1 Varieties of Language

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

1 Varieties of Language Cambridge University Press 978-0-521-53000-2 - Using German: A Guide to Contemporary Usage: Second Edition Martin Durrell Excerpt More information 1Varieties of language German is spoken as a native language by about 100 million people in at least fifteen European countries. This constitutes by far the largest speech community in Western and Central Europe. It is an official state language in Germany, Austria, Switzerland, Liechtenstein and Luxembourg. It has recognized regional status in areas of Belgium, Denmark, Italy and Romania and, even after the expulsion and resettlement of large numbers of German speakers after the Second World War, it still accounts for sizeable long-established minorities in France, Hungary, Poland, the Czech Republic, Slovakia and Russia. It also has a vast range in terms of possible uses: for everyday conversation, formal speech, technical writing, journalism, literature (in the widest sense), and so on. Given this broad geographic spread and the number of uses to which it is put, it is quite natural that it is subject to considerable variation. Different words, grammatical constructions and sentence types are used depending on who is speaking or writing, to whom, on what topic, in what circumstances, in what region. Most people can choose to speak formally or informally as they feel appropriate in a given situation. Students, for instance, express themselves in very different ways when discussing politics or sport with friends in a cafe, talking to their parents or a lecturer, writing a seminar paper or a letter of application for a job. The spoken language also differs markedly from Berlin to Cologne, Munich, Zurich¨ or Vienna. There can be substantial differences between the written German of a modern novel, a serious newspaper, a history book and a travel guide. All these different forms are varieties of German, and we can identify those characteristic features, the variants, which go to make up each variety. In the process of learning their own language native speakers develop an awareness of the variants available to them and a degree of competence in using those which are appropriate to a given situation. They also develop a keen sensitivity towards such variation, so that when they hear or read a particular variant in an inappropriate context it will sound out of place, and possibly comical, affected, pompous, slipshod – or even rude. Clearly, this presents problems, and potential traps, for foreign learners. In order to communicate effectively in German they have to go through a much more conscious process of acquiring the ability to recognize and use those forms which are right for each particular situation. This is not always straightforward because 1 © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-53000-2 - Using German: A Guide to Contemporary Usage: Second Edition Martin Durrell Excerpt More information DÄNEMARK The German LITAUEN speech area RUSSLAND Königsberg Danzig Rostock Hamburg WEISSRUSSLAND Bremen Hannover NIEDERLANDE Berlin POLEN Key BUNDESREPUBLIK National frontiers since 1990 Düsseldorf DEUTSCHLAND Boundary of the German speech area Leipzig in Switzerland Köln BELGIEN Dresden Breslau Area where German was spoken before 1945 Luxembourg: German and French 'official' languages. Luxembourgish (a dialect of Frankfurt German) is the national language + + Prag German-speaking minorities in other countries: Nürnberg TSCHECHIEN With official 'regional' status for German Stuttgart With no official status for German FRANKREICH Straßburg SLOWAKEI + + + Scattered German-speaking minorities in + + Wien other countries (usually with no official Pressburg status for German) München Salzburg Officially recognized linguistic minorities Zürich + + in the German-speaking countries, i.e. ÖSTERREICH Danish in Schleswig Innsbruck Budapest SCHWEIZ Graz + Sorbian in Lusatia Bern + Croatian in the Burgenland (eastern Austria) Slovene in Carinthia (southern Austria) UNGARN + + NOTE: All place names and country names on the + map are given in their German form + + + ITALIEN + SLOWENIEN + + + + © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-53000-2 - Using German: A Guide to Contemporary Usage: Second Edition Martin Durrell Excerpt More information 1.1 Varieties according to use: register 3 there are no hard and fast rules – it is not a matter of grammar – and the language is most often presented to foreign learners, certainly in the early stages, in a uniform variety which can be rather artificial and removed from actual everyday usage. Initial confrontation with German as it is used in day-to-day situations, with all its variation, can be confusing or frustrating – for example when learners find that laboriously learnt grammatical constructions amuse native speakers if they are used in everyday conversation, or when they are told that a particular word or expression is ‘not used here’, possibly with the