What's All This For?

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

What's All This For? 27/07/17 Introduc/on to Typology 7: using typological data, and analysis Mark Donohue Living Tongues Ins/tute LSA Ins/tute Kentucky 2017 July 27 What’s all this for? • Remember the four things we can do, in broad outline? – Features to features – Features to languages – Languages to features – Languages to languages • What makes sense? 1 27/07/17 Easy! Predic/ve Areal Typology 2 27/07/17 Areality • contrast: – more (or less) of the feature(s) in the area than out of it; – how much more (or less)? how far out? First step? 3 27/07/17 Predic/ve Areal Typology Contras/ve vowel quali/es Old world 450 400 350 300 250 200 150 100 50 0 Circum-Pacific 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1200 1000 800 600 400 200 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 4 27/07/17 Contras/ve vowel quali/es: proporons 50% 45% 40% 35% 30% 25% 20% 15% 10% 5% 0% 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 Old world Circum-Pacific Predic/ve Areal Typology • …just like that head-marking trend. 5 27/07/17 Bodlenecks and Founder effects Bodlenecks and Founder effects • Human gene/cs (schemacally) 6 27/07/17 Bodlenecks and Founder effects • Founder effects can apply to the homeland as well. 7 27/07/17 or Spaal scans 8 27/07/17 Spaal scans Spaal scans • Create a line that best captures the different frequencies of the feature inside and outside the area. • Originally developed for epidemiology. 9 27/07/17 Spaal scans • Create a line that best captures the different frequencies of the feature inside and outside the area. • Originally developed for epidemiology. But, s/ll, ‘What’s all this for?’ 10 27/07/17 Different histories? • Malay/Chamic • Recent language spread, very conservave lexicons, but radically different in many other ways. Malayo-Chamic • 18 Malayo-Chamic varie/es: • Acehnese, Ambonese Malay, Eastern Cham, Western Cham, Iban, Indonesian, Jambi Malay, Kerinci, Kupang Malay, Larantuka Malay, Manadonese, Melanau, Minangkabau Mualang, Nonthaburi Malay, Papuan Malay, Tsat, Urak Lawoi 11 27/07/17 Malayo-Chamic • 18languages: • Malayic • Chamic Malayo-Chamic: phonology 12 27/07/17 Malayo-Chamic: phonology • 18languages: • Malayic • Chamic Malayo-Chamic: morphosyntax 13 27/07/17 Malayo-Chamic: morphosyntax • 18languages: • Malayic • Chamic Malayo-Chamic: morphosyntax • 18languages: • Malayic • Chamic 14 27/07/17 Malayo-Sumbawan • Phonology • Morphosyntax (Huson & Bryant 2006) Malayo-Chamic • 18languages: • Malayic • Chamic 15 27/07/17 More points of comparison? Austronesian Austronesian Austro-Asiac Tai-Kadai Tibeto-Burman Pama-Nyungan Proto-Malayo-Polynesian Maya (Malayo-Sumbawan) Chrau Be Amoy Djapu Acehnese Amarasi Muna Jahai Hlai Bai Martuthunira Ambonese Malay Ambai Nuaulu Arguni Palue Khmer Li Cantonese Ngiyambaa Balinese Balantak Pendau Nyah Kur Maonan Fuzhou Nyawaygi Cham Eastern Banda Rote Nyaheun Mulao Hangzhou Uradhi Cham Western Begak Sawu Pacoh Thai Karen Wirangu Iban Biak Selaru Semelai Zhuang Kayah Li Indonesian Bobongko Souw Amana Teru Buru Taba Sre Lahu Tangkic Jambi Malay Cebuano Tagalog U Shanghai Kayardild Kerinci Dadua Tatana Vietnamese Tujia Yukulta Kupang Malay Dhao Tboli Larantuka Malay Dobel Tengger Tiwi Dohoi Tetun Trans New Guinea WestPapuan Madurese Tiwi Embaloh Toba Batak Amele Abun Manadonese Fordata Tolaki Asmat MaiBrat Melanau Galolen Tugun Wororan Dani Mpur Minangkabau