Fusio V 1’289 mslm a l l e

d Mogno i P e c c a V i a r a

a o l t a z r P B i z d l a i Va

v v

o a n L a l Foroglio a Sabbione V

i a Fontana è g a l n Va l C

Valle di B osc

o G V vigezzinacentovalli.com u Artigianato e prodotti ri locali a Emergenze e numeri utili n Handwerk und lokale Notfall und nützliche V Trasporti Vari Produkte Nummern Verkehrsmittel Verschiedenes a Artisanat et produits locaux l Urgence et numéros utiles Transports Autres l Handicraft and local l Emergency and useful l Transportation Various e Sport products e numbers

d

324 325 & ACROSS JOURNEY AMAZING i – Autopostale -Pila-Costa Distanza da Hotels e altri alloggi Negozio alimentari Escursionismo Cantina Hefti Vini– Farina bóna–Loco/VergelettoV 11 7 o G mTel. 0840p 852 852 Tel. 091 796 11 27 Entfernung von Hotels und andere Unterkünfte Lebensmittelladen Wandern Degustazione e vendita vini Farina di granoturco tostato Polizia •Polizei • Police a autopostale.ch .ch Distance depuis Hotels et autres logements Magasin d’alimentaires Randonnéesi • Weinkellerei mit Degustationen • Mehl aus gerösteten Maiskörnern Va l d i C u 118 – Verdasio-Monte Comino Distance from Hotels Grocery store: Hiking: und Verkauf • Faride de maïs toasté e m Pompieri • Feuerwehr • Pompiers Tel. 091 798 13 93 and other accommodations: , Loco, Spruga, -locarno.com/excursions • Cave avec dégustations et vente • Corn flour from roasted grains

km / Fire brigade

comino.ch ascona-locarno.com/ , Verscio svizzeramobile.cha de vin farinabona.ch r – Locarno FFS/SBB/CFF o Audioguides

– Verdasio-Rasa Ponte Brolla 5 10 min accommodation • Winer y of fering tasting and shop 14 4

Tel. 0848 4 4 66 88 n Farmacia g Tel. 091 798 12 63 Intragna 9 20 min wildvalley.ch (Vallei ) heftivini.ch A zienda agricola “Vini di Loco”–z Ambulanza • Krankenwagen Kostenlose ffs.ch Apotheke l 18 35 min d i Loco ( La Costa )

– centovalli.ch o Ambulance Ferrovia “Centovallina” Ristoranti ea grotti Pharmacie Mountainbike Tours 2019 SOMMER NEUHEITEN – Funivia Zott-Alpe Salei Loco 14 35 min l La Vecchia Torneria e Museo Produzione di vino biologico Locarno- Restaurants & Grotti Pharmacy: – Passion Bike a 1414 Tel. 091 797 17 07 Spruga 27 1 h 10 min o del Legno–Cavigliano • Biologische Weinproduktion Tel. 091 751 87 31 ascona-locarno.com/gastronomy Cavigliano ( Tel. 091 780 72 72) Tel. 091 785 75 77 REGA Guardia aerea di soccorso onsernone.ch Vergeletto 24 1 h 10 min S Laboratorio di torneria • Production de vin biologique vigezzinacentovalli.com onsernone.chl passionbike.ch Rettungsflugwacht e Ufficio postale e scultura del legno • Organic wine production s – Ticino Freeride Garde aérienne de sauvetage d Parco giochi Post • Atelier für Kunsthandwerk zum [email protected] Tel. 079 777 36 58 o Air-Rescue e Spielplatz Poste Drechseln und Gestaltenlt von Holz ll ticinofreeride.ch a c Bike Sharing Locarnese a Parc de jeux Post office: • Laboratoirel S de chariotage Pagliarte–Berzona 14 0 Tel. 080 0 091 0 0 0 V Playground: Camedo, Intragna, Loco, Russo, et esculpture du bois Atelier di lavorazione della paglia Soccorso stradalea • Pannenhilf velospot.ch , Tegna, Verscio Verscio •dHandicraft workshop dedicated • Strohverarbeitungswerkstatt Dépannage routier

Cima di Catögn (Tel. 0848 888 888) le to wood turning and sculpture • Atelier de créations en paille Road assistance

Canyoning l

2’398 mslm museolegno.ch • Straw weaving studio vigezzinacentovalli.com Pizzo Molinera Banca – Purelements a 162 2’292 mslm o pagliarte.ch Bank n Tel. 091 233 09 21 V Previsioni meteo • Wetterbericht journey Centorustici–Intragna