implication that it is not very good German. But developing competence in handling variation appropriately is an essential aspect of mastering the language fully, as much for the foreign learner as for the native speaker. Within the scope of this book it would be impossible to give a detailed account of all the varieties of modern German. They are in any case not clearly defined; distinctions between individual varieties are not clear-cut and each one tends to shade into the next. This book identifies some of the most frequent variants which native speakers have at their command and which the advanced foreign learner is most likely to encounter. This is done by explaining in detail the major factors which affect choice between variants. These factors can be usefully divided into two categories: those relating to the uses which the language serves and those relating to the users of the language, in particular to the social groups to which they belong. : More extensive information on variation in German can be found in Barbour & Stevenson (1990), Clyne (1995) and Stevenson (1997). The account here draws on these works and has also benefited from the analysis of register in French in R. E. Batchelor and M. H. Offord, Using French,3rd edn (Cambridge 2000), on which the numbering in 1.1.5 is based. 1.1 Varieties according to use: register The forms used by native speakers are influenced by factors like subject matter (i.e. what they are talking about), medium (i.e. are they speaking or writing?) and situation (i.e. where they are saying it and who they are talking to). Variation of this kind, which depends on the use to which the language is being put, is commonly known as register variation. A register is a type, or stylistic level of language (e.g. colloquial, informal, formal, technical, etc.), which is influenced by factors of this kind. © in this web service Cambridge University Press www.cambridge.org Cambridge University Press 978-0-521-53000-2 - Using German: A Guide to Contemporary Usage: Second Edition Martin Durrell Excerpt More information 41Varieties of language 1.1.1 Medium The first crucial distinction affecting register is that between spoken and written language. When we are writing we have more time to consider what we are saying and how we are saying it, to be precise in expression, and to formulate more carefully than in the flow of speech. As a result written language tends to be more elaborate and complex than spoken language. And because there is no direct contact with the person being addressed, more detailed explanation and more formal coherence are necessary than, for example, in a conversation with a close friend, when we can leave words out, break sentences off and be less precise in our use of words and still be perfectly well understood. As a result, written language is structured more formally and precisely and exhibits a greater degree of organization in every aspect. It has a more extensive vocabulary, with distinctions of meaning which are often ignored in the spoken language. There are grammatical forms, such as, in German, the present subjunctive, the genitive case and the past tense, which are used more sparingly (if at all) in everyday spoken German than in writing. Sentences tend to be longer, with a more complex structure. Regionalisms are very limited and are largely restricted to a few items of vocabulary, principally those characteristic of the different German-speaking countries. Spoken German, on the other hand, is characterized in general by considerable deviation from the formal norms of sentence construction which are adhered to in writing. Sentences are often incomplete (often just nouns or phrases without a verb), there are many broken or elliptical constructions, repetitions and phrases added or inserted as afterthoughts without linking them properly to the rest of the sentence. There are fewer subordinate clauses, and main-clause constructions are the rule. Filler words, like the modal particles (aber, doch, denn, etc., see 2.6), hesitation markers (oh¨ , mhm, etc.), interjections and comment clauses (sehen Sie, weißt du, etc.), are very common. Regionalisms are almost inevitably present to some degree, and these become more marked the further south one goes (see 1.2.2). Despite the apparent paradox, not all writing is in the ‘written’ register as described above, and not all speech is in the ‘spoken’ register. We can imitate natural speech in writing, and many modern popular novelists and the popular press use a variety which is close to it. However, in practice this is restricted to certain characteristic words and expressions, and possibly some phonetic contractions such as sehense for sehen Sie. The lax sentence constructions which are typical of spontaneous informal speech (see the examples in 1.4.2)arerarely found in any form of writing, not least because they are conventionally felt to be ‘incorrect’. Similarly, characteristic written forms may be spoken, often in the most formal situations, e.g.
