jewels, Part One with final section and revisions in Part Three, section I The Tale of Years, published in The History of Middle-earth: The War of the Jewels, Part Three, section V The Beginning of Time These dates are from the Annals of Aman. How precisely you think they should be interpreted is up to the individual. They are all in Valian years, which according to Tolkien’s opening description, were each roughly equivalent to ten Sun years (strictly 9.582 Sun years, if you want to be exact). At other times he had other views on the relationship between elven years and mortal years, but I will not go into those here as he did not have them in mind when compiling the Annals. 1 Valar first enter Arda 1500 Tulkas enters Arda 1900 Valar set up the great Lamps 3400 Melkor begins to make Utumno 3450 Melkor destroys the Lamps 3500 The Two Trees are created (1) The Ages of the Trees These annals also are all in years of the Valar.
    [Show full text]
  • Guide to Tolkienian Nationality Words by Malinornë After an Idea by ~Nóleme~
    Guide to Tolkienian nationality words By Malinornë after an idea by ~nóleme~ The purpose of this chart is to help writers of fan fiction to avoid common mistakes involving non-English names for groups and individuals of various peoples, languages etc. The letters in parenthesis in the first column show which language the main term is in: Q for Quenya, S for Sindarin, E for English, D for Dwarvish and R for Rohirric. For many of the Sindarin terms, two plural forms are listed. The term marked "coll." is a collective noun or class plural that is used for a people or group as a whole. If you need a term for a number of individuals, then use the second one listed. Example: "the two Enyd", not "the two Onodrim". Or, make it simple and use English: "the two Ents" :) If the general adjective is not known, it usually works to circumscribe, e.g. write "of the Dúnedain". It can also work to simply use a noun, e.g. "She had hobbit blood." Avoid the plural form – don't write "He had Eorlingas ancestors." People or group Individual General adjective Language(s) spoken (plural or collective noun) (singular noun) by people or group Ainur (Q) Ainu (fem. Aini) Ainurin Valarin, Quenya Atani (Q) Atan - - Apanónar (Q) - - Ebennin (S) Abonnen (S) Avari (Q) Avar (Q + S) Avarin (Q) Avarin Evair (S) Balroeg (S) Balrog (S) - - Valaraukar (Q) Valarauko (Q) Calaquendi (Q) Calaquendë (Q) Calaquenderin (Q) Quenya, Sindarin, other Celbin (S) Calben (S) Drúedain (Q), Drûgs (E) Drúadan, Drûg - - Dúnedain (S) Dúnadan - Westron, Sindarin Dúnedhil (S) Dúnedhel Dúnedhellen Quenya, Sindarin, other Edain (S) Adan - - Eglath, Egladhrim (S, coll.) Eglan - - Eglain (S) Eldar (Q) Elda (Q) Eldarin (Q) Eldarin, Quenya, Sindarin Edhil (S) Edhel (S) Edhellen (S) Eorlingas (R), Eorlings (E) Eorling - Rohirric Eruhíni (Q) Eruhína (Q) - - Eruchín (S) Eruchen (S) Falathrim (S, coll.) Falathel ?Falathren Sindarin Felethil (S) (lit.