Banque a purelements.ch Météo • Weather forecast d Artigianato e prodotti locali Atelier Juel–Russo Bank: – Ticino Adventures

Rosso di Ribia o • Handwerk und lokale Produkte Lavorazione a mano di pietre 1811 Intragna, VerscioL Tel. 076 325 28 82 2’541 mslm • Artisanat et produits locaux e metalli preziosi Informazioni • Auskünfte i Amazing Pizzo Cramalina (Tel. 091 785 61 10) ticinoadventures.com • • 2’322 mslm d Handicraf t and local products Handverarbeitung von Edelsteinen Renseignement • Information Bancomat centorustici.ch und Edelmetallen 091 756 33 27 ATM: e • Travail à la main de pierres l Oggetti smarriti • Fundbüro Cap. Ribia Loco l Lamatrekking Ticino– et de métaux précieux 1’996 mslm Bungee jumping Objets trouvés • Lost & Found a Monte Comino • Hand processing of precious Stazione di benzina Trekking Team AG (Polizia • Polizei • Police Locarno) V Lavorazione lana di lama stones and metals Tankstelle Intragna • Verarbeitung von Lamawolle atelierjuel.ch Station de service Tel. 091 780 78 0 0 Pianchina • Traitement de laine de lama i Gas station: 079 60 0 70 07 2’028 mslm • Llama wool processing Miele Bio Sauter– Ascona-Locarno Tourism Berzona, Camedo trekking.ch lamatrekkingticino.ch Spruga (Medee) +41 (0)848 091 091 Produzione di miele biologico [email protected] Apicoltura Biologica • Bio-Honig Produktion ascona-locarno.com • Production de miel biologique Zott Verscio Centovalli–Camedo Tel. 091 796 21 87 Produzione di miele biologico • Biological honey production Info Point Centovalli (Intragna) 975 mslm Ribo Pizzo Peloso Cap. Arena 2’064 mslm tcpedemonte.ch • Bio-Honig Produktion biobienenhonig.ch Tel. 091 780 75 00 1’689 mslm 28 994 mslm • Production de miel biologique museocentovallipedemonte.ch

30 29 • Biological honey production EVENTS ADVENTURE CULTURE NATURE Va Info Point Onsernone () lle d Vergeletto mielebio.ch i Ve 905 mslm Tel. 091 797 10 00 27 rg onsernone.ch Cap. Salei el 1’777 mslm Salei et 1’777 mslm Pizzo Zucchero to 1’899 mslm Pilone 325 2’192 mslm Pizzo della Croce 22 1’825 mslm 26 Dunzio Mottone Salmone 1’769 mslm Berzona 1’560 mslm 815 mslm 324 18 21 CimettaCimetta Centovalli & 324 325 19 Auressio AAvvegnono 23 616 mslm 1’1’66771 mslmmslm Loco Bagni di M Valle Onsernone 986 mslm Russo ag 801 mslm gia 25 Spruga 1’113 mslm 24 Colma 795 mslm CardadaCardada Travellers Map 4 1’1’33232 mslmmslm

5 ascona-locarno.com Locarno–Intragna–Spruga 324 e e 20 demont Tegna 325 n Pe 1 Russo–Vergeletto i Verscio no 324 e d V er rr Cavigliano 620 a s e PontePonPPo Brolla lle On T MonteMo BrèBBrè 3 2 254225 mslm 1’004 msllmm Locarno–Camedo– 6 7 Domodossola (I) 620 9 za z Orselinase ina Pila/Costa e el 449499 msmslm 636 mslm Golino M Pianascio Monti 1’643 mslm Cap. Monte Comino Intragna Teleferiche e seggiovie di Comino Rif. Corte Nuovo 1’160 mslm 376 mslm 32324 Muraltouralto Berg- und Seilbahnen 1’635 mslm 1’155 mslm 11 Calezzo Téléphériques et télésièges Pizzo Ruscada 564 mslm 8 62620 32324 Cable cars and chair lifts 2’004 mslm Punta della Forcoletta 17 1’785 mslm Corcapolo LosoneLo Bellinzona/Bellinzozoona/ Itinerari a piedi/Wandertouren LugLuganoannoo Itinéraires pédestres Verdasio 620 za 10 elez 32324 Hiking itineraries 16 Lionza 711mslm M ArcegnoArcegng o 775 mslm 387 mmslslm LocarnoLocarna nono Capanne/Berghütten 198 mslmm Cabanes/Mountain huts Costa 872 mslm 713 mslm Corona dei Pinci Camedo 1’294 mslm 549 mslm 12 AsconaAs o i 196 mslm lm 13 Rasa l 898 mslm Palagnedra l Moneto 657 mslm a Ronconco s/s/Asconas/Asco/AsconaAsconaA 736 mslm 353 mslmmmslmm Rasa, Centovalli Rasa,

