European Charter for Regional Or Minority Languages

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

European Charter for Regional Or Minority Languages Strasbourg, 4 December 2002 ECRML (2002) 1 European Charter for Regional or Minority Languages APPLICATION OF THE CHARTER IN GERMANY A. Report of the Committee of Experts on the Charter B. Recommendation of the Committee of Ministers of the Council of Europe on the application of the Charter by Germany The European Charter for Regional or Minority Languages provides for a control mechanism to evaluate how the Charter is applied in a State Party with a view to, where necessary, making Recommendations for improvements in its legislation, policy and practices. For this purpose a Committee of Experts is established in accordance with Article 17 of the Charter. Its principal task is to report to the Committee of Ministers on its evaluation of compliance by a Party with its undertakings, to examine the real situation of the regional or minority languages in the State and, where appropriate, to encourage the Party to gradually reach a higher level of commitment. The Committee of Ministers considers and adopts any recommendation it deems necessary in relation to a given Party, based on suggestions for recommendations from the Committee of Experts. To facilitate this task, the Committee of Ministers adopted, in accordance with Article 15.1, an outline for the initial periodical report that a Party is required to submit to the Secretary General. The report shall be made public by the State in accordance with Article 15.2. The outline requires the State to give an account of the concrete application of the Charter, the general policy for the languages protected under its Part II and in more precise terms all measures that have been taken in application of the provisions chosen for each language protected under Part III of the Charter. The Committee of Expert’s first task is therefore to examine the information contained in the initial periodical report for all the relevant regional or minority languages on the territory of the State concerned. The Committee shall evaluate the existing legal acts, regulations and real practice applied in each State for its regional or minority languages. It has established its working methods accordingly. The Committee gathers information from the respective authorities and from independent sources within the State, so as to attempt to obtain a just and fair overview of the real language situation. After a preliminary examination of an initial periodical report, the Committee submits, if necessary, a number of questions to each Party to procure supplementary information from the authorities on matters it considers insufficiently developed in the report itself. This written procedure is usually followed up by an “on-the-spot visit” by a delegation of the Committee to the respective State. During this visit the delegation meets bodies and associations whose work is closely related to the use of the relevant languages, and consults the authorities on matters that have been brought to its attention. This information-gathering process is designed to enable the Committee to better evaluate the application of the Charter in the State concerned. Having concluded this process, the Committee of Experts adopts its own report. This report is submitted to the Committee of Ministers together with suggestions for recommendations that the latter could decide to address to one or more Parties as may be required. 2 CONTENTS A. Report of the Committee of Experts on the application of the Charter in Germany ………………………………. 5 Chapter 1: Background information ………………… 7 Chapter 2: The Committee’s evaluation in respect of Part II and Part III of the Charter ……….. Chapter 3: Findings of the Committee ………………. 15 113 Appendix I: Instrument of ratification ………………. Appendix II: Comments of the German authorities 117 125 B. Recommendation of the Committee of Ministers of the Council of Europe on the application of the Charter by Germany ……………………………………………………. 131 3 Strasbourg, 5 July 2002 MIN-LANG (2002) 4 final European Charter for Regional or Minority Languages A. Report of the Committee of Experts on the application of the Charter presented to the Committee of Ministers of the Council of Europe in accordance with Article 16 of the Charter GERMANY CONTENTS Chapter 1. Background information .................................................................................................. 7 1.1. The Charter’s ratification by the Federal Republic of Germany ............................................7 1.2. Work of the Committee of Experts ...................................................................................7 1.3. Presentation of the regional or minority language situation in Germany................................7 1.4. General legal framework................................................................................................ 