Recommended publications
  • Saxony: Landscapes/Rivers and Lakes/Climate
    Freistaat Sachsen State Chancellery Message and Greeting ................................................................................................................................................. 2 State and People Delightful Saxony: Landscapes/Rivers and Lakes/Climate ......................................................................................... 5 The Saxons – A people unto themselves: Spatial distribution/Population structure/Religion .......................... 7 The Sorbs – Much more than folklore ............................................................................................................ 11 Then and Now Saxony makes history: From early days to the modern era ..................................................................................... 13 Tabular Overview ........................................................................................................................................................ 17 Constitution and Legislature Saxony in fine constitutional shape: Saxony as Free State/Constitution/Coat of arms/Flag/Anthem ....................... 21 Saxony’s strong forces: State assembly/Political parties/Associations/Civic commitment ..................................... 23 Administrations and Politics Saxony’s lean administration: Prime minister, ministries/State administration/ State budget/Local government/E-government/Simplification of the law ............................................................................... 29 Saxony in Europe and in the world: Federalism/Europe/International
    [Show full text]
  • Reproductions Supplied by EDRS Are the Best That Can Be Made from the Original Document
    DOCUMENT RESUME ED 447 692 FL 026 310 AUTHOR Breathnech, Diarmaid, Ed. TITLE Contact Bulletin, 1990-1999. INSTITUTION European Bureau for Lesser Used Languages, Dublin (Ireland). SPONS AGENCY Commission of the European Communities, Brussels (Belgium). PUB DATE 1999-00-00 NOTE 398p.; Published triannually. Volume 13, Number 2 and Volume 14, Number 2 are available from ERIC only in French. PUB TYPE Collected Works Serials (022) LANGUAGE English, French JOURNAL CIT Contact Bulletin; v7-15 Spr 1990-May 1999 EDRS PRICE MF01/PC16 Plus Postage. DESCRIPTORS Ethnic Groups; Irish; *Language Attitudes; *Language Maintenance; *Language Minorities; Second Language Instruction; Second Language Learning; Serbocroatian; *Uncommonly Taught Languages; Welsh IDENTIFIERS Austria; Belgium; Catalan; Czech Republic;-Denmark; *European Union; France; Germany; Greece; Hungary; Iceland; Ireland; Italy; *Language Policy; Luxembourg; Malta; Netherlands; Norway; Portugal; Romania; Slovakia; Spain; Sweden; Ukraine; United Kingdom ABSTRACT This document contains 26 issues (the entire output for the 1990s) of this publication deaicated to the study and preservation of Europe's less spoken languages. Some issues are only in French, and a number are in both French and English. Each issue has articles dealing with minority languages and groups in Europe, with a focus on those in Western, Central, and Southern Europe. (KFT) Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. N The European Bureau for Lesser Used Languages CONTACT BULLETIN This publication is funded by the Commission of the European Communities Volumes 7-15 1990-1999 REPRODUCE AND PERMISSION TO U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION MATERIAL HAS Office of Educational Research DISSEMINATE THIS and Improvement BEEN GRANTEDBY EDUCATIONAL RESOURCESINFORMATION CENTER (ERIC) This document has beenreproduced as received from the personor organization Xoriginating it.