Gayo Tukang Besi Ngarinyin Mualang Helong Uab Meto Dom Pagu Nonthaburi Malay Javanese Uma Ekagi Ternate Kambera Uruangnirin Papuan Malay Fore Tidore Karo Batak West Damar Fuyuge Tobelo Sasak Kei Wolio Iha Sumbawa Keo Wotu Sundanese Kesui Imonda Sepik South New Guinea Torricelli Tsat Koiwai Kaugel Alamblak Kanum Arapesh Komodo Urak Lawoi Kewa One Lampung Lani Skou Tanah Merah Menya Skou Mairasi Mian Phonological clusterings 16 27/07/17 Phonological clusterings Morphosyntac/c clusterings 17 27/07/17 Morphosyntac/c clusterings Malayo-Chamic (other) Austronesian ‘Papuan’ ‘Australian’ Austro-Asiac, Kradai, Tibeto-Burman, Hmong-Mien 18 27/07/17 Phonology WALS 19 27/07/17 Where is Malayic (typologically)? Language(s) Phonology Morphosyntax Nonthaburi Malay, Mainland SE Asia ‘Mainland SE Asia’ Urak Lawoi’ Indonesian, Jambi, Central Central Kerinci, Mualang, Iban Melanau Central Northern (Philippine) Menado, Ambonese Peripheral ‘Mainland SE Asia’ Malay, Larantuka Kupang Malay Eastern ‘Mainland SE Asia’ Papuan Malay Eastern Eastern What has happened? • A: – Malayic languages spread with the spread of Malayic socio-economic influence; – Speakers of Malayic languages moved to new places; – They acquired linguis/c traits of local languages. • B: – Malayic languages spread with the spread of Malayic socio-economic influence; – Speakers of local languages relexified to par/cipate in the new Malayic socio-economic sphere. 20 27/07/17 Contact 21 27/07/17 Language histories (crude) • History of the lexicon: – that bit which the comparave methods pays aen/on to, and with the safeguards of that method; • History of the phonology: – including accent, innovaons, and areally-determined ‘trends’; • History of the morphosyntax: – Including inherited quirks, and acquired paerns. Language histories • P L M 22 27/07/17 Language histories • P L M Language histories • P L M 23 27/07/17 Language histories • P L M Language histories • P L M 24 27/07/17 Language histories • P L M Language histories • P L M 25 27/07/17 Contact Contact: some variables • (should have many more) 26 27/07/17 Sketches of social interac/ons and linguis/c outcomes Malayo-Chamic: phonology 27 27/07/17 Contact Social interac/ons and linguis/c outcomes 28 27/07/17 Contact • Languages with recent rapid expansion: – Malay – English – Mandarin – Arabic – Quechua • Language (familie)s with errac correspondence to the comparave method’s principles. – Don’t forget pidgins and creoles. 29 27/07/17 Or Wales: • Bach ‘small’ [bax] • ‘Cold I am, isn’t it?’ 30 27/07/17 Contact • Languages with recent rapid expansion: – Malay – English – Mandarin – Arabic – Quechua • Language (familie)s with errac correspondence to the comparave method’s principles. – Don’t forget pidgins and creoles. Contact • Arabic plosives and vowels t k q ʔ i u b d dʒ a t k ʔ i u b d dʒ ɡ a t tʃ k ʔ i ɨ Chad b d dʒ ɡ ə o ɗ ɠ æ a 31 27/07/17 Contact • Arabic plosives and vowels t k q ʔ i u b d dʒ a t k ʔ i u b d dʒ ɡ a p t tʃ k i u Juba b d dʒ ɡ e o a Contact • Arabic plosives and vowels t k q ʔ i u b d dʒ a t k ʔ i u b d dʒ ɡ a p t tʃ k q i u Hasköy b d dʒ ɡ e ə o a 32 27/07/17 Contact • Arabic plosives and vowels t k q ʔ i u b d dʒ a t k ʔ i u b d dʒ ɡ a p t tʃ k q ʔ Mardin b d dʒ ɡ ə a Contact • Arabic plosives and vowels t k q ʔ i u b d dʒ a t k ʔ i u b d dʒ ɡ a t k ʔ Yemen b d dʒ ɡ ə k’ a 33 27/07/17 Contact • From above, below, or the side • Different effects depending on the nature of the contact. 34 .