    [Show full text]
  • Quettaparma Quenyallo
    Quettaparma Quenyallo † = poetic or archaic word (e.g. †él "star", elen being the ordinary word) or a poetic or archaic meaning of an ordinary word (e.g. russë "corruscation, †swordblade"), * = unattested form, ** = wrong form, # = word that is only attested in a compound or as an inflected form (e.g. #ahya-), LotR = The Lord of the Rings, Silm = The Silmarillion , MC = The Monsters and the Critics and other Essays, MR = Morgoth's Ring, LR = The Lost Road, Etym = The Etymologies (in LR:347-400), FS = Fíriel's Song (in LR:72), RGEO = The Road Goes Ever On (Second Edition), WJ = The War of the Jewels, PM = The Peoples of Middle-earth, Letters = The Letters of J. R. R. Tolkien, LT1 = The Book of Lost Tales 1, LT2 = The Book of Lost Tales 2, Nam = Namárië (in LotR:398), CO = Cirion's Oath and its commentary in UT:305, 317, Arct = "Arctic" sentence (in The Father Christmas Letters), Markirya = the Markirya Poem and its commentary in MC:221-223; GL = Gnomish Lexicon (in Parma Eldalamberon #11), QL = Qenya Lexicon (in Parma Eldalamberon #12), vb = verb, adj = adjective, interj = interjection, pa.t. = past tense, fut = future tense, perf = perfect tense, freq = frequentative form, inf = infinitive, gen = genitive, pl = plural form, sg = singular form. The spelling used in this wordlist is regularized (c for k except in a few names, x for ks, long vowels marked with accents rather than macrons or circumflexes; the diaeresis is used as in most of LotR). The spelling used in the source is usually indicated; for instance, ("k") following a word indicates that the word is spelt with a k instead of a c in Tolkien's text.
    [Show full text]
  • SINDARIN 2003 (MMDCCLVI AVC) R [email protected] Gandalf
    2002 (MMDCCLV AVC) SINDARIN 2003 (MMDCCLVI AVC) r [email protected] GandAlf Sindarin Teleri Sindar Aman Thingol Noldor˜ Noldor˜ Quenya Noldorinwa˜ Doriath Mithrim Falathrim Falathrim Conlang Constructed Language Legendarivm Gnomish Noldorin The Book of Lost Tales The History of Middle-earth ******* At Mereth Aderthad many counsels were taken in good will, and oaths were sworn of league and friendship; and it is told that at this feast the tongue of the Grey-elves was most spoken even by the Noldor, for they learned swiftly the speech of Beleriand, whereas the Sindar were slow to master the tongue of Valinor. (The Silmarillion, ch. 13) Quenya Noldorinwa˜ Noldor˜ Beleriand Noldor˜ ******* Helge Kar˚ e Fauskanger Quenya http://www.ardalambion.com/qcourse.html Suomi Finnish Aman Quendi Kvener Noldor˜ http://www.sci.fi/˜alboin/finn_que.htm http://demo.ort.org.il/ortforums/scripts/ forum.asp?pc=471389549 ******* Ardalambion http://www.ardalambion.com/sindarin.html Gwaith-i-Phethdain http://www.elvish.org/gwaith/sindarin_intro.htm Ardalambion ******* Didier Willis Ryszard Derdzinski Willis mirror http://forums.ort.org.il/scripts/showsm.asp?which_ forum=18&mess=1042485 ELF Vinyar Tengwar http://www.elvish.org/VT Derdzinski http://www.uib.no/People/hnohf/gobeth.htm Willis http://www.geocities.com/almacq.geo/sindar http://my.ort.org.il/tolkien/gandalf2/sindarin.zip ******* Grimm’s Law :-) ******* Gnomish Arda Noldorin http://www.elvish.org E.L.F. :-( ******* Mircosoft Word LYX TEX/LATEX Word www.lyx.org www.latex-project.org www.tug.org LATEX
    [Show full text]
  • THE CIRTH the Certhas Daeron Was Originallypb Devisedmt Tod Representnk Theg Soundsnr of Sindarinls Only
    THE CIRTH The Certhas Daeron was originallypb devisedmt tod representnk theg soundsNr of SindarinlS only. The oldest cirth were , , , ; , , ; , , ; , ; , ziueo 1 2 5 6 8 9 12¤ 18 ¥19 22 29 31 35 ; , , , ; and a certh varying between and . The assignment 36 39 42 46 50 iue o 13 15 of values was unsystematic. , , and were vowels and remained so ¤ 39 42 ¥ 46 50 S in all later developments. 13 and 15 were used for h or s, according as 35 was used for s or h. This tendency to hesitate in the assignment of values for s and h continued in laterpl arangements. In those characters that consisted of a ‘stem’ and a ‘branch’, 1 – 31 , the attachment of the branch was, if on one side only, usually made on the right side. The reverse was not infrequent, but had no phonetic significance. The extension and elaboration of this certhas was called in its older form the Angerthas Daeron, since the additions to the old cirth and their re-organization was attributed to¤ Daeron.§ The principal additions, however, the introductions of two new series, 13 – 17 , and 23 – 28 , were actually most probably inventions of the Noldor of Eregion, since they were used for the representation of sounds not found in Sindarin. In the rearrangement of the Angerthas the following principles are observable (evidently inspired by the F¨eanorian system): (1) adding a stroke to a brance added a ‘voice’; (2) reversing the certh indicated opening to a ‘spirant’; (3) placing the branch on both sides of the stem added voice and nasality.
