Sulawesi Language Texts

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Sulawesi Language Texts Language and Culture Archives Sulawesi language texts Barbara Friberg, ed. ©1990, SIL International License This document is part of the SIL International Language and Culture Archives. It is shared ‘as is’ in order to make the content available under a Creative Commons license: Attribution-NonCommercial-ShareAlike (http://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/). More resources are available at:www.sil.org/resources/language-culture-archives. LANGUAGE DATA Asia-Pacific Series Number 15 SULAWESI LANGUAGE TEXTS A Barbara Friberg PL529i . Z77 UNHAS-SIL S85 Editor 1990 SULAWESI LANGUAGE TEXTS Barbara Friberg UNHAS-SIL Editor A Publication of The Summer Institute of Linguistics, Inc. in cooperation with Hasanuddin University Ujung Pandang, South Sulawesi Dallas 1990 SULAWESI LANGUAGE TEXTS LANGUAGE DATA is a serial publication of the Summer Institute of Linguistics, Inc. The series is intended as an outlet for data-oriented papers aut ored by members of the Institute. All volumes are issued as microfiche editions, while certain selected volumes are also printed in offset editions. A listing of available volumes will be sent on request. Copyright © 1990 by the Summer Institute of Linguisties, Inc. ISBN 0-88312-215-4 (also microfiche AP 15, ISBN 0-88312-300-2) p,UST RA ISSN 1040-4414 LIBRARY NAL urti`4' Printed in Indonesia All Rights Reserved Summer Institute of Linguistics Kotak Pos 164 Ujung Pandang, South Sulawesi No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means--electronic, mechanical, photocopy, recording, or otherwise--without the express permission of the Summer Institute of Linguistics, with the exception of brief excerpts in journal articles or reviews. Copies of this and other publications of the Summer Institute of Linguistics may be obtained from International Academic Bookstore Summer Institute of Lingui Camp VVisdomWisdom Road Dallas TX 75236 USA SULAWESI LANGUAGE TEXTS Summer Institute of Linguistics LANGUAGE DATA ASIA-PACIFIC SERIES Publication Number 15 AUSTIN HALE PHYLLIS HEALEY DAVID THOMAS Series Editors WILLIAM R. MERRIFIELD Editor-in-chief Academic Publications Coordinator CONTENTS Introduction 1 Abbreviations Used 3 Map 6 1. Bob and Marilyn Busenitz: Balantak texts Preparing Sago 7 Looking for Tooth Medicine 13 2. Drs. Abdul Ghani Hali: Ledo text Marriage Proposal in the Kaili Region 23 3. Don and Sharon Barr: Da'a texts Making a Blowgun 34 The Creation of the World 38 4. Michael and Martha Martens: Uma text Barkcloth 46 5. Juha and Pirkko Christensen: Rampi text The Legend of the King's Rat Son 53 6. Tom and Kathy Laskowske: Seko texts Marriage Customs 64 Water Buffalo at Seko 69 7. Kari and Susanne Valkama: Duri texts Making Cottage Cheese 75 Massapeoq - a Duri Custom 81 8. Timothy and Barbara Friberg: Konjo texts Working the Cornfields Until the Produce is Eaten 89 Power to Make Oneself Invisibile 100 9. Bibliography 114 INTRODUCTION 1. Languages of Sulawesi This volume presents texts from eight of the languages spoken by minority groups of South and Central Sulawesi; Balantak, Ledo, Da'a, Uma, Rampi represent the Central Sulawesi stock, while Seko, Duri and Konjo represent the South Sulawesi stock. Balantak belongs to the Saluan subfamily, and is not closely related to the other languages in this volume. Da'a and Ledo are dialects of the large Kaili language in Central Sulawesi. Uma is closely related to the Kaili language. Rampi, which shares some similarities with Uma, also belongs to the Kaili-Pamona language family. Seko seems to be quite distinct from other languages in the area but is officially grouped with the Torajan languages. Duri belongs to the large language family called northern south Sulawesi. While closely related to the Toraja sub-family, it is a member of the Massenrempulu subfamily. Konjo is officially considered a dialect of the large Makasar language. The following map gives the approximate location of these eight languages (page 6). No matter how distinct these languages are, they demonstrate numerous similarities; the data in this volume should be useful for comparative studies. At the same time some of the more closely related languages, such as Da'a and Uma have quite different syntactic structures, showing the divergence which is possible over time or the influences from other languages of