Recommended publications
  • Developments of Affectedness Marking
    Language & Linguistics in Melanesia Vol. 31 No. 1, 2013 ISSN: 0023-1959 Journal of the Linguistic Society of Papua New Guinea ISSN: 0023-1959 Vol. 31 No. 1, 2013 0 Language & Linguistics in Melanesia Vol. 31 No. 1, 2013 ISSN: 0023-1959 Towards a Papuan history of languages MARK DONOHUE Department of Linguistics, College of Asia and the Pacific, Australian National University [email protected] 1. Introduction and overview In this paper, I raise one simple point that must be taken into account when considering the history of the ‘Papuan’ languages – namely, the scope of the term ‘Papuan’. I shall argue that ‘Papuan’ is a term that logically should include many languages that have generally been discussed as being ‘Austronesian’. While much detailed work has been carried out on a number of ‘Papuan’ language families, the fact that they are separate families, and are not believed to be related to each other (in the sense of the comparative method) any more than they are to the Austronesian languages which largely surround their region, means that they cannot be considered without reference to those Austronesian languages. I will argue that many of the Austronesian languages which surround the Papuan region (see the appendix) can only be considered to be ‘Austronesian’ in a lexical sense. Since historical linguistics puts little value on simple lexical correspondences in the absence of regular sound correspondences, and regularity of sound correspondence is lacking in the Austronesian languages close to New Guinea, we cannot consider these languages to be ‘fully’ Austronesian. We must therefore consider a Papuan history that is much more widespread than usually conceived.
    [Show full text]
  • Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History
    Plural Words in Austronesian Languages: Typology and History A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of Research Master of Arts in Linguistics by Jiang Wu Student ID: s1609785 Supervisor: Prof. dr. M.A.F. Klamer Second reader: Dr. E.I. Crevels Date: 10th January, 2017 Faculty of Humanities, Leiden University Table of contents Abstract ........................................................................................................................ iii Acknowledgements ....................................................................................................... iv List of tables ................................................................................................................... v List of figures ................................................................................................................ vi List of maps ................................................................................................................. vii List of abbreviations .................................................................................................. viii Chapter 1. Introduction .................................................................................................. 1 Chapter 2. Background literature ................................................................................... 3 2.1. Plural words as nominal plurality marking ....................................................... 3 2.2. Plural words in Austronesian languages ..........................................................
    [Show full text]
  • Effects of Word Length and Substrate Language on the Temporal
    'Zaharani Ahmad (b) UNDERLYING AND PHONETIC REPRESENTATION 1,:11'FECTS OF WORD LENGTH AND SUBSTRATE LANGUAGE ON a + a TIIE TEMPORAL ORGANISATION OF WORDS IN INDONESIAN ,,/1 /1 0 R 0 R I I I I I~ Ellen van Zanten & Vincent J. van Heuven C V C V C I I I I I I d g a m I l111 roduction I 1111in, is an important aspect of speech. Languages possess durational rules 5 Conclusion 111 111 ·h are linguistically relevant, as is shown by research on the temporal , 111• :111i sation of many, mainly Western European, languages. As part of our This paper discusses some of the analyses that have been proposed i11 1111 11 •,1·11 1ch on the durational system of the Indonesian language we investigated literature which attempt to account for the rule of schwa epenthesis in M11 l11y 1111' l·lfect of word length (in number of syllables) on stressed vowel duration We have seen that both the linear analysis and the template analysis 1111 1 111 1111 d mi total word duration. Indonesian words of one up to seven syllables offer an adequate explanation to the phenomenon. As an alternative soh11 11 11 , 1111·11· spoken by six speakers with different regional backgrounds, viz. two we propose an analysis based on the theory of syllable and rule d1iv1 11 h1 v11 m:se, two Sundanese and two Toba Batak speakers. The target words were syllabification. This analysis assumes that epenthesis is a repair mech:111 h 111 p11J..1.:11 three times in a carrier sentence in four different conditions.