15 Domodossola (I) v Sempione/Simplon Bordei 726 mslm o 14 Cartina indicativa, non sostituisce le cartine ufficiali/Übersichtkarte,kein Ersatz für topografische Karten/Carte indicative, elle ne remplace pas celles officielles/Indicativemap, does not replace topographic maps t PorPPorttoo RoncRonconco re n Pizzo Leone io e 1’659 mslm g C ag Isole di M 200 mslm o Pizzo Ometto g 1’846 mslm a Bellinzona/ellin L LuganoLu Centovalli & Valle Onsernone Gerra GambarognoGambGambarognoammbambarob g 212212 mslmm

Gridone (Monte Limidario) Rif.Al Legn BrissagBrissaaggogo 2’186 mslm 1’787 mslm

3km Art gallery, founded in memory tionally renowned theatre has eine ständige Sammlung beher- zone se prête de manière idéale Weitläufiges Reservat (645 ha) wertes • Immergé dans les bois, Valle Onsernone tore, che produce vino biologico, Holozän” folgt. Viele Merkmale Bagni di Craveggia– période que la cabane, de mai à of the painter and ceramicist Carlo a rich and diverse program. bergt, die der Geschichte und den aux randonnées dans la nature. das dem Monte Gridone-Massiv ce site riche en histoire abrite propone visite guidate e degusta- der Geschichte sind von diesen Spruga (986 mslm) 25 octobre. À découvrir un peu plus