the area. 2. Notes on the Texts This volume has been prepared by linguists in Sulawesi working in cooperation with UNHAS-SIL. The volume is presented with the hope that both linguists working with Austronesian languages and anthropologists will find the data valuable. The texts have been selected as those that give some insight into the respective cultures so that students of anthropology may use the texts as a basis for further research. The texts have been given in interlinear format so that linguists can benefit from the morphological analysis. Free translations in both English and Indonesian facilitate the use of these texts by both Indonesian and western linguists. A great deal of effort was put into making the abbreviations used in the morpheme glosses as self-consistent as possible, so that comparative studies can be done more readily. Even so, there are different glosses for some morphemes which appear to actually have the same function in different languages. This is inevitable given the range of analysis and contact with the languages. While a few of the languages represented have been carefully analyzed over a long period of time, others have only had a cursory analysis, resulting in less differentiation or clarification of some of the more obtuse morphemes. Although the abbreviations 2 SULAWESI LANGUAGE TEXTS are all defined in a following list (pages 3-5), some of the terms will not be immediately clear because they represent functions that are not often found in languages of the world. A bibliography is appended so that those interested in further research will be able to read specific articles on a given language. As much .as possible one gloss was given for each unique morpheme; no attempt was made to give a different English meaning if it varied only due to context. The free translation serves to show how a given morpheme (seen as one semantic concept) shows semantic variation in English or Indonesian with different contexts. The free translations neither slavishly follow the original text structure, nor do they represent good discourse style in English or Indonesian. It should be clear that a compromise approach to the free translations was the only option if they were to be at all readable and yet show some structural relation to the original language texts. INTRODUCTION 3 ABBREVIATIONS USED The following list of abbreviations represents notations used to identify affixes or particles in the texts from the eight languages found in this volume. The eight columns on the left identify which language uses a particular abbreviation. Each column represents one language in the following order (the letter code for the language is capitalized in bold): B =Balantak, L = Ledo, D =Da'a, U=Uma, R=Rampi, S=Seko, I =Duri, K=Konjo. A Absolutive (+person) URIK ADJ Adjective (/I or /R) BLD ADV Adverb D AF Actor Focus (B + person) BU AFF Affected prefix LDUS AG Agent LD AJR Adjective prefix I AST Assertive enclitic (+ person) U BEN Benefactive RSIK CAUS Causative LDSIK CAUSa Causative (adjective) K CLSR Classifier URK CMP Completive (+person) -mo BLDURSIK CMPV Completive particle K CND Conditional (if) RSI CNDNEG Conditional Negative (if not) SI CPR Comparative I CTp Count prefix SIK C1R Contrastive enclitic U DEF Definite article affix BLDIK DES Desiderative (to desire) K D1 Deictic near speaker I D2 Deictic near hearer I D3 Deictic far from both I E Ergative (+person) URIK EMP Emphatic (+ person) RSIK EMPH Emphatic Word B EXC Exclamation B F Future SIK 4 SULAWE,SI LANGUAGE TEXTS GFnoA Goal Focus with unspecified Actor S GFwA Goal Focus with specified Actor S GF/I Goal Focus/Irrealis BLD GF/R Goal Focus/Realis BLD GP General Preposition BLDURIK HYP Hypothetical IMP Imperative B INC or I Incompletive (+person) BIK INS/C Intensifier/Completive B INS/I Intensifier/Incompletive B INST Instrumental Prefix S INT Intransitive BRSI INT/D /1 /R Intransitive/Derivational/Irrealis/Realis LD IR Irrealis (D&L +person) BLD LG Ligature or Nasal Link LDUR LI Locational and Demonstrative Indicator LOC Locative suffix (in some cases BURSIK this is a transitivizer suffix) • NB Negative/Benefactive (+person) S NEG Negative BLDURSIK NEGDES Negative Desiderative (not want) K NEGNV Negative, nonverbal K NR Nominalizer BLDURSIK NRa Nominalizer for adjective K NRp Nominalizer, person or prefix BK NRs Nominalizer suffix BRIK NVOL Nonvolitional action BIK ORDR Ordinal PART Discourse Particle