    [Show full text]
  • CHAPTER I INTRODUCTION 1.1 Background of the Study Language Is a System of Communication Used by Human Being Which Consist of A
    CHAPTER I INTRODUCTION 1.1 Background of The Study Language is a system of communication used by human being which consist of a set of sounds, symbols, gestures, and signal to desire to others. Language is very important in people daily life because they use language every time in their daily activity to communicate with each other. To communicate means to understand and to express any information, thought, feelings, culture and technology. Thousand of language is spoken in this world one of that is English language, English language important to be learn especially to students because English can improve the quality of social life. English is considered as a foreign language in Indonesia. As students, learn English from the very beginning from their schooling. As a foreign language learner it is not possible to speak English with a proper sound. But Indonesian people always try to learn about English language because Indonesian people realize that how important English in their life. One of the problems for a foreign language learner is that how to accurately utter the speech sound of language main purpose of speaking a language is to communicate with others. Caused demand of technology in this era and we have been free trade in ASEAN economic community since in the beginning 2015, they have to master and develop English especially four skills in English : speaking, listening, writing, reading. Beside to know the four skills of language the students also should master speaking because it is one of important element that has a position in the four language skills.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Eastern Indonesia Malay
    Eastern Indonesian Trade Malay Scott Paauw University of Rochester The Malay language has long served as a lingua franca throughout the islands of Indonesia and beyond. Over the past millennium, in a number of locations in eastern Indonesia, far from the Malay homeland, communities speaking the Malay language have emerged. The precise mechanisms involved in transplanting the language to these locations have been poorly understood, apart from an understanding that the language was brought to these regions by a language termed Bazaar Malay or Vehicular Malay. The nature of this trade language how it became established as a communal language in places such as Ambon, Manado, Kupang and the North Moluccas has not been clear. This study is based on a typological comparison of the morphosyntax, phonology and lexicon of seven Malay varieties of eastern Indonesia, with the goal of gaining a better understanding of how these varieties developed. Features which these varieties share with Malay varieties of western Indonesia can be attributed to Vehicular Malay. Other features are shared by all but one of the Malay varieties of eastern Indonesia and are evidence that these varieties descend from a single previously unidentified ancestor language, termed Eastern Indonesian Trade Malay (EITM). EITM had a number of specific innovations when compared with the Malay varieties of western Indonesia. The probable original location of EITM and the probable patterns by which the language spread from this location are also discussed, with innovations shared by subsets of the languages as evidence of these patterns, and a model describing the spread of Malay in eastern Indonesia is presented.
    [Show full text]
  • Languages of Flores
    Are the Central Flores languages really typologically unusual? Alexander Elias January 13, 2020 1 Abstract The isolating languages of Central Flores (Austronesian) are typologically distinct from their nearby relatives. They have no bound morphology, as well elaborate numeral clas- sifier systems, and quinary-decimal numeral system. McWhorter (2019) proposes that their isolating typology is due to imperfect adult language acquisition of a language of Sulawesi, brought to Flores by settlers from Sulawesi in the relatively recent past. I pro- pose an alternative interpretation, which better accounts for the other typological features found in Central Flores: the Central Flores languages are isolating because they have a strong substrate influence from a now-extinct isolating language belonging to the Mekong- Mamberamo linguistic area (Gil 2015). This explanation better accounts for the typological profile of Central Flores and is a more plausible contact scenario. Keywords: Central Flores languages, Eastern Indonesia, isolating languages, Mekong- Mamberamo linguistic area, substrate influence 2 Introduction The Central Flores languages (Austronesian; Central Malayo-Polynesian) are a group of serialising SVO languages with obligatory numeral classifier systems spoken on the island of Flores, one of the Lesser Sunda Islands in the east of Indonesia. These languages, which are almost completely lacking in bound morphology, include Lio, Ende, Nage, Keo, Ngadha and Rongga. Taken in their local context, this typological profile is unusual: other Austronesian languages of eastern Indonesia generally have some bound morphology and non-obligatory numeral classifier systems. However, in a broader view, the Central Flores languages are typologically similar to many of the isolating languages of Mainland Southeast Asia and Western New Guinea, many of which are also isolating, serialising SVO languages with obligatory numeral classifier systems.
