Studies in the Sources of J.R.R. Tolkien's the Lord of the Rings

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Studies in the Sources of J.R.R. Tolkien's the Lord of the Rings .-- . .,l,.. .I~ i . ,. s._ .i. -_. _..-..e.. _ . (3 f Preface i In the Spring of 1968 while I was studying the Old English poem Beowulf with Dr. Rudolph Bambas, my colleague and classmate Judith Moore suggested that I might enjoy reading a new work by J:R.R. Tolkien, known to us as the editor of Sir Gawain and the Green Knight and the author of that seminal article -- “Beowulf: The Monsters and the Critics.” The Hobbit and The Lord of the Rings delighted me that summer. In the fall, at the urging of another colleague, I enrolled in the Old Norse seminar. That conjunction of events proved to be the beginning of a lifelong study of Northern literature and its contributions to the cauldron of story which produced The Lord of the Rings, The Hobbit, The Silmarillion, and The Unfinished Tales. The first version of this study became my doctoral dissertation -- “Studies in the Sources of J.R.R. Tolkien’s The Lord of the Rings.“1 Throughout the years that followed while I was either teaching college English or working as a librarian, I have continued my research. The original study was based on about twenty-five sagas; that number has been tripled. Christopher Tolkien’s careful publication of The Silmarillion, The Unfinished Tales, and six volumes of The Historv of Middle-earth has greatlyreatly expanded the canon available for scholarly study. Humphrey Carpenter’s authorized biography has also been helpful. However, the Letters of J.R.R. Tolkien have produced both the . greatest joy and the greatest terror. Tolkien was an active and aggressive letter writer. In my original study, I had postulated a correlation between the wizard Gandalf and the Norse God Odin. Imagine my delight when I read Tolkien’s letter to his publisher Sir Stanley Unwin about a proposed German translation: “He [the translator] has sent me some illustrations (of the Trolls and Gollum) which despite certain merits . l . are I fear too “Disnified” for my taste: Bilbo with a dribbling nose, and Gandalf as a figure of vulgar fun rather than the Odinic wanderer that I think of. o o “2. Imagine my dismay when I discovered that he thought source studies were “not very useful” (Letters,l 150). Throughout my study, I have tried to abide by the conditions Tolkien set down in a letter to Peter Szabo Szentmihalyi: "When .; ( . I _ .- .._-- - I . .., ..m . .v. ~ , . ‘ . I II c -- they [readers] have read it, some readers will (I suppose) wish to ‘criticize’ it, and even to analyze it, and if that is their mentality they are, of course, at liberty to do these things -- so long as they have first read it with attention throughout” (Letters, 414). The Letters also provide a number of prohibitions: Tolkien noted that the term trilogy is inaccurate (I have used three-part work); Tolkien disliked the word Nordic (I have used Northern ‘and Norse); and so forth. I have read and reread Tolkien’s works and have worked with the texts closely at hand. My approach has not been that of a fan, although I do have a great love for his work, but that of a scholar of medieval literature. Yet, fans, rather than scholars, still write most of the books and articles on Tolkien. Many of these have some good ideas and insights but few reflect a careful knowledge of either Tolkien’s work or of medieval literature. Ruth S, Noel’s The Mythology of Middle-earth is one such work. If Tolkien had not been popular, he would now be given more serious consideration. When scholars do come to write about Tolkien’s work, they frequently talk about what. he did not accomplish rather than what he intended and produced. This book concentrates on placing Tolkien in a tradition of Northern literature. Northern literature has lent its own problems to the progress of the study. The literature is not well known to English-speaking peoples, especially to Americans. I have provided a brief outline in Chapter 2. The names of the sagas in Icelandic are long and difficult to read; the Icelanders use shortened, formalized pet names, but I have settled on anglicized, Americanized titles to be used throughout. Generally for simplicity’s sake, I have dropped the diacritics in Norse names but retained those in Tolkien’s personal and place names. Like other pieces of scholarship, this work is not finished. When I read more sagas and works derived from them and more volumes of the History of Middle-earth, I will find new correlations. However, I have compiled enough evidence to help the reader understand what Tolkien meant when he declared his literary purpose: “I have tried to modernize the -- __-___ ‘. ‘. _I- . _ myths and make them credible? A Texas A&M University Library research grant helped me to start towards the