B PASS Passive IK PI Person Identifier BDRK PL Plural (full word) BS PO Possessive (+person) BLDURSIK POSS Possessive (full word) LD PRB Prohibitive (don't) 1 PRO Pronoun (+person, full word) BLDRSIK PUR Purpose D Q Question suffix I QNs Quantifier Suffix RK INTRODUCTION 5 RE Realis B REC Reciprocal action BLSIK RED Reduplication BDI REL Relative Pronoun BLDURI RELp Relative prefix K RELs Relative suffix K REM Remaining (+person) K REP Repeated action BK RS Reported Speech IK SEQ Sequential STV Stativeprefix IK STV/I /R Stative/Irrealis/Realis SUR Surprise particle TRN Transitive S TRN/D Transitive Derivational LDU TRN/I /R Transitive/Irrealis/Realis LD TZa Transitivizer, adjective K UEX Unexpected aspect B VRi Verbalizer, intransitive BURIK VRt Verbalizer, transitive URIK VSBR Verbal subordinator Pronouns and person markers are a combination of the following: 1 First person 2 Second person 3 Third person -s Singular -p Plural -pn Plural inclusive -yx Plural exclusive Familiar -h Honorific Examples of how these combine follow: lpnPRO First person plural inclusive pronoun 3sPO Third person singular possessive SULAWFS1 LANGUAGE TEXTS SULAVVESI 1.
Recommended publications
  • Philippine Voice and Split Absolutive Syntax Brodkin
    Philippine Voice and Split Absolutive Syntax Brodkin Philippine Voice and Split Absolutive Syntax Dan Brodkin May 28, 2021 Voice Systems The “Philippine-type” languages of the Philippines, Taiwan, and Indonesia show voice systems. • They have an ‘Agent Voice’ construction, where the external argument is absolutive. av;ext • This contrasts with a ‘Patient Voice’ construction, where the internal argument is. pv; int In many languages, voice also interacts with Ā-extraction and the definiteness of the int. (1) South Sulawesi: the Voice System1 a. Mam-baca=a’ buku. b. U-baca=i iting buku. av-read=1abs book 1eRg-read=3abs that book ‘I’m reading a book.’ ‘I read that book.’ Mandar Across these languages, the absolutive argument (“pivot”) shows systematic hierarchical privilege. This pattern has led to near-consensus that this argument sits above all others in theclause. Guilfoyle et al. 1992; Aldridge 2004; Rackowski & Richards 2005; Hsieh 2020 The Proposal Nevertheless, there is little agreement over the position of the absolutive and the nature of its movement. In today’s talk, I argue for a “High-Licensing” analysis: (Guilfoyle et al., 1992; Brodkin & Royer, 2021) § ¤ 0 ¦The absolutive argument undergoes a-movement to spec,tp as a result of licensing byt . ¥ This view allows these languages to be understood through the lens of “High-Absolutive” syntax. The Licensing Prediction The central insight of this model is that the absolutive argument cannot be licensed belowt0. This logic leads to a systematic prediction about any language which shows this syntax: § ¤ 0 ¦When t is unavailable, such a language must resort to a special strategy to license arguments.
    [Show full text]
  • The Last Sea Nomads of the Indonesian Archipelago: Genomic
    The last sea nomads of the Indonesian archipelago: genomic origins and dispersal Pradiptajati Kusuma, Nicolas Brucato, Murray Cox, Thierry Letellier, Abdul Manan, Chandra Nuraini, Philippe Grangé, Herawati Sudoyo, François-Xavier Ricaut To cite this version: Pradiptajati Kusuma, Nicolas Brucato, Murray Cox, Thierry Letellier, Abdul Manan, et al.. The last sea nomads of the Indonesian archipelago: genomic origins and dispersal. European Journal of Human Genetics, Nature Publishing Group, 2017, 25 (8), pp.1004-1010. 10.1038/ejhg.2017.88. hal-02112755 HAL Id: hal-02112755 https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-02112755 Submitted on 27 Apr 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Distributed under a Creative Commons Attribution - NonCommercial - NoDerivatives| 4.0 International License European Journal of Human Genetics (2017) 25, 1004–1010 Official journal of The European Society of Human Genetics www.nature.com/ejhg ARTICLE The last sea nomads of the Indonesian archipelago: genomic origins and dispersal Pradiptajati Kusuma1,2, Nicolas Brucato1, Murray P Cox3, Thierry Letellier1, Abdul Manan4, Chandra Nuraini5, Philippe Grangé5, Herawati Sudoyo2,6 and François-Xavier Ricaut*,1 The Bajo, the world’s largest remaining sea nomad group, are scattered across hundreds of recently settled communities in Island Southeast Asia, along the coasts of Indonesia, Malaysia and the Philippines.