    [Show full text]
  • The Position of Enggano Within Austronesian
    7KH3RVLWLRQRI(QJJDQRZLWKLQ$XVWURQHVLDQ 2ZHQ(GZDUGV Oceanic Linguistics, Volume 54, Number 1, June 2015, pp. 54-109 (Article) 3XEOLVKHGE\8QLYHUVLW\RI+DZDL L3UHVV For additional information about this article http://muse.jhu.edu/journals/ol/summary/v054/54.1.edwards.html Access provided by Australian National University (24 Jul 2015 10:27 GMT) The Position of Enggano within Austronesian Owen Edwards AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Questions have been raised about the precise genetic affiliation of the Enggano language of the Barrier Islands, Sumatra. Such questions have been largely based on Enggano’s lexicon, which shows little trace of an Austronesian heritage. In this paper, I examine a wider range of evidence and show that Enggano is clearly an Austronesian language of the Malayo-Polynesian (MP) subgroup. This is achieved through the establishment of regular sound correspondences between Enggano and Proto‒Malayo-Polynesian reconstructions in both the bound morphology and lexicon. I conclude by examining the possible relations of Enggano within MP and show that there is no good evidence of innovations shared between Enggano and any other MP language or subgroup. In the absence of such shared innovations, Enggano should be considered one of several primary branches of MP. 1. INTRODUCTION.1 Enggano is an Austronesian language spoken on the southernmost of the Barrier Islands off the west coast of the island of Sumatra in Indo- nesia; its location is marked by an arrow on map 1. The genetic position of Enggano has remained controversial and unresolved to this day. Two proposals regarding the genetic classification of Enggano have been made: 1.
    [Show full text]
  • The Malayic-Speaking Orang Laut Dialects and Directions for Research
    KARLWacana ANDERBECK Vol. 14 No., The 2 Malayic-speaking(October 2012): 265–312Orang Laut 265 The Malayic-speaking Orang Laut Dialects and directions for research KARL ANDERBECK Abstract Southeast Asia is home to many distinct groups of sea nomads, some of which are known collectively as Orang (Suku) Laut. Those located between Sumatra and the Malay Peninsula are all Malayic-speaking. Information about their speech is paltry and scattered; while starting points are provided in publications such as Skeat and Blagden (1906), Kähler (1946a, b, 1960), Sopher (1977: 178–180), Kadir et al. (1986), Stokhof (1987), and Collins (1988, 1995), a comprehensive account and description of Malayic Sea Tribe lects has not been provided to date. This study brings together disparate sources, including a bit of original research, to sketch a unified linguistic picture and point the way for further investigation. While much is still unknown, this paper demonstrates relationships within and between individual Sea Tribe varieties and neighbouring canonical Malay lects. It is proposed that Sea Tribe lects can be assigned to four groupings: Kedah, Riau Islands, Duano, and Sekak. Keywords Malay, Malayic, Orang Laut, Suku Laut, Sea Tribes, sea nomads, dialectology, historical linguistics, language vitality, endangerment, Skeat and Blagden, Holle. 1 Introduction Sometime in the tenth century AD, a pair of ships follows the monsoons to the southeast coast of Sumatra. Their desire: to trade for its famed aromatic resins and gold. Threading their way through the numerous straits, the ships’ path is a dangerous one, filled with rocky shoals and lurking raiders. Only one vessel reaches its destination.
    [Show full text]
  • A Stigmatised Dialect
    A SOCIOLINGUISTIC INVESTIGATION OF ACEHNESE WITH A FOCUS ON WEST ACEHNESE: A STIGMATISED DIALECT Zulfadli Bachelor of Education (Syiah Kuala University, Banda Aceh, Indonesia) Master of Arts in Applied Linguistics (University of New South Wales, Sydney, Australia) Thesis submitted in total fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Department of Linguistics Faculty of Arts University of Adelaide December 2014 ii iii iv v TABLE OF CONTENTS A SOCIOLINGUISTIC INVESTIGATION OF ACEHNESE WITH A FOCUS ON WEST ACEHNESE: A STIGMATISED DIALECT i TABLE OF CONTENTS v LIST OF FIGURES xi LIST OF TABLES xv ABSTRACT xvii DECLARATION xix ACKNOWLEDGMENTS xxi CHAPTER 1 1 1. INTRODUCTION 1 1.1 Preliminary Remarks ........................................................................................... 1 1.2 Acehnese society: Socioeconomic and cultural considerations .......................... 1 1.2.1 Acehnese society .................................................................................. 1 1.2.2 Population and socioeconomic life in Aceh ......................................... 6 1.2.3 Workforce and population in Aceh ...................................................... 7 1.2.4 Social stratification in Aceh ............................................................... 13 1.3 History of Aceh settlement ................................................................................ 16 1.4 Outside linguistic influences on the Acehnese ................................................. 19 1.4.1 The Arabic language..........................................................................