Mazzi, hosting temporary exhibi- Right next door to it, you will find Traditionen der Region gewidmet Des excusions avec des lamas sont angehört, einzigartig wegen différents témoignages d’un zioni • Solche terrassierten Wein- Orten inspiriert • Sentier qui re- haut (à 1924 mètres d’altitude), le Centovalli & ascona-locarno.com/onsernone Situati accanto al fiume Isorno, tions presenting the works of the comic museum, the clown ist, sowie wechselnde themati- proposées de mai à octobre • Ac- seines geologischen Substrats, passé rural: un marteau-pilon berge waren einst im Tal sehr trace une partie du chemin entre- petit lac de montagne • An area questi bagni accessibili libera- various artists house and the theatre school of sche Ausstellungen von lokalen cessible on foot or by cable car des sehr feuchten Klimas und hydraulique partiellement verbreitet. Dank der Leidenschaft pris par le protagoniste du conte of unspoilt landscape and a start- Valle mente sono dimora di una fonte movement Künstlern. Geöffnet von April (April-November), this is an ideal der vielfältigen Waldumgebung. reconstruit, qui a servi à façonner Villa Edera–Auressio 18 eines Weinbauern, der biologi- de «L’Homme appa- ing point for hiking excursions. termale che sgorga a circa 28°, Castelliere–Tegna bis Oktober (Dienstag-Sonntag, area for a hiking excursion in na- In seinem Umfang, etwa 30 le fer, un lavoir, un four à pain, schen Wein herstellt, geführte raît au Quaternaire», qui contient Can also be reached by the Zott- wildvalley.ch conosciuta sin dal 1200. Quattro Onsernone (529 mslm) 4 14–18 Uhr) • Musée ethnogra- ture. Llama excursions are also Gehminuten von Palagnedra une chapelle et bien plus encore • Besichtigungen und Degustatio- Vergeletto cable car, operating as vasche in granito, con acqua phique, siège d’une collection available from May to October entfernt, befindet sich der alte A site rich in history surrounded Villa costruita nel 1888, oggi è un nen anbietet, haben sie hier wie- the hut from May to October. museocentovallipedemonte.ch di sorgente e con acqua fredda permanente. On y découvre Kalkofen von Capolo • Vaste by woodland. Home to a variety elegante ostello con un bel giardi- der zu ihrer alten Schönheit Don’t miss the Alpine lake slightly del fiume, creano un percorso Sito archeologico dei resti del l’histoire et les traditions régio- Rasa (898 mslm) 12 réserve (645 ha), unique dans son of evidence of the rural past: no aperto al pubblico • Die 1888 zurückgefunden • Ces vignobles higher up (1,924 m above sea level) Kneipp • In diesen frei zugängli- Castello di Tegna, fortificazione nales ainsi que des expositions genre pour son substrat géolo- a partially reconstructed water- erbaute Villa ist heute ein elegan- en terrasses, autrefois très répan- Minuscolo villaggio risalente chen Bädern am Fluss Isorno militare di epoca romana costrui- temporaires thématiques gique, le climat très humide et les powered hammer that was used tes Hostel mit einem schönen dus dans la vallée, ont retrouvé Gresso (994 mslm) 28 al 16° secolo, posto su un terrazzo befindet sich eine ca. 28° warme ta in posizione strategica nel 4° d’artistes locaux. Ouvert d’avril forêts diversifiées. Elle fait partie to shape iron, a wash-house, Park, der für die Öffentlichkeit leur splendeur d’antan grâce à la naturale, circondato da vasti Thermalquelle, die seit 1200 Il nucleo di questo piccolo villag- secolo e occupata fino al 7° secolo, à octobre (mardi–dimanche, du massif du Monte Gridone. bread oven, chapel and more zugänglich ist • Villa bâtie en passion d’un vigneron : il produit pascoli e fitti boschi. Un vero bekannt ist. Vier Granitbecken gio posto su un pendio solatio riemersa con scavi negli anni ’40. 14h00–18h00) • Ethnographic Dans son perimeter, à environ 30 1888, c’est aujourd’hui une au- du vin biologique et il propose des Chiesa parrocchiale gioiello, raggiungibile a piedi mit Quellwasser und kaltem conserva parecchie abitazioni Valorizzata da interventi eseguiti museum hosting a permanent minutes à pieds de Palagnedra se berge élégante avec un beau parc visites guidées et des dégusta- beaucoup de passages narratifs di San Fedele–Verscio 6 o in funivia (marzo-novembre) • Flusswasser bilden einen Kneipp- con classiche “lobbie” in legno • tra il 2016 e il 2018. Accesso libero collection as well as temporary trouve l’ancien four de la chaux ouvert au public • Villa built in tions • These terraced vineyards, inspirés à ces lieux • This path Kleines Dorf aus dem 16. Jahr- weg • Situés sur les rives de la ri- Der Dorfkern liegt