    [Show full text]
  • HARD-TO-REMEMBER NAMES THAN a RUSSIAN NOVEL” — Special Names, Their Significance, Types, and Relative Hierarchy in J
    UNIVERSITY OF JYVÄSKYLÄ “MORE HARD-TO-REMEMBER NAMES THAN A RUSSIAN NOVEL” — Special Names, Their Significance, Types, and Relative Hierarchy in J. R. R. Tolkien’s Quenta Silmarillion A Pro Gradu Thesis in English by Tommi Ojanperä Department of Languages 2007 HUMANISTINEN TIEDEKUNTA KIELTEN LAITOS Tommi Ojanperä “MORE HARD-TO-REMEMBER NAMES THAN A RUSSIAN NOVEL” Special Names, Their Significance, Types, and Relative Hierarchy in J. R. R. Tolkien’s Quenta Silmarillion Pro gradu –tutkielma Englannin kieli Toukokuu 2007 108 sivua + 1 liite Tutkielman lähtökohtana on perusteltu väite, että J. R. R. Tolkienin romaanissa Quenta Silmarillion (1977) erikoisella ja poikkeuksellisen laajalla nimistöllä on erityisen merkittävä asema ja että tätä nimistöä tutkimalla ja analysoimalla monipuolisesti, sekä kvalitatiivisesti että kvantitatiivisesti, voidaan saavuttaa merkittäviä tuloksia koskien romaania kokonaisuutena. Tutkimuksen ensisijainen tarkoitus on tutkia nimistöä etenkin kvantitatiivisesti ja nimien frekvenssejä tutkien rakentaa luokittelu eri nimien merkittävyydestä. Nimistöä käsitellään tästä näkökulmasta ennen kaikkea kokonaisuutena, mutta tarkempaa huomiota kiinnitetään etenkin poikkeuksellisen usein esiintyviin nimiin. Nimistön kvantitatiivisen tutkimuksen perusteella pyritään selvittämään, mitkä romaanin henkilöt, tapahtumapaikat ja ryhmät vaikuttavat olevan merkitykseltään erityisen suuria. Tässä suhteessa romaania tutkitaan toisaalta kokonaisuutena, toisaalta 24 luvusta koostuvana rakenteena. Lisäksi pohditaan mm. laajan nimistön tuottamia
    [Show full text]
  • Treasures of Middle Earth
    T M TREASURES OF MIDDLE-EARTH CONTENTS FOREWORD 5.0 CREATORS..............................................................................105 5.1 Eru and the Ainur.............................................................. 105 PART ONE 5.11 The Valar.....................................................................105 1.0 INTRODUCTION........................................................................ 2 5.12 The Maiar....................................................................106 2.0 USING TREASURES OF MIDDLE EARTH............................ 2 5.13 The Istari .....................................................................106 5.2 The Free Peoples ...............................................................107 3.0 GUIDELINES................................................................................ 3 5.21 Dwarves ...................................................................... 107 3.1 Abbreviations........................................................................ 3 5.22 Elves ............................................................................ 109 3.2 Definitions.............................................................................. 3 5.23 Ents .............................................................................. 111 3.3 Converting Statistics ............................................................ 4 5.24 Hobbits........................................................................ 111 3.31 Converting Hits and Bonuses...................................... 4 5.25
    [Show full text]
  • LING Thesis Draft 5