    [Show full text]
  • Developments of the Lateral in Occitan Dialects and Their Romance and Cross-Linguistic Context Daniela Müller
    Developments of the lateral in occitan dialects and their romance and cross-linguistic context Daniela Müller To cite this version: Daniela Müller. Developments of the lateral in occitan dialects and their romance and cross- linguistic context. Linguistics. Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2011. English. NNT : 2011TOU20122. tel-00674530 HAL Id: tel-00674530 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00674530 Submitted on 27 Feb 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. en vue de l’obtention du DOCTORATDEL’UNIVERSITÉDETOULOUSE délivré par l’université de toulouse 2 - le mirail discipline: sciences du langage zur erlangung der doktorwürde DERNEUPHILOLOGISCHENFAKULTÄT DERRUPRECHT-KARLS-UNIVERSITÄTHEIDELBERG présentée et soutenue par vorgelegt von DANIELAMÜLLER DEVELOPMENTS OF THE LATERAL IN OCCITAN DIALECTS ANDTHEIRROMANCEANDCROSS-LINGUISTICCONTEXT JURY Jonathan Harrington (Professor, Ludwig-Maximilians-Universität München) Francesc Xavier Lamuela (Catedràtic, Universitat de Girona) Jean-Léonard Léonard (Maître de conférences HDR, Paris
    [Show full text]
  • National Minorities, Minority and Regional Languages in Germany
    National minorities, minority and regional languages in Germany National minorities, minority and regional languages in Germany 2 Contents Foreword . 4 Welcome . 6 Settlement areas . 8 Language areas . 9 Introduction . 10 The Danish minority . 12 The Frisian ethnic group . 20 The German Sinti and Roma . 32 The Sorbian people . 40 Regional language Lower German . 50 Annex I . Institutions and bodies . 59 II . Legal basis . 64 III . Addresses . 74 Publication data . 81 Near the Reichstag building, along the Spree promenade in Berlin, Dani Karavan‘s installation “Basic Law 49” shows the articles of Germany‘s 1949 constitution on 19 glass panes. Photo: © Jens Kalaene/dpa “ No person shall be favoured or disfavoured because of sex, parentage, race, language, homeland and origin, faith, or religious or political opinions.” Basic Law for the Federal Republic of Germany, Art. 3 (3), first sentence. 4 Foreword Four officially recognized national minorities live in Germany: the Danish minority, the Frisian ethnic group, the German Sinti and Roma, and the Sorbian people. The members of national minorities are German na- tionals and therefore part of the German legal order. They enjoy all rights and freedoms granted under the Basic Law without any restrictions. This brochure describes the history, the settlement areas and the organizations of the national minorities in Germany and explores how they see themselves Dr Thomas de Maizière, Member and how they live while trying to preserve their cultural of the German Bundestag roots. Each of the four minorities identifies itself in Federal Minister of the Interior particular through its own language. As language is an Photo: © Press and Information Office of the Federal Government important part of their identity, it deserves particular protection.
    [Show full text]
  • Second Report Federal Republic of Germany
    SECOND REPORT submitted by the FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY under Article 15, paragraph 1, of the EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES 2003 SECOND REPORT submitted by the FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY under Article 15, paragraph 1, of the EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES 2003 2nd State Report Germany: European Charter for Regional or Minority Languages Table of Contents Nos. Part A General Situation and General Framework 1 - 104 Part B Recommendations of the Committee of Ministers 105 - 117 Part C Protection of Regional or Minority Languages under 118 - 207 Part II (Article 7) of the Charter Part D Implementation of the obligations undertaken with 208 - 1385 regard to the various languages D.2.1 Danish Danish in the Danish speech area in Schleswig- 252 - 357 Holstein Art. 8 252 - 278 Art. 9 279 - 282 Art. 10 283 - 302 Art. 11 303 - 337 Art. 12 338 - 347 Art. 13 348 - 353 Art. 14 354 - 357 D.2.2 Sorbian Sorbian (Upper Sorbian and Lower Sorbian 358 - 514 (Wendish)) in the Sorbian speech area in the Länder of Brandenburg and Saxony Art. 8 358 - 424 Art. 9 425 - 432 Art. 10 433 - 457 Art. 11 458 - 482 Art. 12 483 - 505 Art. 13 506 - 514 D.2.3 North North Frisian in the North Frisian speech area in 515 - 625 Frisian Schleswig-Holstein Art. 8 515 - 551 Art. 9 552 - 555 Art. 10 556 - 570 Art. 11 571 - 594 Art. 12 595 - 616 Art. 13 617 - 620 Art. 14 621 - 625 D.2.4 Saterland Saterland Frisian in the Sater Frisian speech area 626 - 702 Frisian in Lower Saxony Art.