preparation of the current manuscript. Alice Osaji began the long process of additions and editing. Rosalind Clark, a colleague in the ’ English Department, read the whole, offering helpful advice and constructive criticisms. Since I have never worked in one of the few libraries with an extensive Icelandic collection, the interlibrary loan network, one of the. great prides of American librarianship, has been my constant benefactor. The Oregon State University Faculty Women’s Writing Group has offered invaluable advice on scope, audience, and organization. The Oregon State University Research Council provided funds to finish the manuscript. My mentor and friend Jay Martin Poole has performed Herculean organizational chores: my Administrative Assistant Mary Steckel and our “Book Man” Scott Larsen brought a keen intelligence, incredible patience, and an unflagging sense of humor to preparation of the text, And my family (Glen and Doris Strange, Darla Strange Comeaux) and friends (whose numbers have increased over the twenty years of career mobility) have provided long years of encouragement. --.-- --.-.-. *._ ,.-_ _- * ..-- rf NOTES 1 o Gloriana St. Clair, “Studies in the Sources of J.R.R. Tolkien’s The Lord of the Rings”, University of Oklahoma, Ph.D., 1970 (Ann Arbor, Michigan: University Microfilms, Inc.) 2. The Letters of J.R.R. Tolkien, selected and edited by Humphrey Carpenter with the assistance of Christopher Tolkien (Boston: Houghton Mifflin, 198 1), 119. (All references are to this edition and are in the text as Letters.) 3. Henry Resnik, “The Hobbit-Forming World of J.R.R. Tolkien,” in The Saturdav Evening Post (July 2, 1966), 94. 4 CHAPTER ONE Introduction The early reviews and criticisms of The Lord of the Rings ’ make a persistent and provocative suggestion that in some way the essence of his work derives from the world of the sagaman -- Norse mythology, folklore, and literature. In a review in the New Statesman and the Nation, Francis Huxley notes Tolkien’s familiarity with epic saga and suggests that the outline was based in saga. 1 In the Spectator, Elizabeth Leigh Pemberton calls The Lord of the Rings “the heroic saga of the imaginary world of Middle ‘Earth [sic]. e “2 The Times Literarv Supplement reviewer also used the term “saga” in describing Tolkien’s work.3 Robert J. Reilly notes borrowings from Anglo-Saxon, Celtic, and Norse; Thomas J. Gasque acknowledges that Tolkien was steeped in Northern mythology; William Ready focuses on courage as a key element of Norse myth; and Patricia Spacks comments on the darker view of Northern mythology in Tolkien’s work.4 Most of these studies focus on Norse mythology rather than on Icelandic literature, and most allude to influences instead of exploring the technical details of such influences. This book discusses the observations and references to Norse mythology made by this and other writers about Tolkien. However, the purpose of this book is to go beyond the mythology to explore the Icelandic sagas and their contributions to Tolkien’s4 background in story and characterization, to his technique and style in composing tales about Middle-earth, and to his choice of themes, values, and motifs. Colleagues and critics often pose three puzzles for Tolkien scholars. First, the colleagues want to know why so many millions of readers bought, read, and8 discussed The Lord of the Rings in the 1960s and subsequently. This book does not answer that question. Literary scholars interested in social commentary and observers of popular culture must assess the popularity of The Lord of the Rings to a wide audience in that decade of American life. J.R.R. Tolkien: This Far Land edited by Robert Giddings contains several articles on the social influence, but since most of the critics writing for the volume do not like or admire Tolkien, their commentaries are biased and their conclusions tainted .5 No satisfactory explanation of this phenomenon has yet been produced. The second puzzle is why Tolkien wrote these works rather than . others. Colleagues understand how Faulkner reached his obsession with the mythology of Yoknapatawpha county, how Evelyn Waugh and Graham Greene interested themselves in the themes of English Catholics, and how James Joyce devoted his talent to stories of the artist in Dublin. The colleagues do not understand how an Oxford don began to tell the tales of Middle-earth. They understand how Lessing could write Children of Violence but not how she conceived Canopus in Argos. Kingsley Amis is allowed Luckv Jim but not The Alteration. This book clarifies, Tolkien’s choice of materials. He fed his imagination on Northern literature, and Northern literature fostered the creation of his particular statement of mythic ideas, concepts, themes, and motifs. : The third puzzle is why does The Lord of the Rings continue to engage so many readers.