    TOLKIEN’S TONGUES: * THE PHONETICS AND PHONOLOGY OF TOLKIEN’S QUENYA LANGUAGE Kelsey Ryan ABSTRACT J.R.R. Tolkien, author of The Lord of the Rings and other Middle Earth tales as well as Oxford professor of linguistics, constructed over 14 languages in the development of the background of his stories. This thesis will seek to understand Tolkien’s linguistic experiment of Quenya, first in its historical context, and then assess its linguistic merit and behaviors. In the first few sections, Tolkien’s linguistic and academic background will be investigated, setting the scene for further linguistic analysis. This thesis then explores how the authentic nature of the language is developed and evoked through the phonetics and phonology of Tolkien’s Quenya, using the poem “Namárië” from The Fellowship of the Ring for analysis. Smith (2010:7) argues that Tolkien created a “flowing,” “light and melodious” language, designed much like a Romance language, with no “potentially harsh” phonemes or “brusque English consonant clusters.” But with such claims must come evidence. This thesis provides the background research Smith (2010) lacks behind these claims, defining Quenya as a functional language, with clear patterns and tendencies towards particular phonetic and linguistic behaviors. * Special thanks to: my advisors Professors Nathan Sanders (Linguistics) and Maud McInerney (English), Sofia Berlin and Lisa Bao, the library staff, particularly Jeremiah Mercurio, and Lizzie Carp and Bobby Brooks, for their ‘Excel-lent’ help in creating graphs. Thanks also to my close friends, who have pushed me to explore nerd culture all my life. 2 TABLE OF CONTENTS 1 Introduction………………………………………………………………………3 2 Tolkien Biography……………………………………………………………….4 3 Constructed Languages and Tolkien……..……………………..……………...7 4 Description and Use of Languages.……………………………………………..8 5 Data and Phonetic Analysis: Quenya………………………………….………13 5i.
    [Show full text]
  • Linguistic Soundtrack Textbook 2 — LINGUISTIC SOUNDTRACK TEXTBOOK
    THE LORD OF THE RINGS Linguistic Soundtrack Textbook 2 — LINGUISTIC SOUNDTRACK TEXTBOOK Introduction I have compiled this textbook as a reference while listening to the score of Howard Shore of Peter Jackson’s movie-version of The Lord of the Rings. It is based on information from the Gwaith-i- Phethdain-website, http:\\www.elvish.org\gwaith (All my thanks to those who helped to provide these information!), and comprises most non-english lyrics of all three film installments. In the first three parts, the lines that are sung are listed (as many as could be discovered...) with the corresponding times, sorted by film and track. Then follow the original poems, their translations etc. The times given refer to the special limited editions of the soundtrack. Still, they are incomplete and thus I have to ask your help to complete them. Any new hints can be mailed to [email protected]. All texts here reproduced are ©ed by New Line Cinema. They are from the official booklets, music sheets and websites. I wish you lots of fun in discovering the lyrics! Julian ‘Flammifer’ Jarosch, 29.03.04 Explanations: The marked parts of the poems are those that are sung in the score. Parts in grey are uncertain resp. left out. Parts in {braces} are comments / additions by me. You will find annotations with roman numeralsXXI where help is needed. — 0:05 ----Means that only the endig time of a lyric is known. The structure of the linguistic notes is roughly as follows: attested word part of speech, flection 'english translation'; (SOURCE).