14 1.5. Particular issues arising in the evaluation of the application of the Charter in Germany........ 14 Chapter 2. The Committee’s evaluation in respect of Part II and Part III of the Charter......................... 16 2.1 The evaluation in respect of Part II of the Charter ............................................................. 16 2.2. Part III commitments regarding Low German in areas where Low German is covered by Part II.......................................................................................................................... 21 2.3 The evaluation in respect of Part III of the Charter ............................................................ 34 2.3.1 Danish in the Danish Language area in Schleswig-Holstein....................................... 34 2.3.2. North Frisian in the North Frisian language area in Schleswig-Holstein....................... 43 2.3.3. Sater Frisian in the Sater Frisian language area in Lower Saxony.............................. 52 2.3.4. Low German in the Länder of Bremen, Hamburg, Mecklenburg-Western Pomerania, Lower Saxony and Schleswig-Holstein.................................................................... 59 a. In the Free Hanseatic City of Bremen ................................................................................. 61 b. In the Free and Hanseatic City of Hamburg ......................................................................... 67 c. In Mecklenburg-Western Pomerania ................................................................................... 74 d. In Lower Saxony ............................................................................................................... 81 e. In Schleswig-Holstein........................................................................................................ 88 2.3.5 Upper Sorbian ...................................................................................................... 97 2.3.6. Lower Sorbian in the Lower Sorbian language area in Brandenburg.......................... 106 Chapter 3 Findings of the Committee ...........................................................................................116 APPENDIX I: INSTRUMENT OF RATIFICATION .............................................................................119 APPENDIX II : COMMENTS BY THE GERMAN AUTHORITIES ...................................................... 132 6 Chapter 1. Background information 1.1. The Charter’s ratification by the Federal Republic of Germany 1. The Federal Republic of Germany signed the European Charter for Regional or Minority Languages (hereafter referred to as the Charter) on 5 November 1992. By the Federal Act (to implement the Charter) of 9 July 1998, the German Bundestag, with the consent of the Federal Council (Chamber of the Länder), approved the Charter. That Act was promulgated in the Federal Law Gazette on 16 July 1998, and the instrument of ratification was deposited with the Council of Europe on 16 September 1998. The Charter entered into force in Germany on 1 January 1999. Under the Federal Act ratifying the Charter, the latter ranks, in Germany, as a federal law, which takes precedence over subordinate law, including Land law, and as a matter of principle (primacy of international law), is to be applied as the more specific law overriding other federal laws. 2. In accordance with Article 15.1, the initial periodical report on the application of the Charter in Germany was due on 1 January 2000. It was presented to the Secretary General of the Council of Europe on 20 November 2000. The German version was published in October 2000 by the Federal Ministry of the Interior, which is the department responsible for the drafting of the State Report. The Report was printed and also included in the Ministry’s Internet site. Anybody interested in the document can order it - and extensive use is being made of this offer. At the annual Implementation Conference on the Charter, the Länder and the umbrella organizations of the linguistic groups were provided detailed information on the Report and were - and still are - offered the opportunity to order as many copies of the Report as they like for their staff, members and affiliates. 3. The instrument of ratification of the Federal Republic of Germany is set out in Appendix I to this report. This instrument specifies the languages covered by Part III and the paragraphs and sub-paragraphs applicable to each one of them in the respective territories. 1.2. Work of the Committee of Experts 4. After the Committee of Experts had made its preliminary examination of the report, a questionnaire was drawn up and addressed to the German authorities. The Committee organised its “on-the-spot visit” to Germany in October
Recommended publications
  • Saxony: Landscapes/Rivers and Lakes/Climate