    [Show full text]
  • Interdisciplinary Approaches to Stratifying the Peopling of Madagascar
    INTERDISCIPLINARY APPROACHES TO STRATIFYING THE PEOPLING OF MADAGASCAR Paper submitted for the proceedings of the Indian Ocean Conference, Madison, Wisconsin 23-24th October, 2015 Roger Blench McDonald Institute for Archaeological Research University of Cambridge Correspondence to: 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans (00-44)-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7847-495590 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This version: Makurdi, 1 April, 2016 1 Malagasy - Sulawesi lexical connections Roger Blench Submission version TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS................................................................................................................................. i ACRONYMS ...................................................................................................................................................ii 1. Introduction................................................................................................................................................. 1 2. Models for the settlement of Madagascar ................................................................................................. 2 3. Linguistic evidence...................................................................................................................................... 2 3.1 Overview 2 3.2 Connections with Sulawesi languages 3 3.2.1 Nouns..............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • The Bungku-Tolaki Languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesia
    The Bungku-Tolaki languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesia Mead, D.E. The Bungku-Tolaki languages of south-eastern Sulawesi, Indonesia. D-91, xi + 188 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1999. DOI:10.15144/PL-D91.cover ©1999 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS FOUNDING EDITOR: Stephen A. Wurm EDITORIAL BOARD: Malcolm D. Ross and Darrell T. Tryon (Managing Editors), John Bowden, Thomas E. Dutton, Andrew K. Pawley Pacific Linguistics is a publisher specialising in linguistic descriptions, dictionaries, atlases and other material on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia and Southeast Asia. The authors and editors of Pacific Linguistics publications are drawn from a wide range of institutions around the world. Pacific Linguistics is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. Pacific Linguistics was established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund. It is a non-profit-making body financed largely from the sales of its books to libraries and individuals throughout the world, with some assistance from the School. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics. The Board also appoints a body of editorial advisors drawn from the international community of linguists. Publications in Series A, B and C and textbooks in Series D are refereed by scholars with relevant expertise who are normally not members of the editorial board.
    [Show full text]
  • Spices from the East: Papers in Languages of Eastern Indonesia
    Sp ices fr om the East Papers in languages of eastern Indonesia Grimes, C.E. editor. Spices from the East: Papers in languages of Eastern Indonesia. PL-503, ix + 235 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 2000. DOI:10.15144/PL-503.cover ©2000 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Also in Pacific Linguistics Barsel, Linda A. 1994, The verb morphology of Mo ri, Sulawesi van Klinken, Catherina 1999, A grammar of the Fehan dialect of Tetun: An Austronesian language of West Timor Mead, David E. 1999, Th e Bungku-Tolaki languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesia Ross, M.D., ed., 1992, Papers in Austronesian linguistics No. 2. (Papers by Sarah Bel1, Robert Blust, Videa P. De Guzman, Bryan Ezard, Clif Olson, Stephen J. Schooling) Steinhauer, Hein, ed., 1996, Papers in Austronesian linguistics No. 3. (Papers by D.G. Arms, Rene van den Berg, Beatrice Clayre, Aone van Engelenhoven, Donna Evans, Barbara Friberg, Nikolaus P. Himmelmann, Paul R. Kroeger, DIo Sirk, Hein Steinhauer) Vamarasi, Marit, 1999, Grammatical relations in Bahasa Indonesia Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia, Southeast and South Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics.