    [Show full text]
  • On the Lexicostatistic Classification of the Frisian Dialects
    SBORNÍK PRACÍ FILOZOFICKÉ FAKULTY BRNĚNSKÉ UNIVERZITY STUDIA MINORA FACULTATIS PHILOSOPHICAE UNIVERSITATIS BRUNENSIS A 55, 2007 — LINGUISTICA BRUNENSIA PETRA NOVOTNÁ – VÁCLAV BLAŽEK ON THE LEXICOSTATISTIC CLASSIFICATION OF THE FRISIAN DIALECTS The main purpose of the present article is to present one of the less known Germanic groups of languages, namely the Frisian dialect cluster. As the tool of our study the lexicostatistic and glottochronological methods were applied, to quantify the mutual relations of the modern Frisian idioms. This study so continu- es in the series of articles devoted to application of glottochronology for various language groups. I. Old Frisian is a rather misleading term, because the oldest Old Frisian manu- script, First Brokmer Manuscript or Brokmer Letter, was composed after 1276 and before 1312, i.e. in the time, when the other West Germanic languages are already in the middle period of their development. The end of the Old Frisian period has usually been dated to 1550. The youngest monument of the Old Fri- sian languages is the codex Furmerius, compiled by Bernhard Furmerius about 1600 on the basis of older manuscripts. The manuscripts, which practically all are the legal texts, have their origin in the North Sea coastal area between Ijseselmeer in the west and the Weser in the east. The texts from c. 1550–1800 are written in so called ‘Older New (West) Frisian’, after 1800 in Modern Frisian (details and references see Markey 1978, 41). In the 20th century the remaining Frisian idioms have been standardly classi- fied into three dialect groups: Western, Eastern and Northern, consisting of the following dialects and varieties: Western Frisian (see Markey 1978, 173–205) A.
    [Show full text]
  • Chapter 1: European Languages
    1. European languages 1.1. Information on European languages Based on Britannica World Data (1991), The International Encyclopedia of Linguistics (1992), Perepis' SSSR 1989, and other sources. A = abbreviation L = location S = number of speakers N = other names R = remarks G = references to grammars Afro-Asiatic Semitic 1. Assyrian A: Asr L: Iraq, Iran, Syria, Turkey, Georgia, Armenia, Azerbaijan S: 167,000 (reported in 1986) N: Aisor; Eastern Syriac, Neo-Syrian; Nestorian; Northeastern Aramaic 2. Maltese A: Mlt L: Malta S: more than 400,000 (reported in 1991) N: Malti G: Aquilina, Joseph. 1959. The Structure of Maltese. Repr. 1973. Malta: Royal University. French, Edward 1978. Contemporary journalistic Maltese: an analytical and comparative study. (Studies in Semitic languages and linguistics VIII) Leiden: E.J. Brill. Schabert, Peter. 1976. Laut- und Formenlehre des Maltesischen anhand zweier Mundarten. Erlangen: Palm & Enke. Sutcliffe, Edmund F. 1936. A grammar of the Maltese language with chrestomathy and vocabulary. London: Oxford University Press. Altaic Mongolian 3. Kalmyk A: Klm L: Kalmykia (Autonomous Republic within the Russian Federation, on the steppes between the Don and the Volga rivers) S: 156,400 (reported in 1989) N: Kalmytz, Kalmuk, Kalmuck, Kalmack, Qalmaq: Oirat-Kalmyk, Kalmyk-Oirat; Western Mongolian G: Badmaev, B.B. 1966. Grammatika kalmyckogo jazyka. Morfologija. Èlista: Kalmyckoe knižnoe izdatel'stvo. Pjurbeev, G.C. 1977. Grammatika kalmyckogo jazyka: sintaksis prostogo predloženija. Èlista: Kalmyckoe knižnoe izdatel'stvo. Benzing, Johannes. 1985. Kalmückische Grammatik zum Nachschlagen. Wiesbaden: Harrassowitz. Turkic 4. Azerbaijani A: Azb L: Azerbaijan (former USSR), West and East Azerbaijan (provinces in Iran), Iraq, Turkey, Syria and Afghanistan S: 6,614,260 (reported in 1989) in the former USSR, 9,590,000 (reported in 1991) in Iran, and more than 1,000 in the other countries N: Azeri, Azerbaydzhan G: Amirpur-Ahrandjani, Manutscher 1971.