auf einer son- • Archäologische Stätte mit Chiesa di stile tardo gotico-baroc- exhibits featuring, among other de Capolo • A vast forest nature 1888, today an elegant hostel with once very common in the valley, leads in parts along the journey of hundert auf einer Naturterrasse, vière Isorno, ces bains à accès libre nigen Terrasse und besteht aus den Überresten der Burg von co, contiene pregevoli opere e topics, the work of local artists. reserve (645 ha), with a geologic beautiful gardens open to the have rediscovered their former Max Frisch’s protagonist in the umgeben von weiten Weiden surgissent sur une précieuse mehreren Häusern mit den klas- Tegna, einer militärischen Fes- affreschi, alcuni realizzati da An- Open from April to October substratum composition making public glory thanks to the passion of narrative “Man in the Holocene”. und dichten Wäldern. Ein echtes source thermale à 28°. Quatre bai- sischen “Holzbalkonen” • Le tung aus römischer Zeit. Sie wur- tonio da Tradate ad inizio ‘500 • (Tuesday– Sunday, 2pm–6 pm) it unique of its kind and with a a wine-maker who makes organic Many passages of the story are in- Juwel, erreichbar zu Fuss oder gnoires en granit avec de l’eau centre du village, perché sur une de in strategischer Lage im 4. Kirche in spätgotischem und very humid climate and a mixed Museo Onsernonese– wine and offers guided tours spired by these places mit der Seilbahn (März-Novem- chaude thermale et de l’eau froide terrasse ensoleillée, a conservé Jahrhundert gebaut, war bis zum barockem Stil. In ihrem Innern woodland environment, embed- Loco 19 and tastings ber) • Petit hameau qui date du de la rivière offrent un parcours de nombreuses habitations or- Centovalli 7. Jahrhundert bewohnt und ist befinden sich bemerkenswerte ded in the mountain massive Comologno (1’085 mslm) 23 16e siècle, situé sur un terre-plein Palazzo Tondü– onsernone.ch Kneipp • This precious 28° warm nées de galeries en bois typiques bei Ausgrabungen in den 40er Kunstwerke und Fresken, teilwei- of the Monte Gridone. Within its Via delle Vose– naturel, entouré de vastes Lionza 16 Villaggio che ospita diversi inte- thermal spring is located beside • Typical village located on a sun- -Jahren wieder zum Vorschein se von Antonio da Tradate Anfang boundaries, about 30 minutes Raccolta etnografica, storica e Loco-Intragna ascona-locarno.com/centovalli pâturages et de forêts épaisses. ressanti edifici: Palazzo Gambo- the river Isorno. Four granite ny terrace. The centre is formed gekommen. In den Jahren 2016 des 16. Jahrhunderts geschaffen • on foot from Palagnedra, the old palazzotondu.ch artistica della Valle Onsernone, 6 km 355 m 20 Un vrai bijou, atteignable à pied ni, costruito nel 18° secolo da tubs with the warm thermal wa- by buildings with the classical bis 2018 aufgewertet durch Église de style gothique tardif- lime kiln of Capolo can be found con particolare attenzione all’ ou par le téléphérique (de mars Palazzo del 17° secolo che coniuga ascona-locarno.com/excursions fortunati emigranti in Francia e ter and the cold river water offer wooden balconies Ponte Brolla verschiedene Eingriffe. Freie baroque. Elle abrite des œuvres et industria della paglia, all’emigra- à novembre) • Tiny village, rusticità contadina e raffinatezza oggi un albergo; Palazzo della a Kneipp course (254 mslm) 1 Besichtigung • Site archéologique fresques précieuses, dont cer- zione, ai trasporti, ai costumi Itinerario che conduce sulle orme inhabited since the 16th century, signorile. Composto da 3 edifici, Barca (visitabile solo all’esterno), Parco dei Mulini/ des vestiges du Château de Tegna, taines ont été réalisées par Anto- e all’arte sacra. Aperto da aprile dei contadini della Valle Onserno- Piccola località nota per l’Orrido, Ferrovia built on a natural terrace and è una testimonianza storica lega- costruito nel 1770 e durante la 2a Farina bóna– fortification militaire romaine nio da Tradate au début du 16e a ottobre • Ethnographische, ne, che dal Medioevo percorreva- spettacolare gola scavata dal “Centovallina” – surrounded by wide pastures and ta all’emigrazione degli spazza- guerra mondiale luogo di rifugio Vergeletto 29 construite en position stratégique siècle • A late gothic-baroque- historische und künstlerische no questa mulattiera per recarsi fiume Maggia. D’interesse anche Locarno-Domodossola 9 dense woods. A small jewel camini. Visitabile solo all’esterno per molti artisti europei; la Via au 4e siècle et occupée jusqu’au 7e style church. Contains valuable Sammlung ausdem Valle Onser- fino al porto di Ascona e