    [Show full text]
  • Some Preliminary Observations on Prosody and Information Structure in Austronesian Languages of Indonesia and East Timor Nikolaus P
    Chapter 11 Some preliminary observations on prosody and information structure in Austronesian languages of Indonesia and East Timor Nikolaus P. Himmelmann Universität zu Köln This chapter provides a brief overview of what is known about prosody and information structure in the Austronesian languages of Indonesia and East Timor. It emphasizes the fact that the prosodic systems found in these languages appear to differ substantially from the better known systems found in languages such as English and German and finds thattodate there is little evidence that prosody plays a major role in conveying information-structural distinctions. Of major import in this regard appears to be the fact that many Austronesian languages in the area appear to lack lexical stress as well as lexical tone. Consequently, intonational phrases lack (postlexical) pitch accents, the tonal inventory being restricted to a smallish number of edge tone combinations on the intonational phrase level plus a single boundary tone on the level of intermediate phrases. The chapter concludes with a brief discussion of a major exception to these generalisations, i.e. the group of (Austronesian) West New Guinea languages that show a bewildering variety of tonal and stress-related distinctions. 1 Introduction Apart from some varieties of Malay, the prosodic systems found in Indonesian and East Timorese languages have not been investigated in detail to date. Still, from what is known from Malayic varieties1 and the few studies on other languages that have been published (in particular, Stoel 2006 on Javanese and Himmelmann 2010 on Waima’a) it seems likely that prosodic prominence does not have a major role to play in marking information- structural categories.
    [Show full text]
  • South Sulawesi Pronominal Clitics: Form, Function and Position
    Studies in Philippine Languages and Cultures Volume 17 (2008), 13–65 South Sulawesi pronominal clitics: form, function and position Daniel Kaufman Cornell University The present article ofers the most comprehensive overview to date of pronominal clitic syntax in the South Sulawesi (SSul) family (Malayo- Polynesian, Austronesian). The fundamental aspects of SSul morphosyntax are explained with special attention given to case and agreement phenomena. The SSul system is then compared to Philippine-type languages, which are known to be more morphosyntactically conservative, and thus may represent the type of system from which Proto-SSul descended. A full array of syntactic environments are investigated in relation to clitic placement and the results are summarized in the conclusion. The positioning properties of the set A pronouns are of particular interest in that they are similar to Philippine clitics in being second-position elements but dissimilar to them in respecting the contiguity of a potentially large verbal constituent, often resulting in placement several words away from the left edge of their domain. Finally, notes on the form of modern SSul pronoun sets and the reconstruction of Proto-SSul pronouns are presented in the appendix. 1. Background The languages of the South Sulawesi (henceforth SSul) family are spoken on the southwestern peninsula of Sulawesi. Selayar island marks the southern boundary of the SSul area, while the northern boundary is marked by Mamuju on Sulawesi’s west coast, the Sa’dan area further inland, and the environs of Luwuk on the northeastern edge. Outside of Sulawesi, the Tamanic languages of western Kalimantan have been identiied 1 as outliers of the SSul family.
    [Show full text]
  • Papers in Western Austronesian Linguistics No. 4
    PACIFIC LINGUISTICS Series A - No.79 PAPERS IN WESTERN AUSTRONESIAN LINGUISTICS No.4 Donald F. Barr Sharon G. Barr Martha A. Martens Michael P. Martens tHo Sirk Barbara Friberg Timothy Friberg edited by Hein Steinhauer Department of Linguistics Research School of Pacific Studies THE AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Steinhauer, H. editor. Papers in Western Austronesian Linguistics No. 4. A-79, iv + 333 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 1988. DOI:10.15144/PL-A79.cover ©1988 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. PACIFIC LINGUISTICS is issued through the Linguistic Circle of Canberra and consists of four series: SERIES A: Occasional Papers SERIES C: Books SERIES B: Monographs SERIES D: Special Publications FOUNDING EDITOR: S.A. Wunn EDITORIAL BOARD: D.C. Laycock, D.T. Tryon, T.E. Dutton, M.D. Ross EDITORIAL ADVISERS: B.W. Bender H.P. McKaughan University of Hawaii University of Hawaii David Bradley P. Miihlhl1usler Linacre College, Oxford LaTrobe University Michael G. Clyne G.N. O'Grady Monash University University of Victoria, B.C. S.H. Elbert A.K. Pawley University of Hawaii University of Auckland KJ. Franklin K.L.Pike Summer Institute of Linguistics Summer Institute of Linguistics W.W. Glover E.C.Polome Summer Institute of Linguistics University of Texas G. Gillian Sankoff W. Grace Universi� of Hawaii Universityof Pennsylvania M.A.K. Halliday W.A.L. Stokhof Universityof Sydney University of Leiden E. Haugen B.K. T'sou HarVardUniversity CityPol)'technic of Hong Kong A.