    Freistaat Sachsen State Chancellery Message and Greeting ................................................................................................................................................. 2 State and People Delightful Saxony: Landscapes/Rivers and Lakes/Climate ......................................................................................... 5 The Saxons – A people unto themselves: Spatial distribution/Population structure/Religion .......................... 7 The Sorbs – Much more than folklore ............................................................................................................ 11 Then and Now Saxony makes history: From early days to the modern era ..................................................................................... 13 Tabular Overview ........................................................................................................................................................ 17 Constitution and Legislature Saxony in fine constitutional shape: Saxony as Free State/Constitution/Coat of arms/Flag/Anthem ....................... 21 Saxony’s strong forces: State assembly/Political parties/Associations/Civic commitment ..................................... 23 Administrations and Politics Saxony’s lean administration: Prime minister, ministries/State administration/ State budget/Local government/E-government/Simplification of the law ............................................................................... 29 Saxony in Europe and in the world: Federalism/Europe/International
    [Show full text]
  • Standardizing Minority Languages Costa James, Haley De Korne, Pia Lane
    Standardizing Minority Languages Costa James, Haley de Korne, Pia Lane To cite this version: Costa James, Haley de Korne, Pia Lane. Standardizing Minority Languages: Reinventing Peripheral Languages in the 21st Century. Pia Lane, James Costa, Haley De Korne. Standardizing Minority Languages. Competing Ideologies of Authority and Authenticity in the Global Periphery„ Routledge, 2017. halshs-02105494 HAL Id: halshs-02105494 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-02105494 Submitted on 21 Apr 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. 1 Standardising Minority Languages Reinventing Peripheral Languages in the 21st Century James Costa, Haley De Korne, and Pia Lane 1. Introduction This book addresses a crucial, yet often overlooked dimension of minority language standardisation, namely, how social actors engage with, support, alter, resist and even reject standardisation processes. We look at standardi- sation processes as a political domain where social actors use standards as semiotic resources for articulating discourses on society. The chapters in this volume are therefore concerned first and foremost with social actors, their ideologies and practices, rather than with language per se. By considering the perspectives and actions of people who participate in or are affected by minority language politics, this volume aims to provide a comparative and nuanced analysis of the complexity and tensions inherent in minority lan- guage standardisation processes.
    [Show full text]
  • PARTEI DIE FRIESEN V. GERMANY
    FIFTH SECTION CASE OF PARTEI DIE FRIESEN v. GERMANY (Application no. 65480/10) JUDGMENT STRASBOURG 28 January 2016 FINAL 28/04/2016 This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision. PARTEI DIE FRIESEN v. GERMANY JUDGMENT 1 In the case of Partei Die Friesen v. Germany, The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Chamber composed of: Ganna Yudkivska, President, Angelika Nußberger, André Potocki, Faris Vehabović, Síofra O’Leary, Carlo Ranzoni, Mārtiņš Mits, judges, and Claudia Westerdiek, Section Registrar, Having deliberated in private on 5 January 2016, Delivers the following judgment, which was adopted on that date: PROCEDURE 1. The case originated in an application (no. 65480/10) against the Federal Republic of Germany lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by the political party “Partei Die Friesen” (“the applicant party”), on 1 November 2010. 2. The applicant party was represented by Mr Wilhelm Bosse, a lawyer practising in Osnabrück. The German Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr H. J. Behrens, of the Federal Ministry of Justice. 3. The applicant party alleged, in particular, that it was discriminated against by the 5% threshold applied at the parliamentary elections in the Land of Lower Saxony. 4. On 15 May 2013 the application was communicated to the Government. THE FACTS I. THE CIRCUMSTANCES OF THE CASE 5. The applicant party was founded in 2007 and is based in Aurich. It claims to represent the interests of the Frisian minority in Germany but limits its political activities to the Land of Lower Saxony (Niedersachsen) where the East Frisians traditionally settle.