al merca- farinabona.ch i circa 40 antichi grotti (privati), reachable only on foot or by cable • Gebäude aus dem 17. Jahrhun- Crucis, situata appena sotto la siècle puis réapparue pendant works and frescoes, some painted vigezzinacentovalli.com none, mit besonderem Augen- to di Locarno, trasportando realizzati tra le rocce e utilizzati car (March-November) dert, das rustikalesLandleben mit chiesa • Dorf mit verschiedenen Cinque mulini tradizionali, tra des fouilles des années 40. Le site by Antonio da Tradate merk auf die Auswanderung, manufatti in paglia destinati ai in passato per la conservazione Linea ferroviaria di 52 km attra- eleganter Raffinesse verbindet, interessanten Gebäuden: Palazzo cui uno con macine in pietra del a été valorisé par des interven- in the early 16th century Strohindustrie, Transport, mercati europei e cereali e sale di formaggi e salumi • Kleine Ort- verso un paesaggio suggestivo, ein historisches Zeugnis der Gamboni, im 18. Jahrhundert von ‘700. Si produce una farina di tions réalisées entre 2016 et 2018. Trachten und Kunst. Geöffnet destinati ai villaggi della valle • schaft mit einer spektakulären, ricco di foreste, torrenti e villaggi Bordei (726 mslm) 15 Auswanderung der Schornstein- in Frankreich reich gewordenen grano tostato, detta “farina bóna” Accès gratuit • An archaeological Torchio–Cavigliano 7 von April bis Oktober • Collec- Dieser Weg verläuft auf den Spu- durch den Fluss Maggia gebilde- pittoreschi. Un viaggio ancora più feger. Kann nur von draussen Auswanderern erbaut und heute (presidio Slow Food), utilizzata site of the ruins of the Castello Piccolo villaggio dal nucleo ben tion ethnographique, historique ren der Bauern im Valle Onserno- Spruga-Salei- ten Schlucht namens Orrido. museocentovallipedemonte.ch affascinante nel periodo autun- besichtigt werden • Ce bâtiment ein Hotel; Palazzo della Barca per la preparazione di biscotti, di Tegna, a military fortification conservato. Nelle sue vicinanze, et artistique avec une attention ne, die ab dem Mittelalter auf Von Interesse sind auch die rund nale, grazie allo spettacolo natu- du 17e siècle où rusticité cham- (nur von aussen zu besichtigen), Comologno gelati, birra e altri prodotti ali- from the Roman era built in a Torchio “a leva” utilizzato dal immerso nel bosco, il nucleo particulière à l’industrie de la dem Weg zum Hafen von Ascona 8.5 km 888 m 26 40 (privaten) alten Grotti, die rale del foliage •52 km lange pêtre et élégance se fusionnent, erbaut 1770 und während des 2. mentari. Apertura su richiesta • strategic position in the 4th centu- ‘600 e fino al 1953 per la spremitu- di Terra Vecchia, abbandonato paille, à l’émigration, aux trans- und zum Markt von Locarno zwischen den Felsen erstellt und Bahnstrecke durch eine suggesti- est un témoignage historique Weltkrieges Zufluchtsstätte vie- ascona-locarno.com/excursions Fünf traditionelle Mühlen, davon ry and occupied until the 7th ra dell’uva, è uno degli esempi per secoli e restaurato negli ports, aux costumes tradition- diesem alten Maultierpfad folg- einst für die Aufbewahrung von ve Landschaft, reich an Wäldern, lié à l’émigration des ramoneurs. ler europäischer Künstler; Kreuz- eine mit Mühlsteinen aus dem century. It re-emerged during più imponenti ancora presenti in ultimi decenni. Da segnalare la nels et à la production artistique. ten. Sie transportierten Kunst- Itinerario che, passando da alcu- Käse und Wurstwaren verwendet Bächen und malerischen Dör- Il ne peut être visité qu’à l’exté- weg gleich unterhalb der Kirche • 18. Jahrhundert. Hier entsteht ein excavations carried out in the Ticino • Ab dem 17. Jahrhundert Palagnedra (657 mslm) 13 Nevèra, una grotta naturale nella Ouvert d’avril à octobre • Muse- handwerk aus Stroh für die ni piccoli nuclei di case in sasso, wurden •Un petit village connu fern. Noch faszinierender ist die rieur • This 17th century palazzo Mehl aus geröstetem Mais, die so- 1940s and has been further bis 1953 genutzte Baumkelter quale, grazie a correnti d’aria um focusing on the Valle Onser- europäischen Märkte sowie Ge- porta in un ambiente rude tipica- pour sa gorge spectaculaire, Reise im Herbst, dank des Natur- Villaggio che ospita la chiesa combines rustic country charm genannte „Farina bóna“ (Förder- enhanced by work carried out be- zum Pressen von Trauben. Eines fredde sotterranee, fino agli anni none‘s emigration history, the treide und Salz für die Dörfer des mente alpino, al laghetto del l’Orrido, creusée par la rivière schauspiels der “Foliage“ •Ligne di San Michele (13° secolo, monu- with refined