Recommended publications
  • LOTR and Beowulf: I Need a Hero
    Jestice/English 4 Lord of the Rings and Beowulf: I need a hero! (100 points) Directions: 1. On your own paper, and as you watch the selected scenes, answer the following questions by comparing and contrasting the heroism of Frodo Baggins to that of Beowulf. (The scene numbers are from the extended version; however, the scene titles are consistent with the regular edition.) 2. Use short answer but complete sentences. Fellowship of the Ring Scene 10: The Shadow of the Past Gandalf already has shown Frodo the One Ring and has told Frodo he must keep it hidden and safe. Frodo obliges. But when Gandalf tells him the story of the ring and that Frodo must take it out of the Shire, Frodo’s reaction is different. 1. Explain why Frodo reacts the way he does. Is this behavior fitting for a hero? Why or why not? Is Frodo a hero at this point of the story? 2. How does this differ from Beowulf’s call to adventure? Scene 27: The Council of Elrond Leaders from across Middle Earth have gathered in the Elvish capital of Rivendell to discuss the fate of the One Ring. Frodo has taken the ring to Rivendell for safekeeping. Having already tried unsuccessfully to destroy the ring, the leaders argue about who should take it to be consumed in the fires of Mordor. Frodo steps forward and accepts the challenge. 1. Frodo’s physical stature makes this journey seem impossible. What kinds of traits apparent so far in the story will help him overcome this deficiency? 2.
    [Show full text]
  • The Lord of the Rings: the Card Game Scenarios, a Select Few Are Only Intended for Use When Playing the Scenarios Presented in the Hobbit Saga Expansions
    The Hobbit: On the Doorstep features new cards that players may use to customize their decks when playing the scenarios in The Hobbit Saga Expansions. While most of the included player cards are fully compatible with all published The Lord of the Rings: The Card Game scenarios, a select few are only intended for use when playing the scenarios presented in The Hobbit Saga Expansions. Component Overview ™ The Hobbit: On the Doorstep includes the following components: - This rules insert - 165 cards, consisting of: - 5 Hero Cards “He was trembling with fear, but his little face was set and grim. Already he was a very different hobbit from the one - 45 Player Cards that had run out without a pocket-handkerchief from Bag- - 102 Encounter Cards End long ago. He had not had a pocket-handkerchief for ages. He loosened his dagger in its sheath, tightened his - 13 Quest Cards belt, and went on.” There is an online tutorial for the game available at –J.R.R. Tolkien, The Hobbit http://www.fantasyflightgames.com/lotr-tutorial You can enter and track your plays and scores of these scenarios and others online through The Lord of the Welcome to The Hobbit: On the Doorstep, the second and Rings: The Card Game Quest Log at http://www. final part of The Hobbit Saga Expansion for The Lord of the fantasyflightgames.com/lotr-questlog. Rings: The Card Game! Unlike other The Lord of the Rings: The Card Game expansions, which explore new adventures set in Middle- Saga Expansion Player Cards earth, the Saga Expansions give players the opportunity to directly participate in, or even recreate, the narrative events All of the player cards in this saga expansion are fully described in the classic novels written by J.R.R.
    [Show full text]
  • Reimagining Tolkien: a Post-Colonial Perspective on the Lord of the Rings
    Reimagining Tolkien: A Post-colonial Perspective on The Lord of the Rings Name: Louise Liebherr Award: PhD. Mary Immaculate College, University of Limerick Supervisor: Dr. John McDonagh Submitted to University of Limerick July 2012 i Declaration: I hereby declare that this thesis represents my own work and has not been submitted, in whole or in part, by me or any other person, for the purpose of obtaining any other qualification. Signed: __________________________________ Date: __________________________________ ii Dedication To my boyfriend Niall and my parents Michelle and Louis, the people who have most directly had to endure the wide range of emotions that this undertaking has subjected me to. iii Abstract This thesis analyses J. R. R. Tolkien’s The Lord of the Rings from a post-colonial perspective. An Oxford don and philologist, who was born in Bloemfontein, South Africa but spent the majority of his life in Britain, Tolkien is best known amongst the general reading public for being the author of The Hobbit and The Lord of the Rings, although he also published a number of other texts during his lifetime. The primary aim of this project is to conduct a close textual examination of Tolkien’s The Lord of the Rings in light of twentieth century post-colonial concerns regarding the representation of the Other, Orientalism, language and the environment. By approaching his text in this way, it will be possible to ascertain whether or not Tolkien utilises some of the issues which arise in his text in such a way that they engage with the concerns raised by twentieth century post-colonial theorists, a feat which would determine whether or not The Lord of the Rings can be seen to function as a twentieth century post-colonial critique of colonial attitudes and ideas.