    [Show full text]
  • Language and Space
    Language and Space An International Handbook o Linguistic Variation Volume 2: Language Mapping Edited by Alred Lameli Roland Kehrein Stean Rabanus Oprint De Gruyter Mouton 180 II. Traditions 9. Mapping Dutch and Flemish 1. Introduction 2. Prescientific linguistic maps or dialect data covering the entire Dutch language area 3. Dialect surveys 4. Linguistic atlases of the entire Dutch language area 5. Linguistic atlases or maps covering a Dutch region (regional atlases) 6. Special linguistic atlases or linguistic maps 7. Conclusion 8. Atlases 9. References 1. Introduction The beginnings and growth of dialectology in the Netherlands and Flanders can only be discussed against the background of the situation in neighboring countries. In reaction to the Enlightenment, the Romantic period brought with it an interest in and apprecia- tion of prescientific culture and nostalgia for the past. More attention came to be paid to art, myths, fairy tales and the language of ordinary people past and present, as op- posed to the Enlightenment period interest in cultured standard language. The new focus was imported from the France of Rousseau and the Germany of Schiller. But later devel- opments in the Netherlands and Flanders did not take place in isolation either. Thus, the German linguist Georg Wenker and his French colleague Jules Gillie´ron were the unmistakable precursors of Dutch linguistic atlas projects, while the work of Jean Se´guy and of Hans Goebl served as models for dialectometry in our region. In section 2 of this chapter, we take a brief look at prescientific linguistic maps and dialect collections. In section 3, dialect surveys that have not been developed into linguis- tic atlases are discussed.
    [Show full text]
  • Reproductions Supplied by EDRS Are the Best That Can Be Made from the Original Document
    DOCUMENT RESUME ED 447 692 FL 026 310 AUTHOR Breathnech, Diarmaid, Ed. TITLE Contact Bulletin, 1990-1999. INSTITUTION European Bureau for Lesser Used Languages, Dublin (Ireland). SPONS AGENCY Commission of the European Communities, Brussels (Belgium). PUB DATE 1999-00-00 NOTE 398p.; Published triannually. Volume 13, Number 2 and Volume 14, Number 2 are available from ERIC only in French. PUB TYPE Collected Works Serials (022) LANGUAGE English, French JOURNAL CIT Contact Bulletin; v7-15 Spr 1990-May 1999 EDRS PRICE MF01/PC16 Plus Postage. DESCRIPTORS Ethnic Groups; Irish; *Language Attitudes; *Language Maintenance; *Language Minorities; Second Language Instruction; Second Language Learning; Serbocroatian; *Uncommonly Taught Languages; Welsh IDENTIFIERS Austria; Belgium; Catalan; Czech Republic;-Denmark; *European Union; France; Germany; Greece; Hungary; Iceland; Ireland; Italy; *Language Policy; Luxembourg; Malta; Netherlands; Norway; Portugal; Romania; Slovakia; Spain; Sweden; Ukraine; United Kingdom ABSTRACT This document contains 26 issues (the entire output for the 1990s) of this publication deaicated to the study and preservation of Europe's less spoken languages. Some issues are only in French, and a number are in both French and English. Each issue has articles dealing with minority languages and groups in Europe, with a focus on those in Western, Central, and Southern Europe. (KFT) Reproductions supplied by EDRS are the best that can be made from the original document. N The European Bureau for Lesser Used Languages CONTACT BULLETIN This publication is funded by the Commission of the European Communities Volumes 7-15 1990-1999 REPRODUCE AND PERMISSION TO U.S. DEPARTMENT OF EDUCATION MATERIAL HAS Office of Educational Research DISSEMINATE THIS and Improvement BEEN GRANTEDBY EDUCATIONAL RESOURCESINFORMATION CENTER (ERIC) This document has beenreproduced as received from the personor organization Xoriginating it.