    [Show full text]
  • Incomplete Neutralization and Maintenance of Phonological Contrasts in Varieties of Standard German
    Incomplete neutralization and maintenance of phonological contrasts in varieties of Standard German Felicitas Kleber München 2011 Incomplete neutralization and maintenance of phonological contrasts in varieties of Standard German Inaugural-Dissertation zur Erlangung des Doktorgrades der Philosophie an der Ludwig-Maximilians-Universität München vorgelegt von Felicitas Kleber aus München München, den 22.03.2011 Referent: Prof. Dr. Jonathan Harrington Korreferent: PD Dr. phil. habil. Philip Hoole Tag der mündlichen Prüfung: 29.06.2011 Meiner Mutter Acknowledgments It’s a pleasure to thank all those people who have contributed to this thesis in one way or another. Foremost, I would like to express my gratitude to my supervisor Jonathan Harrington for his advice and support over the past years. He drew my interest to sound change and challenged me to explore dialect change in German. His critical reading was invaluable. Additionally, he provided for numerous resources that allowed me to carry out my research. I thank Anke Werani for her encouragement, advice, and interesting discussions about dialect and identity. Thanks are also due to Phil Hoole for his support; his door was always open. I am grateful to my colleagues at the IPS for valuable comments during the institutes’ weekly colloquium, NOSH. In particular, I want to thank Ulrich Reubold and Tina John for being such great workmates in the DFG projects, for technical help with anything, discussion of the data, and for proofreading of the chapters of this thesis. Many thanks are also due to Christoph Draxler who helped with carrying out the online perception experiments and with recordings using SpeechRecorder.
    [Show full text]
  • Contemporary Paternal Genetic Landscape of Polish and German Populations: from Early Medieval Slavic Expansion to Post-World War II Resettlements
    European Journal of Human Genetics (2013) 21, 415–422 & 2013 Macmillan Publishers Limited All rights reserved 1018-4813/13 www.nature.com/ejhg ARTICLE Contemporary paternal genetic landscape of Polish and German populations: from early medieval Slavic expansion to post-World War II resettlements Krzysztof Reba˛ "a1,2, Begon˜a Martı´nez-Cruz1, Anke To¨njes3,4, Peter Kovacs3, Michael Stumvoll3,4, Iris Lindner5, Andreas Bu¨ttner5, H-Erich Wichmann6, Daniela Siva´kova´7, Miroslav Sota´k8, Lluı´s Quintana-Murci9, Zofia Szczerkowska2, David Comas*,1 and the Genographic Consortium10 Homogeneous Proto-Slavic genetic substrate and/or extensive mixing after World War II were suggested to explain homogeneity of contemporary Polish paternal lineages. Alternatively, Polish local populations might have displayed pre-war genetic heterogeneity owing to genetic drift and/or gene flow with neighbouring populations. Although sharp genetic discontinuity along the political border between Poland and Germany indisputably results from war-mediated resettlements and homogenisation, it remained unknown whether Y-chromosomal diversity in ethnically/linguistically defined populations was clinal or discontinuous before the war. In order to answer these questions and elucidate early Slavic migrations, 1156 individuals from several Slavic and German populations were analysed, including Polish pre-war regional populations and an autochthonous Slavic population from Germany. Y chromosomes were assigned to 39 haplogroups and genotyped for 19 STRs. Genetic distances revealed similar degree of differentiation of Slavic-speaking pre-war populations from German populations irrespective of duration and intensity of contacts with German speakers. Admixture estimates showed minor Slavic paternal ancestry (B20%) in modern eastern Germans and hardly detectable German paternal ancestry in Slavs neighbouring German populations for centuries.