    [Show full text]
  • Glossopoeia a Contrastive Phonological Study Of
    DEPARTAMENT DE FILOLOGIA ANGLESA I DE GERMANÍSTICA Glossopoeia A Contrastive Phonological Study of Sindarin and Klingon Treball de Fi de Grau Author: Mónica Malvárez Ocaña Supervisor: Hortènsia Curell Gotor Grau d’Estudis Anglesos June 2020 jyE qhE5 `B 7r$`B6E tiT16E lE5 Law pain i reviar mistar aen. Not all those who wander are lost. ACKNOWLEDGEMENTS I would like to express my appreciation to Dr. Hortènsia Curell, not only for her help and support during these difficult months that I have been abroad, but also for giving me the opportunity and the freedom to explore other fascinating linguistic areas, such as glossopoeia. I would also like to thank my friends and family for always pushing me to go one step further and to think outside the box. I discovered the universe of Middle-Earth during my childhood, and for that reason, it will always have a special place in my heart. Before going to bed, my father used to read The Hobbit to me. I remember being mesmerized by the story and the characters, and even now, as an adult, I am still mesmerized by what J.R.R. Tolkien created. TABLE OF CONTENTS 1. Introduction ................................................................................................................. 2 2. Constructed Languages ............................................................................................... 3 2.1. Classification of Conlangs ................................................................................ 3 2.1.1. Historical Classification ....................................................................
    [Show full text]
  • Printable Coe Sindarin Dictionary
    1 Sindarin > English a: and (conjunction) ab: after, behind, following, later (adverb) abonnen: 1.a man born later than the Elves (noun) 2.born later, born after (adjective) acharn: vengeance (noun) achas: fear (noun) ad: back, again, re- (adverb) ada: father, daddy (noun) adab: building, house (noun) adan: a man (noun) Adanadar: one of the "Fathers of the Men" (noun) adanath: men (noun) collective of adan adaneth: woman (noun) adar: father (noun) adel: behind, in the rear of (preposition) adertha-: to reunite (verb) aderthad: reunion (noun) adlann: sloping (adjective) adlanna-: to slope, slant (verb) adlanno: slope (verb) infinitive of the verb adlanna- adlant: slanting (adjective) aduial: evening, the time when the stars start to appear (noun) ae: if (conjunction) aear: sea (noun) aearon: great sea, ocean (noun) aeer: seas (noun) plural of aear aegais: mountain tops (noun) plural of aegas aegas: mountain top (noun) aeglos: icicle (noun) aeglir: range of mountain tops (noun) ael: lake, pool (noun) aelin: lakes, pools (noun) plural of ael aer: holy (adjective) aerlinn: hymn, song (noun) aes: cooked food, especially meat (noun) aew: bird (noun) agar: blood (noun) agarwaen: bloodstained (adjective) aglar: glory, brilliance (noun) aglareb: glorious, brilliant (adjective) aglonn: defile, pass between high walls (noun) agor: narrow (adjective) ah: with (preposition) ai: ah! (interjection) aith: spear point (noun) alae: behold! (imperative) alag: 1.able to move with extreme rapidity, rushing (adjective) 2.impetuous, impulsive (adjective) alagos:
    [Show full text]
  • Downloadable
    Linguistic Foolery:: Sindarin vs Quenya: RELEVANCE FIGHT! 1 ____ Linguistic Foolery Sindarin vs Quenya: RELEVANCE FIGHT! By Darth Fingon ___ Where Tolkien's two major Elvish languages are concerned, there's a lot of confusion regarding which one is used when for naming original characters and including random words and snippets of dialogue. This is a Back to Basics Linguistic Foolery article for people who have no interest in listening to me blathering about obscure stuff like how the letter D in primitive Elvish roots might present itself in later Vanyarin dialects. Instead of that, let's pit Sindarin against Quenya in an ultimate battle showdown to see which is more useful in the average fanfiction story. And let's begin with a very quick reference guide: If you write Second or Third Age Elf fiction, always choose Sindarin. If you write pre-Second Age Elf fiction, it's probably better to choose Sindarin. Okay, that's a little absolute. Let's examine these scenarios in greater detail, starting with a brief overview of the two languages. Quenya is the language spoken by the Noldor and Vanyar in Aman. While the Noldor did bring their language back to Middle-earth with them at the start of the First Age, it was not adopted by the locals. Instead, the Noldor preferred to learn Sindarin. When Thingol learned of the kinslaying at Alqualondë, he passed a ban on Quenya, but only in his own realm. Quenya became forbidden in Doriath; not so elsewhere. Thingol's ban would not have affected the language the Noldor used among themselves in their own homes.
    [Show full text]