    [Show full text]
  • The Roots of Middle-Earth: William Morris's Influence Upon J. R. R. Tolkien
    University of Tennessee, Knoxville TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange Doctoral Dissertations Graduate School 12-2007 The Roots of Middle-Earth: William Morris's Influence upon J. R. R. Tolkien Kelvin Lee Massey University of Tennessee - Knoxville Follow this and additional works at: https://trace.tennessee.edu/utk_graddiss Part of the Literature in English, British Isles Commons Recommended Citation Massey, Kelvin Lee, "The Roots of Middle-Earth: William Morris's Influence upon J. R. R. olkien.T " PhD diss., University of Tennessee, 2007. https://trace.tennessee.edu/utk_graddiss/238 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Graduate School at TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of TRACE: Tennessee Research and Creative Exchange. For more information, please contact [email protected]. To the Graduate Council: I am submitting herewith a dissertation written by Kelvin Lee Massey entitled "The Roots of Middle-Earth: William Morris's Influence upon J. R. R. olkien.T " I have examined the final electronic copy of this dissertation for form and content and recommend that it be accepted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree of Doctor of Philosophy, with a major in English. David F. Goslee, Major Professor We have read this dissertation and recommend its acceptance: Thomas Heffernan, Michael Lofaro, Robert Bast Accepted for the Council: Carolyn R. Hodges Vice Provost and Dean of the Graduate School (Original signatures are on file with official studentecor r ds.) To the Graduate Council: I am submitting herewith a dissertation written by Kelvin Lee Massey entitled “The Roots of Middle-earth: William Morris’s Influence upon J.
    [Show full text]
  • Middle-Earth: the Wizards Characters(Hero) Resources(Hero
    Middle-earth: The Wizards Card-list (484 cards) Sold in starters and boosters (no cards from other sets needed to play). A booster (15 cards, 36 boosters per display) holds 1 rare, 3 uncommons, and 11 commons. A starter holds a fixed set (at random), 3 rares, 9 uncommons, and 40 commons. R: rare; U: uncommon; CA1: once on general common sheet; CA2: twice on general common sheet; CB1: once on booster-only common sheet; CB2: twice on booster-only common sheet; F#: in # different fixed sets (out of 5). Look at the Fixed pack specs to see what cards are in in which fixed set. Characters (hero) Thorin II R Gwaihir R Risky Blow CA Thranduil F1 Halfling Stealth CB2 Roäc the Raven R Adrazar F1 Vôteli CB Halfling Strength CB2 Sacrifice of Form R Alatar F2 Vygavril R Hauberk of Bright Mail CA Sapling of the White Tree U Anborn U Wacho U Healing Herbs CA2 Scroll of Isildur U Annalena F2 Hiding R Secret Entrance R Aragorn II F1 Resources (hero) Hillmen U Secret Passage CA Arinmîr U A Chance Meeting CB Hobbits R Shadowfax R Arwen R A Friend or Three CB2 Horn of Anor CB Shield of Iron-bound Ash CA2 Balin U Align Palantir U Horses CA Skinbark R Bard Bowman F2 Anduin River CB2 Iron Hill Dwarves F1 Southrons R Barliman Butterbur U Anduril R Kindling of the Spirit CA Star-glass U Beorn F1 Army of the Dead R Knights of Dol Amroth U Stars U Beregond F1 Ash Mountains CB Lapse of Will U Stealth CA Beretar U Athelas U Leaflock U Sting U Bergil U Beautiful Gold Ring CA2 Lesser Ring U Stone of Erech R Bifur CB Beornings F1 Lordly Presence CB2 Sun U Bilbo R Bill
    [Show full text]
  • 1 the Legendary Saga of the Volsungs Cecelia Lefurgy Viking Art and Literature October 4, 2007 Professor Tinkler and Professor E
    1 The Legendary Saga of the Volsungs Cecelia Lefurgy Viking Art and Literature October 4, 2007 Professor Tinkler and Professor Erussard Stories that are passed down through oral and written traditions are created by societies to give meaning to, and reinforce the beliefs, rules and habits of a particular culture. For Germanic culture, The Saga of the Volsungs reflected the societal traditions of the people, as well as their attention to mythology. In the Saga, Sigurd of the Volsung 2 bloodline becomes a respected and heroic figure through the trials and adventures of his life. While many of his encounters are fantastic, they are also deeply rooted in the values and belief structures of the Germanic people. Tacitus, a Roman, gives his account of the actions and traditions of early Germanic peoples in Germania. His narration remarks upon the importance of the blood line, the roles of women and also the ways in which