bourgeois style and kreis Slow Food), die für die tween 2016 and 2018. Free entry der eindrücklichsten noch erhal- ’60 si conservavano alimenti straw-weaving industry, trans- Tals • Cet itinéraire suit les traces Salei e alla vicina capanna, Maggia. À voir également la qua- ferroviaire de 52 km à travers un mento nazionale), con affreschi is testimony to the history of the Zubereitung von Gebäck, Glace, tenen Beispiele im Tessin • Pres- (accesso libero, con prudenza) • portation, typical costumes and des paysans de la Valle Onser- offrendo splendidi panorami • rantaine de grotti anciens (pri- paysage sauvage et villages ma- di fine ‘400 di Antonio da Tradate. chimney sweeper emigration. Bier und anderen Lebensmitteln soir à levier utilisé à partir du 17e Kleines Dorf mit gut erhaltenem art. Open from April to October none, qui parcouraient ce chemin vés), construits entre les rochers gnifiques. Pendant l’automne ce D’interesse anche il mulino Can be visited from outside only genutzt wird. Geöffnet auf Anfra- siècle jusqu’en 1953 pour le pres- Kern. Versteckt im Wald befindet muletier depuis leMoyen- Âge et utilisés autrefois pour la voyage est encore plus charmant, ad acqua (Mulino Fenacci) situa- ge • Cinq moulins traditionnels, surage du raisin, il s’agit d’un des sich in der Nähe das jahrhunderte- pour rejoindre le port d’Ascona et conservation des fromages et de grâce au spectacle du feuillage • to sotto il villaggio (apertura – dont un avec des meules en pierre spécimens les plus imposants lang verlassene Dorf Terra le marché de Locarno, transpor- la charcuterie • A small village 52 km railway line through a wild su richiesta, Tel. 091 745 08 38) Camedo-Intragna du 18e siècle. On y produit une existants encore au Tessin • Vecchia, das in den letzten Jahr- tant des articles en paille vers les known for its gorge, a spectacular countryside with woods, streams e la “Via 2000”, percorso artistico 12 km 890 m 17 Village abritant plusieurs bâti- farine de blé grillée, appelée “Lever-operated” wine press used zehnten wiederaufgebaut wurde. marchés européens ainsi que du ravine carved out by the Maggia and picturesques villages. The con sculture in ferro di Alain ments intéressants: Le Palazzo «farina bóna » (Presidio Slow from the 17th century to 1953 Bemerkenswert die Nevèra, eine ascona-locarno.com/excursions sel et des céréales vers les villages river. Also of interest are around journey is even more fascinating Garnier • In diesem Dorf befindet Gamboni, construit au 18e siècle Food), utilisée pour la prépara- to press grapes; one of the most natürliche Grotte, in der dank de la vallée • This path follows 40 (private) ancient grottoes during the autumn months, sich die Kirche San Michele (13. Fino alla costruzione della strada par des émigrants qui ont fait for- tion de biscuits, glaces, bières impressive examples to survive unterirdischen kühlen Luftströ- the traces of the peasants of the carved between the rocks and Oratorio Sant’Anna– thanks to the splendid fall foliage Jahrhundert, schützenswertes nella seconda metà dell’800, tune en France, est aujourd’hui et autres produits alimentaires. in Ticino men bis in die 60er-Jahre Lebens- Valle Onsernone, who, since me- Wanderweg, der vorbei an eini- used in the past to preserve chees- Tegna (486 mslm) 5 Ortsbild) mit Fresken, die Ende questo sentiero era l’unico colle- un hôtel ; Palazzo della Barca (à Ouvert sur demande • Five tradi- mittel aufbewahrt wurden (Freie dieval times, travelled along this gen kleinen Gruppen von Rustici es and cured meats des 15. Jahrhunderts von Antonio gamento attraverso la valle. L’iti- Mulino–Loco 19 visiter uniquement de l’exté- tional mills, including one with Piccola chiesetta del 16° secolo Intragna (376 mslm) 8 Besichtigung, Vorsicht geboten) • mule track to the harbour in Asco- zum Bergseelein von Salei und da Tradate gemalt wurden. nerario, con varie testimonianze rieur), fut construit en 1770 et a stone millstones from the 18th (visitabile solo dall’esterno) Petit village bien conservé. onsernone.ch na and the market in Locarno, einer Alphütte inmitten eines museocentovallipedemonte.ch Von Interesse sind auch die storiche, può venire percorso servi de refuge à de nombreux ar- century. Produces toasted wheat situata su un terrazzo naturale, À proximité, immergé dans la transporting goods made from rauhen, typisch alpinen Gebiets Wassermühle (Mulino Fenacci) anche solo parzialmente grazie Tradizionale mulino ad acqua tistes européens pendant la flour called “farina bóna” (pro- punto panoramico sulla regione