    [Show full text]
  • UNHAS-SIL Sociolinguistic Survey: Kabupaten Mamuju
    URBAS-SIL sociolinguistic Survey: Kabupaten Haauju Kari Valkama TABLE OF COB"tlUftS page INTRODUCTION 100 1. NONLINGUISTIC INFORMATION 100 2. METHODOLOGY 101 3. RESULTS 105 4. RESIDUE 110 5. BIBLIOGRAPHY III APPENDICES 113 MATRICES: Matrix 1. Central Sulawesi Stock 105 Matrix 2. South Sulawesi Stock 108 Matrix 3. West Austronesian Superstock 113 MAPs: Map 1.a. Kabupaten Mamuju, Northern section 114· Map 1.b. Languages of Kabupaten Mamuju, Northern section 115 Map 2.a. Kabupaten Mamuju, Southern section 116 Map 2.b. Languages of Kabupaten Mamuju, Southern section 117 MAMUJU 99 :nrrRODIJCTIOR The survey was conducted in three parts during the period September 19 - November 14, 1985. The first trip was made by Tom Laskowske and Kari Valkama September 19 - October 2 to kecamatan Kalumpang and from there up the coast to kota kecamatan Pasangkayu. The second trip was made by Don Barr and Kari Valkama October 18 - 25 to kecamatan Pasangkayu. The third trip was made by Kare Str;mme and Kari Valkama November 6 - 14 to kecamatan Budong-Budong, Kalukku, Mamuju and Tapalang. (The author acknowledges valuable input from survey partner Thomas V. Laskowske to this report, especially in the determination of similarity sets and matrix relations. Maps la and 2a were drawn by Kare J. Str~mme.) The goal of the survey was to complete earlier UNHAS-SIL surveys in the area, i.e. the initial survey by Grimes and Grimes in January 1983, thus bringing the general survey of the whole area to completion. In other words our purpose was to investigate the linguistic situation in kabupaten Mamuju in order to establish language boundaries by comparing lexical similarity between wordlists taken in the area concerned.
    [Show full text]
  • Sulawesi Phonologies (Workpapers in Indonesian Languages And
    WORIKPAPERS IN INDONESIAN LANGUAGES AND CULTURES Vol~um~e 12 THE SUM~MER INSTITU'TE OF LINGUISTICS IN COUPERATION \VITH~ TH~E DEPARTM~ENT OF EDUCATlON AND CULTURE WORKPAPERS IN INDONESIAN LANGUAGES AND CULTURES Volume 12 SULAWESI PHONOLOGIES Rene van den Berg Editor THE SUMMER INSTITUTE OF LINGUISTICS IN COOPERATION WITH THE DEPARTMENT OF EDUCATION AND CULTURE WORKPAPERS IN INDONESIAN LANGUAGES AND CULTURES VOLUME 12 SULAWESI PHONOLOGIES René van den Berg, Editor Printed 1991 Ujung Pandang, Sulawesi, "Indonesia Copies of this publication may be obtained from The Summer Institute of Linguistics KUlak Posl64 Ujung Pundang 90001 Sulewesi Selatan Indonesia Microfiche copies of this and other publications ofThe Summer Institute of Linguistics may be obtained from Academic Book Center The Summer Institute of Linguistics 7500 West Camp Wisdom Road Dallas, TX 75235 U.S.A. ISBN 979-8132-85-8 FOREWORD Earlier issues of Workpapers in Indonesian Languages and Cultures that focused on Sulawesi have dealt with survey results (see volumes 5 and 11). This is the first to be exclusively devoted to the results of phonological analysis in Sulawesi, following the pattern set by the volumes dealing with phonologies of Maluku and Irian Jaya languages. The phonologies of five languages are presented, three of which belong to the lesser known languages of the South Sulawesi group. PUS (Pitu Ulunna Salu) is described by Philip Campbell, Mamasa by DaVId Matti, and Aralle- Tabulahan by Robin McKenzie. Although the phonology of Mamasa appears to be very similar to that of Sa'dan Toraja, the other two languages show remarkable divergences, such as the presence of a sixth vowel, constraints on final nasals (only m in PUS) and the development of geminate consonants intohp,ht, etc.