    [Show full text]
  • Developments of the Lateral in Occitan Dialects and Their Romance and Cross-Linguistic Context Daniela Müller
    Developments of the lateral in occitan dialects and their romance and cross-linguistic context Daniela Müller To cite this version: Daniela Müller. Developments of the lateral in occitan dialects and their romance and cross- linguistic context. Linguistics. Université Toulouse le Mirail - Toulouse II, 2011. English. NNT : 2011TOU20122. tel-00674530 HAL Id: tel-00674530 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-00674530 Submitted on 27 Feb 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. en vue de l’obtention du DOCTORATDEL’UNIVERSITÉDETOULOUSE délivré par l’université de toulouse 2 - le mirail discipline: sciences du langage zur erlangung der doktorwürde DERNEUPHILOLOGISCHENFAKULTÄT DERRUPRECHT-KARLS-UNIVERSITÄTHEIDELBERG présentée et soutenue par vorgelegt von DANIELAMÜLLER DEVELOPMENTS OF THE LATERAL IN OCCITAN DIALECTS ANDTHEIRROMANCEANDCROSS-LINGUISTICCONTEXT JURY Jonathan Harrington (Professor, Ludwig-Maximilians-Universität München) Francesc Xavier Lamuela (Catedràtic, Universitat de Girona) Jean-Léonard Léonard (Maître de conférences HDR, Paris
    [Show full text]
  • National Minorities, Minority and Regional Languages in Germany
    National minorities, minority and regional languages in Germany National minorities, minority and regional languages in Germany 2 Contents Foreword . 4 Welcome . 6 Settlement areas . 8 Language areas . 9 Introduction . 10 The Danish minority . 12 The Frisian ethnic group . 20 The German Sinti and Roma . 32 The Sorbian people . 40 Regional language Lower German . 50 Annex I . Institutions and bodies . 59 II . Legal basis . 64 III . Addresses . 74 Publication data . 81 Near the Reichstag building, along the Spree promenade in Berlin, Dani Karavan‘s installation “Basic Law 49” shows the articles of Germany‘s 1949 constitution on 19 glass panes. Photo: © Jens Kalaene/dpa “ No person shall be favoured or disfavoured because of sex, parentage, race, language, homeland and origin, faith, or religious or political opinions.” Basic Law for the Federal Republic of Germany, Art. 3 (3), first sentence. 4 Foreword Four officially recognized national minorities live in Germany: the Danish minority, the Frisian ethnic group, the German Sinti and Roma, and the Sorbian people. The members of national minorities are German na- tionals and therefore part of the German legal order. They enjoy all rights and freedoms granted under the Basic Law without any restrictions. This brochure describes the history, the settlement areas and the organizations of the national minorities in Germany and explores how they see themselves Dr Thomas de Maizière, Member and how they live while trying to preserve their cultural of the German Bundestag roots. Each of the four minorities identifies itself in Federal Minister of the Interior particular through its own language. As language is an Photo: © Press and Information Office of the Federal Government important part of their identity, it deserves particular protection.
    [Show full text]
  • SOEP-IS 2018—ILANGUAGE: Variables from Innovative Language Modules
    A Service of Leibniz-Informationszentrum econstor Wirtschaft Leibniz Information Centre Make Your Publications Visible. zbw for Economics DIW Berlin / SOEP (Ed.) Research Report SOEP-IS 2018 - ILANGUAGE: Variables from innovative language modules SOEP Survey Papers, No. 851 Provided in Cooperation with: German Institute for Economic Research (DIW Berlin) Suggested Citation: DIW Berlin / SOEP (Ed.) (2020) : SOEP-IS 2018 - ILANGUAGE: Variables from innovative language modules, SOEP Survey Papers, No. 851, Deutsches Institut für Wirtschaftsforschung (DIW), Berlin This Version is available at: http://hdl.handle.net/10419/219075 Standard-Nutzungsbedingungen: Terms of use: Die Dokumente auf EconStor dürfen zu eigenen wissenschaftlichen Documents in EconStor may be saved and copied for your Zwecken und zum Privatgebrauch gespeichert und kopiert werden. personal and scholarly purposes. Sie dürfen die Dokumente nicht für