    [Show full text]
  • BELLUM PERMANENS: Germani Et Serbi
    ПЕТАР Б. БОГУНОВИЋ∗ УДК 355.91(430:497.11) Нови Сад Прегледни рад Примљен: 20.09.2019 Одобрен: 23.09.2019 Страна: 187-234 BELLUM PERMANENS: Germani et Serbi [PERMANENT WAR: The Germanic peoples and the Serbs] Summary: This article tends to shed some more light on historical events which marked the relations between Germans and Serbs from the early Middle Ages to the present day. The very choice of facts and their brief presentation in this paper is no acci- dental, because it aims to create as realistic picture as possible for the reader about the cultural-political conflict between the Germanic peoples and the Serbs - the corps of Slavic nations which emerged after the 7th century by separating from the Serbs (initially by natural and later by forced ethnogenesis). Their civilizational differences and oppos- ing geopolitical aspirations will not be reconciled in the foreseeable future, and that is why we can only speak of the different intensity of these conflicts, but certainly not of their cessation. From the data provided here, the one can see exactly the depth and true scale of this centuries-old conflict (which in a literal sense, is never interrupted). Ac- cordingly, for the reasons stated, understanding the essence of German-Serbian relations throughout history can lead us to get a much clearer view of the present geopolitical position of the Serbs as well as their perspective into the future. Key words: Serbs, Slavs, Germani, limes Sorabicus, comes et dux Sorabici limitis According to publicly available historical sources, conflicts between the Ger- manic peoples1 and the Serbs2 can be traced with certainty since the 7th century, and starting with the 9th century, they can freely be projected on the Slavs3 as a whole, be- cause in that case too, the pattern of behavior of the Germanic peoples was essentially the same.
    [Show full text]
  • 11 Sorbian Lower) (Upper
    DEMO11 : Purchase Sorbian from www.A-PDF.com(Upper to remove and the watermark Lower) Gerald Stone 1 Introduction The Sorbian speech area has no precisely defined boundaries, natural or otherwise. In the tenth century the Sorbian-speaking population was settled in an area between the rivers Saale (in the west) and Bober and Queis (in the east). In the north it extended to where Berlin and Frankfurt-an-der- Oder now stand. In the south it was bounded by the Erzgebirge and the Lausitzer Gebirge. The neighbouring languages were Polabian (to the north), Polish (to the east), Czech (to the south) and German (to the west). Sorbian was thus spoken in an area which extended east of the Neisse into what is today (1993) Polish territory and included, in the west, the land where the towns of Halle, Leipzig, Zwickau and Chemnitz were later to appear. In the course of the succeeding centuries it contracted steadily until by the nineteenth century it had become what is still regarded as the Sorbian speech area with its northern limits about 50 miles (80 km) to the south-east of Berlin (see map 11.1). It extends for about 57 miles (92 km) from north to south and is roughly 41 miles (66 km) wide at its widest point measured from east to west. The southern limits are less than 5 miles (8 km) north of the Czech frontier. Within this area until the early twentieth century the rural population was predominantly Sorbian- speaking, but the main towns (Cottbus, Spremberg and Bautzen) were always predominantly German-speaking from the time of their foundation in the Middle Ages.
    [Show full text]
  • Cultural-Political Conflict Between the Germanic Peoples and the Serbs
    ПЕТАР Б. БОГУНОВИЋ∗ УДК 355.91(430:497.11) Нови Сад Прегледни рад Примљен: 20.09.2019 Одобрен: 23.09.2019 Страна: 187-234 BELLUM PERMANENS: Germani et Serbi [PERMANENT WAR: The Germanic peoples and the Serbs] Summary: This article tends to shed some more light on historical events which marked the relations between Germans and Serbs from the early Middle Ages to the present day. The very choice of facts and their brief presentation in this paper is no acci- dental, because it aims to create as realistic picture as possible for the reader about the cultural-political conflict between the Germanic peoples and the Serbs - the corps of Slavic nations which emerged after the 7th century by separating from the Serbs (initially by natural and later by forced ethnogenesis). Their civilizational differences and oppos- ing geopolitical aspirations will not be reconciled in the foreseeable future, and that is why we can only speak of the different intensity of these conflicts, but certainly not of their cessation. From the data provided here, the one can see exactly the depth and true scale of this centuries-old conflict (which in a literal sense, is never interrupted). Ac- cordingly, for the reasons stated, understanding the essence of German-Serbian relations throughout history can lead us to get a much clearer view of the present geopolitical position of the Serbs as well as their perspective into the future. Key words: Serbs, Slavs, Germani, limes Sorabicus, comes et dux Sorabici limitis According to publicly available historical sources, conflicts between the Ger- manic peoples1 and the Serbs2 can be traced with certainty since the 7th century, and starting with the 9th century, they can freely be projected on the Slavs3 as a whole, be- cause in that case too, the pattern of behavior of the Germanic peoples was essentially the same.
    [Show full text]