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) K-TEA (Achievement test) Kʻa-la-kʻun-lun kung lu (China and Pakistan) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Karakoram Highway (China and Pakistan) K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K-theory Ka Lae o Kilauea (Hawaii) USE 1361 K4 (Steam locomotive) [QA612.33] USE Kilauea Point (Hawaii) K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) BT Algebraic topology Ka Lang (Vietnamese people) UF K-Nine (Fictitious character) Homology theory USE Giẻ Triêng (Vietnamese people) K9 (Fictitious character) NT Whitehead groups Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) K 37 (Military aircraft) K. Tzetnik Award in Holocaust Literature [DS528.2.K2] USE Junkers K 37 (Military aircraft) UF Ka-Tzetnik Award UF Ka tūʺ (Burmese people) K 98 k (Rifle) Peras Ḳ. Tseṭniḳ BT Ethnology—Burma USE Mauser K98k rifle Peras Ḳatseṭniḳ ʾKa nao dialect (May Subd Geog) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 BT Literary prizes—Israel BT China—Languages USE Korean Air Lines Incident, 1983 K2 (Pakistan : Mountain) Hmong language K.A. Lind Honorary Award UF Dapsang (Pakistan) Ka nō (Burmese people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Godwin Austen, Mount (Pakistan) USE Tha noʹ (Burmese people) K.A. Linds hederspris Gogir Feng (Pakistan) Ka Rang (Southeast Asian people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Mount Godwin Austen (Pakistan) USE Sedang (Southeast Asian people) K-ABC (Intelligence test) BT Mountains—Pakistan Kā Roimata o Hine Hukatere (N.Z.) USE Kaufman Assessment Battery for Children Karakoram Range USE Franz Josef Glacier/Kā Roimata o Hine K-B Bridge (Palau) K2 (Drug) Hukatere (N.Z.) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Synthetic marijuana Ka-taw K-BIT (Intelligence test) K3 (Pakistan and China : Mountain) USE Takraw USE Kaufman Brief Intelligence Test USE Broad Peak (Pakistan and China) Ka Tawng Luang (Southeast Asian people) K.
    [Show full text]
  • ISO 639-3 New Code Request
    ISO 639-3 Registration Authority Request for New Language Code Element in ISO 639-3 This form is to be used in conjunction with a “Request for Change to ISO 639-3 Language Code” form Date: 2012-6-27 Name of Primary Requester: Brian Paris E-mail address: lr-socioling at sil dot org dot pg Names, affiliations and email addresses of additional supporters of this request: John Brownie SIL-PNG Sociolingistic Consultant: lr-socioling at sil dot org dot pg Associated Change request number : 2012-141 (completed by Registration Authority) Tentative assignment of new identifier : hrc (completed by Registration Authority) PLEASE NOTE: This completed form will become part of the public record of this change request and the history of the ISO 639-3 code set. Use Shift-Enter to insert a new line in a form field (where allowed). 1. NAMES and IDENTIFICATION a) Preferred name of language for code element denotation: Niwer Mil b) Autonym (self-name) for this language: c) Common alternate names and spellings of language, and any established abbreviations: Tangga d) Reason for preferred name: This is the name the people use for themselves and their language. e) Name and approximate population of ethnic group or community who use this language (complete individual language currently in use): Niwer Mil 6300 (2000 National Census) f) Preferred three letter identifier, if available: hrc Your suggestion will be taken into account, but the Registration Authority will determine the identifier to be proposed. The identifiers is not intended to be an abbreviation for a name of the language, but to serve as a device to identify a given language uniquely.
    [Show full text]