Germans viewed death. In Snorri Sturluson’s The Prose Edda, a compilation of Norse mythology, Snorri Sturluson touches on these subjects and includes the perception of fate, as well as the role of shape changing. Each of these themes presented in Germania and The Prose Edda aid in the formation of the legendary saga, The Saga of the Volsungs. Lineage is a meaningful part of the Germanic culture. It provides a sense of identity, as it is believed that qualities and characteristics are passed down through generations. In the Volsung bloodline, each member is capable of, and expected to achieve greatness. As Sigmund, Sigurd’s father, lay wounded on the battlefield, his wife asked if she should attend to his injuries so that he may avenge her father.
    [Show full text]
  • An Ethnically Cleansed Faery? Tolkien and the Matter of Britain
    An Ethnically Cleased Faery? An Ethnically Cleansed Faery? Tolkien and the Matter of Britain David Doughan Aii earlier version of this article was presented at the Tolkien Society Seminar in Bournemouth, 1994. 1 was from early days grieved by the Logres” (p. 369), by which he means a poverty of my own beloved country: it had specifically Arthurian presence. It is most no stories of its own (bound up with its interesting that Lewis, following the confused or tongue and soil), not of the quality 1 sought, uninformed example of Williams, uses the name and found (as an ingredient) in legends of “Logres”, which is in fact derived from Lloegr other lands ... nothing English, save (the Welsh word for England), to identify the impoverished chap-book stuff. Of course Arthurian tradition, i.e. the Matter of Britain! No there was and is all the Arthurian world, but wonder Britain keeps on rebelling against powerful as it is, it is imperfectly Logres. And despite Tolkien's efforts, he could naturalised, associated with the soil of not stop Prydain bursting into Lloegr and Britain, but not with English; and does not transforming it. replace what I felt to be missing. (Tolkien In The Book of Lost Tales (Tolkien, 1983), 1981, Letters, p. 144) Ottor W<efre, father of Hengest and Horsa, also To a large extent, Tolkien is right. The known as Eriol, comes from Heligoland to the mediaeval jongleurs, minstrels, troubadours, island called in Qenya in Tol Eressea (the lonely trouvères and conteurs could use, for their isle), or in Gnomish Dor Faidwcn (the land of stories, their gests and their lays, the Matter of release, or the fairy land), or in Old English se Rome (which had nothing to do with Rome, and uncujm holm (the unknown island).
    [Show full text]
  • Why Is the Only Good Orc a Dead Orc Anderson Rearick Mount Vernon Nazarene University
    Inklings Forever Volume 4 A Collection of Essays Presented at the Fourth Frances White Ewbank Colloquium on C.S. Article 10 Lewis & Friends 3-2004 Why Is the Only Good Orc a Dead Orc Anderson Rearick Mount Vernon Nazarene University Follow this and additional works at: https://pillars.taylor.edu/inklings_forever Part of the English Language and Literature Commons, History Commons, Philosophy Commons, and the Religion Commons Recommended Citation Rearick, Anderson (2004) "Why Is the Only Good Orc a Dead Orc," Inklings Forever: Vol. 4 , Article 10. Available at: https://pillars.taylor.edu/inklings_forever/vol4/iss1/10 This Essay is brought to you for free and open access by the Center for the Study of C.S. Lewis & Friends at Pillars at Taylor University. It has been accepted for inclusion in Inklings Forever by an authorized editor of Pillars at Taylor University. For more information, please contact [email protected]. INKLINGS FOREVER, Volume IV A Collection of Essays Presented at The Fourth FRANCES WHITE EWBANK COLLOQUIUM ON C.S. LEWIS & FRIENDS Taylor University 2004 Upland, Indiana Why Is the Only Good Orc a Dead Orc? Anderson Rearick, III Mount Vernon Nazarene University Rearick, Anderson. “Why Is the Only Good Orc a Dead Orc?” Inklings Forever 4 (2004) www.taylor.edu/cslewis 1 Why is the Only Good Orc a Dead Orc? Anderson M. Rearick, III The Dark Face of Racism Examined in Tolkien’s themselves out of sync with most of their peers, thus World1 underscoring the fact that Tolkien’s work has up until recently been the private domain of a select audience, In Jonathan Coe’s novel, The Rotters’ Club, a an audience who by their very nature may have confrontation takes place between two characters over inhibited serious critical examinations of Tolkien’s what one sees as racist elements in Tolkien’s Lord of work.