öffentliche oder kommerzielle You are not to copy documents for public or commercial Zwecke vervielfältigen, öffentlich ausstellen, öffentlich zugänglich purposes, to exhibit the documents publicly, to make them machen, vertreiben oder anderweitig nutzen. publicly available on the internet, or to distribute or otherwise use the documents in public. Sofern die Verfasser die Dokumente unter Open-Content-Lizenzen (insbesondere CC-Lizenzen) zur Verfügung gestellt haben sollten, If the documents have been made available under an Open gelten abweichend von diesen Nutzungsbedingungen die in der dort Content Licence (especially Creative
    [Show full text]
  • PEN / IRL Report on the International Situation of Literary Translation
    to bE tRaNs- LatEd oR Not to bE PEN / IRL REPoRt oN thE INtERNatIoNaL sItuatIoN of LItERaRy tRaNsLatIoN Esther Allen (ed.) To be Trans- laTed or noT To be First published: September 2007 © Institut Ramon Llull, 2007 Diputació, 279 E-08007 Barcelona www.llull.cat [email protected] Texts: Gabriela Adamo, Esther Allen, Carme Arenas, Paul Auster, Narcís Comadira, Chen Maiping, Bas Pauw, Anne-Sophie Simenel, Simona Škrabec, Riky Stock, Ngu~gı~ wa Thiong’o. Translations from Catalan: Deborah Bonner, Ita Roberts, Andrew Spence, Sarah Yandell Coordination and edition of the report: Humanities and Science Department, Institut Ramon Llull Design: Laura Estragués Editorial coordination: Critèria sccl. Printed by: Gramagraf, sccl ISBN: 84-96767-63-9 DL: B-45548-2007 Printed in Spain CONTENTS 7 Foreword, by Paul Auster 9 Presentations Translation and Linguistic Rights, by Jirˇí Gruša (International PEN) Participating in the Translation Debate, by Josep Bargalló (Institut Ramon Llull) 13 Introduction, by Esther Allen and Carles Torner 17 1. Translation, Globalization and English, by Esther Allen 1.1 English as an Invasive Species 1.2 World Literature and English 35 2. Literary Translation: The International Panorama, by Simona Škrabec and PEN centers from twelve countries 2.1 Projection Abroad 2.2 Acceptance of Translated Literature 49 3. Six Case Studies on Literary Translation 3.1 The Netherlands, by Bas Pauw 3.2 Argentina, by Gabriela Adamo 3.3 Catalonia, by Carme Arenas and Simona Škrabec 3.4 Germany, by Riky Stock 3.5 China, by Chen Maiping 3.6 France, by Anne-Sophie Simenel 93 4. Experiences in Literary Translation, by Esther Allen and Simona Škrabec 4.1 Experiences in the United States 4.2 Experiences in four European Countries 117 5.
    [Show full text]
  • Strasbourg, 2 April 2004 MIN-LANG/PR (2004) 1 Second
    Strasbourg, 2 April 2004 MIN-LANG/PR (2004) 1 EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES Second Periodical Report presented to the Secretary General of the Council of Europe in accordance with Article 15 of the Charter GERMANY SECOND REPORT submitted by the FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY under Article 15, paragraph 1, of the EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES 2003 SECOND REPORT submitted by the FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY under Article 15, paragraph 1, of the EUROPEAN CHARTER FOR REGIONAL OR MINORITY LANGUAGES 2003 2nd State Report Germany: European Charter for Regional or Minority Languages Table of Contents Nos. Part A General Situation and General Framework 1 - 104 Part B Recommendations of the Committee of Ministers 105 - 117 Part C Protection of Regional or Minority Languages under 118 - 207 Part II (Article 7) of the Charter Part D Implementation of the obligations undertaken with 208 - 1385 regard to the various languages D.2.1 Danish Danish in the Danish speech area in Schleswig- 252 - 357 Holstein Art. 8 252 - 278 Art. 9 279 - 282 Art. 10 283 - 302 Art. 11 303 - 337 Art. 12 338 - 347 Art. 13 348 - 353 Art. 14 354 - 357 D.2.2 Sorbian Sorbian (Upper Sorbian and Lower Sorbian 358 - 514 (Wendish)) in the Sorbian speech area in the Länder of Brandenburg and Saxony Art. 8 358 - 424 Art. 9 425 - 432 Art. 10 433 - 457 Art. 11 458 - 482 Art. 12 483 - 505 Art. 13 506 - 514 D.2.3 North North Frisian in the North Frisian speech area in 515 - 625 Frisian Schleswig-Holstein Art.