    [Show full text]
  • Workpapers in Indonesian Languages and Cultures
    ( J WORKPAPERS IN INDONESIAN LANGUAGES AND CULTURES VOLUME 6 - MALUKU ,. PATTIMURA UNIVERSITY and THE SUMMER INSTITUTE OP LINGUISTICS in cooperation with THE DEPARTMENT OF EDUCATION AND CULTURE WORKPAPERS IN INDONESIAN LANGUAGES AND CULTURES VOLUME 6 - MALUKU Nyn D. Laidig, Edi tor PAT'I'IMORA tJlflVERSITY and THE SUMMER IRSTlTUTK OP LIRGOISTICS in cooperation with 'l'BB DBPAR".l'MElI'1' 01' BDUCATIOII ARD CULTURE Workpapers in Indonesian Languages and cultures Volume 6 Maluku Wyn D. Laidig, Editor Printed 1989 Ambon, Maluku, Indonesia Copies of this publication may be obtained from Summer Institute of Linguistics Kotak Pos 51 Ambon, Maluku 97001 Indonesia Microfiche copies of this and other publications of the Summer Institute of Linguistics may be obtained from Academic Book Center Summer Institute of Linguistics 7500 West Camp Wisdom Road l Dallas, TX 75236 U.S.A. ii PRAKATA Dengan mengucap syukur kepada Tuhan yang Masa Esa, kami menyambut dengan gembira penerbitan buku Workpapers in Indonesian Languages , and Cultures. Penerbitan ini menunjukkan adanya suatu kerjasama yang baik antara Universitas Pattimura deng~n Summer Institute of Linguistics; Maluku . Buku ini merupakan wujud nyata peran serta para anggota SIL dalam membantu masyarakat umumnya dan masyarakat pedesaan khususnya Diharapkan dengan terbitnya buku ini akan dapat membantu masyarakat khususnya di pedesaan, dalam meningkatkan pengetahuan dan prestasi mereka sesuai dengan bidang mereka masing-masing. Dengan adanya penerbitan ini, kiranya dapat merangsang munculnya penulis-penulis yang lain yang dapat menyumbangkan pengetahuannya yang berguna bagi kita dan generasi-generasi yang akan datang. Kami ucapkan ' terima kasih kepada para anggota SIL yang telah berupaya sehingga bisa diterbitkannya buku ini Akhir kat a kami ucapkan selamat membaca kepada masyarakat yang mau memiliki buku ini.
    [Show full text]
  • Spices from the East: Papers in Languages of Eastern Indonesia
    Sp ices fr om the East Papers in languages of eastern Indonesia Grimes, C.E. editor. Spices from the East: Papers in languages of Eastern Indonesia. PL-503, ix + 235 pages. Pacific Linguistics, The Australian National University, 2000. DOI:10.15144/PL-503.cover ©2000 Pacific Linguistics and/or the author(s). Online edition licensed 2015 CC BY-SA 4.0, with permission of PL. A sealang.net/CRCL initiative. Also in Pacific Linguistics Barsel, Linda A. 1994, The verb morphology of Mo ri, Sulawesi van Klinken, Catherina 1999, A grammar of the Fehan dialect of Tetun: An Austronesian language of West Timor Mead, David E. 1999, Th e Bungku-Tolaki languages of South-Eastern Sulawesi, Indonesia Ross, M.D., ed., 1992, Papers in Austronesian linguistics No. 2. (Papers by Sarah Bel1, Robert Blust, Videa P. De Guzman, Bryan Ezard, Clif Olson, Stephen J. Schooling) Steinhauer, Hein, ed., 1996, Papers in Austronesian linguistics No. 3. (Papers by D.G. Arms, Rene van den Berg, Beatrice Clayre, Aone van Engelenhoven, Donna Evans, Barbara Friberg, Nikolaus P. Himmelmann, Paul R. Kroeger, DIo Sirk, Hein Steinhauer) Vamarasi, Marit, 1999, Grammatical relations in Bahasa Indonesia Pacific Linguistics is a publisher specialising in grammars and linguistic descriptions, dictionaries and other materials on languages of the Pacific, the Philippines, Indonesia, Southeast and South Asia, and Australia. Pacific Linguistics, established in 1963 through an initial grant from the Hunter Douglas Fund, is associated with the Research School of Pacific and Asian Studies at The Australian National University. The Editorial Board of Pacific Linguistics is made up of the academic staff of the School's Department of Linguistics.
    [Show full text]