    [Show full text]
  • Nordic Roots in Tolkien's Writings Mr
    Nordic Roots in Tolkien's Writings Mr. Rayan Akbari & Dr. Sayyed Rahim Moosavinia Associate Professor of English Literature Faculty of Letters and Humanities Shahid Chamran University of Ahvaz Ahwaz, Khuzestan, Iran Introduction The social cataloguing website, Goodreads, in accord with Amazon, ranks The Lord of the Rings as the third best-selling book of all time, and The Hobbit as the fourth. This statistic is also confirmed by Facebook's 2014 data analysis of over 130,000 accounts for finding the top 100 most popular books. Sophie Hinger believes that this success stems from Tolkien's different attitude towards his writing. She suggests that Tolkien has pictured "Middle-earth as a mythological version of Europe, rather than creating a new and separate world as many fantasy authors after him did" (3). Her view is perhaps shared by many of the scholars who are searching for the outside influences of Tolkien's works. So far, as different sources as Celtic, Anglo-Saxon, Viking, Old Norse, Finnish, Arthurian, and biblical have been suggested by scholars like Thomas, Atherton, Hinger, Birkett, Tarkka, and Carpenter. Yet, the Nordic side of the argument seems to be better recognized. Many articles and books have established their aim to find these Nordic references; still, none seems to consider Scandinavia as a concrete place. Therefore, articles on different aspects of the culture like the mythology, literature, and specific people, like Vikings, and Finnish are popular in Tolkien studies. The present paper, however, does not discriminate between the different aspects of the concept; therefore, words like Norse, Nordic, Icelandic, Northern, and Scandinavian have all been used by the researchers to refer to the same thing, meaning the culture and literature of the Northern Germanic people.
    [Show full text]
  • Norse Monstrosities in the Monstrous World of J.R.R. Tolkien
    Norse Monstrosities in the Monstrous World of J.R.R. Tolkien Robin Veenman BA Thesis Tilburg University 18/06/2019 Supervisor: David Janssens Second reader: Sander Bax Abstract The work of J.R.R. Tolkien appears to resemble various aspects from Norse mythology and the Norse sagas. While many have researched these resemblances, few have done so specifically on the dark side of Tolkien’s work. Since Tolkien himself was fascinated with the dark side of literature and was of the opinion that monsters served an essential role within a story, I argue that both the monsters and Tolkien’s attraction to Norse mythology and sagas are essential phenomena within his work. Table of Contents Abstract Acknowledgements 3 Introduction 4 Chapter one: Tolkien’s Fascination with Norse mythology 7 1.1 Introduction 7 1.2 Humphrey Carpenter: Tolkien’s Biographer 8 1.3 Concrete Examples From Jakobsson and Shippey 9 1.4 St. Clair: an Overview 10 1.5 Kuseela’s Theory on Gandalf 11 1.6 Chapter Overview 12 Chapter two: The monsters Compared: Midgard vs Middle-earth 14 2.1 Introduction 14 2.2 Dragons 15 2.3 Dwarves 19 2.4 Orcs 23 2.5 Wargs 28 2.6 Wights 30 2.7 Trolls 34 2.8 Chapter Conclusion 38 Chapter three: The Meaning of Monsters 41 3.1 Introduction 41 3.2 The Dark Side of Literature 42 3.3 A Horrifically Human Fascination 43 3.4 Demonstrare: the Applicability of Monsters 49 3.5 Chapter Conclusion 53 Chapter four: The 20th Century and the Northern Warrior-Ethos in Middle-earth 55 4.1 Introduction 55 4.2 An Author of His Century 57 4.3 Norse Warrior-Ethos 60 4.4 Chapter Conclusion 63 Discussion 65 Conclusion 68 Bibliography 71 2 Acknowledgements First and foremost I have to thank the person who is evidently at the start of most thesis acknowledgements -for I could not have done this without him-: my supervisor.