    [Show full text]
  • Soundscapes of the Urban Past 2013
    Repositorium für die Medienwissenschaft Karin Bijsterveld (Hg.) Soundscapes of the Urban Past 2013 https://doi.org/10.25969/mediarep/13357 Veröffentlichungsversion / published version Buch / book Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Bijsterveld, Karin (Hg.): Soundscapes of the Urban Past. Bielefeld: transcript 2013. DOI: https://doi.org/10.25969/mediarep/13357. Erstmalig hier erschienen / Initial publication here: https://doi.org/10.14361/transcript.9783839421796 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer Creative Commons - This document is made available under a creative commons - Namensnennung - Nicht kommerziell - Keine Bearbeitungen 3.0 Attribution - Non Commercial - No Derivatives 3.0 License. For Lizenz zur Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu dieser Lizenz more information see: finden Sie hier: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0 Sound Studies Series Series edited by Holger Schulze Volume 5 Editorial Board Sam Auinger (Linz/Berlin) Diedrich Diederichsen (Wien/Berlin) Florian Dombois (Bern) Sabine Fabo (Aachen) Peter Kiefer (Mainz) Doris Kolesch (Berlin) Elena Ungeheuer (Berlin) Christoph Wulf (Berlin) Sound Studies The book series Sound Studies presents research results, studies and essays on a rather new yet well-known field of research: How do human beings and animals and things live together with all the sounds and noises, tones and signals of their times? How do they shape and design sounds – and how do they act through sounds and explore their world, even in foreign or in maybe only superficially known cultures? The research field of Sound Studies is transdiciplinary and transmethodologically by na- ture: the publications of this book series therefore present artistic and design concepts from fields such as sound art, composition, performance art, conceptual art and popu- lar culture as well as articles from disciplines such as cultural studies, communication studies, ethnography and cultural anthropology, music studies, art history and literary studies.
    [Show full text]
  • Chapter 1: Introdution
    University of Plymouth PEARL https://pearl.plymouth.ac.uk 04 University of Plymouth Research Theses 01 Research Theses Main Collection 2017 The Role of Sound Recordings in the Revitalisation of Minority Languages of the Ainu People (Japan) and the West Frisians (the Netherlands) Fryzlewicz, Malgorzata http://hdl.handle.net/10026.1/8638 University of Plymouth All content in PEARL is protected by copyright law. Author manuscripts are made available in accordance with publisher policies. Please cite only the published version using the details provided on the item record or document. In the absence of an open licence (e.g. Creative Commons), permissions for further reuse of content should be sought from the publisher or author. THE ROLE OF SOUND RECORDINGS IN THE REVITALISATION OF MINORITY LANGUAGES OF THE AINU PEOPLE (JAPAN) AND THE WEST FRISIANS (THE NETHERLANDS) by MALGORZATA FRYZLEWICZ A thesis submitted to Plymouth University in partial fulfilment for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY School of Geography, Earth and Environmental Sciences July 2016 Copyright Statement This copy of the thesis has been supplied on condition that anyone who consults it is understood to recognise that its copyright rests with its author and that no quotation from the thesis and no information derived from it may be published without the author’s prior consent. i Abstract This thesis explores the use of sound recordings in the revitalisation of two minority languages – the Ainu (Japan) and the West Frisian (the Netherlands). Over the last few decades, a growing concern about linguistic diversity in the world has led to an increasing awareness of minority languages, which are endangered by loss.
    [Show full text]