    [Show full text]
  • Gram (Mythology)
    Gram (mythology) Gram (mythology)'s wiki: In Norse mythology, Gram ( Old Norse Gramr , meaning Wrath) is the sword that Sigurd used to kill the dragon Fafnir. [2] It is primarily used by the Volsungs in the Volsunga Saga . However, it is also seen in other legends Description. Nowhere in the Volsunga Saga is a clear description of Gram given, but there is enough scattered throughout the story to draw a picture of the sword. Sigurd's weapons, Gram included, are described as being âœall decked with gold and gleaming bright." Gram (disambiguation) â” Gram is a unit of measurement of mass. Otherwise, gram may refer to: gram, the Greek based suffix meaning drawing or representation. Contents 1 Places 2 People ⦠Wikipedia. Norse mythology in popular culture â” The Norse mythology, preserved in such ancient Icelandic texts as the Poetic Edda, the Prose Edda, and other lays and sagas, was little known outside Scandinavia until the 19th century. With the widespread publication of Norse myths and legends⦠⦠Wikipedia. Gram (mythology). Quite the same Wikipedia. Just better. In Norse mythology, Gram, (Old Norse Gramr, meaning Wrath)[1] is the sword that Sigurd used to kill the dragon Fafnir.[2]. Description. Gram was forged by Volund; Sigmund received it in the hall of the Völsung after pulling it out of the tree Barnstokkr where Odin placed it. The sword was destroyed in battle when Sigmund struck the spear of an enemy dressed in a black hooded cloak. In Norse mythology, Gram [1] is the sword that Sigurd used to kill the dragon Fafnir.[2] It is primarily used by the Volsungs in the Volsunga Saga.
    [Show full text]
  • SINDARIN 2003 (MMDCCLVI AVC) R [email protected] Gandalf
    2002 (MMDCCLV AVC) SINDARIN 2003 (MMDCCLVI AVC) r [email protected] GandAlf Sindarin Teleri Sindar Aman Thingol Noldor˜ Noldor˜ Quenya Noldorinwa˜ Doriath Mithrim Falathrim Falathrim Conlang Constructed Language Legendarivm Gnomish Noldorin The Book of Lost Tales The History of Middle-earth ******* At Mereth Aderthad many counsels were taken in good will, and oaths were sworn of league and friendship; and it is told that at this feast the tongue of the Grey-elves was most spoken even by the Noldor, for they learned swiftly the speech of Beleriand, whereas the Sindar were slow to master the tongue of Valinor. (The Silmarillion, ch. 13) Quenya Noldorinwa˜ Noldor˜ Beleriand Noldor˜ ******* Helge Kar˚ e Fauskanger Quenya http://www.ardalambion.com/qcourse.html Suomi Finnish Aman Quendi Kvener Noldor˜ http://www.sci.fi/˜alboin/finn_que.htm http://demo.ort.org.il/ortforums/scripts/ forum.asp?pc=471389549 ******* Ardalambion http://www.ardalambion.com/sindarin.html Gwaith-i-Phethdain http://www.elvish.org/gwaith/sindarin_intro.htm Ardalambion ******* Didier Willis Ryszard Derdzinski Willis mirror http://forums.ort.org.il/scripts/showsm.asp?which_ forum=18&mess=1042485 ELF Vinyar Tengwar http://www.elvish.org/VT Derdzinski http://www.uib.no/People/hnohf/gobeth.htm Willis http://www.geocities.com/almacq.geo/sindar http://my.ort.org.il/tolkien/gandalf2/sindarin.zip ******* Grimm’s Law :-) ******* Gnomish Arda Noldorin http://www.elvish.org E.L.F. :-( ******* Mircosoft Word LYX TEX/LATEX Word www.lyx.org www.latex-project.org www.tug.org LATEX
    [Show full text]