Villaggio nel quale oltre al museo forêt, les maisons de Terra straw for European markets, as mit herrlicher Aussicht führt • unterhalb des Dorfes (Öffnung a diversi accessi da e per il fondo- del 18° secolo, utilizzato fino agli Seconde Guerre mondiale; la Via tected by Slow Food), used circostante e meta di una bella regionale, è visitabile il campani- Vecchia, abandonnées depuis des well as cereals and salt destined Itinéraire traversant quelques auf Anfrage, Tel. 091 745 08 38) valle • Bis zum Bau der Strasse anni ‘70. Riaperto dopo un’atten- Crucis se trouve juste au-dessous to make biscuits, ice cream, beer passeggiata • Kleine Kirche aus le più alto del Ticino (65 metri). siècles et restaurées au cours des for the valley’s villages hameaux en pierre, portant à un und die „Via 2000“, ein mit Eisen- in der zweiten Hälfte des 19. Jahr- ta opera di restauro, produce oggi de l’église • Village that is home to and other food products. Open dem 16. Jahrhundert (nur von A 1,5 km dal paese si trova il ponte dernières décennies. La Nevèra, environnement austère et typi- skulpturen von Alain Garnier hunderts bildete dieser Saum- una farina da polenta a base a number of interesting buildings: on request aussen zu besichtigen) auf einem romano ad arco costruito nel ‘500 une grotte naturelle où l’on quement alpin, au petit lac de Salei gesäumter Weg • Village abritant pfad den einzigen Verkehrsweg di mais. Visitabile da aprile a otto- Palazzo Gamboni, built in the 18th natürlichen Felsvorsprung. sul fiume Melezza • Dorf, in dem Verdasio (711 mslm) 10 conservait jusqu’aux années 60 et à la cabane voisine s’ouvrant l’église de San Michele (13e siècle, durch das Tal. Dank mehreren bre (giorni limitati) • Traditio- century by locals who made their Der Ort ist mit einem schönen nebst dem Regionalmuseum der les aliments grâce à des courants sur un panorama magnifique • Villaggio pittoresco situato in monument national) ornée de Zugängen vom Talboden aus nelle Wassermühle aus dem 18. fortune emigrating to France Pozzo di Tegna Spaziergang erreichbar und höchste Tessiner Glockenturm souterrains d’air froid (en libre Itinerary that passes through posizione soleggiata, caratteriz- fresques de la fin du 15e siècle, kann auch nur ein Teil des Weges Jahrhundert, in Betrieb bis in die and now converted into a hotel; (220 mslm) 2 bietet eine herrliche Aussicht auf besichtigt werden kann (65 accès, avec prudence), mérite une small settlements of stone houses zato da un bel nucleo di case peintes par Antonio da Tradate. mit seinen verschiedenen histori- 70er Jahre des 20. Jahrhundert. Palazzo della Barca (can be visited die umliegende Region • Petite Meter). 1,5 km vom Dorf entfernt visite • Small village with a well- towards a rough and typically Spiaggia sul fiume Maggia, di fa- patrizie • Malerisches Dorf an À noter également le moulin à eau schen Zeugnissen begangen Wiedereröffnet nach umfangrei- only from the outside), built in église du 16e siècle (ne peut être befindet sich die im 16. Jahrhun- preserved centre. Also in the Alpine environment, the Salei cile accesso e molto frequentata. sonniger Lage mit typischen (Mulino Fenacci) en aval du werden • Jusqu’à la construction cher Restaurierung, produziert 1770 and a refuge for several Euro- visitée que de l’extérieur) située dert über die Melezza gebaute vicinity, the settlement of Terra lake and the nearby hut, offering I repentini aumenti di portata Patrizierhäusern im Ortskern • village (ouverture sur demande, de la route au cours de la seconde sie heute ein ausgezeichnetes pean artists during the Second sur une terrasse naturelle, offrant römische Bogenbrücke • En plus Vecchia, surrounded by wood- stunning views dell’acqua possono costituire Village pittoresque en position tél. 091 745 08 38) et «Via 2000», moitié du 19e siècle, ce chemin Polenta-Mehl auf Mais-Basis. Pagliarte–Berzona 21 World War; the Via Crucis, located une vue panoramique sur la du musée régional, ce village land, abandoned for centuries but un pericolo da non sottovalutare ensoleillée, caractérisé par parcours artistique arborant des était la seule liaison à travers Geöffnet von April bis Oktober just beneath the church région environnante et but d’une permet de visiter le plus haut restored in recent decades. Also pagliarte.ch Alpe Salei Riserva forestale (info: ti.ch/fiumi) • Leicht zu- un bel ensemble de maisons sculptures en fer d’Alain Garnier • la vallée. Cet itinéraire aux diffé- (begrenzte Tage) • belle promenade • Small 16th cen- clocher du Tessin (65 mètres). worth mentioning is Nevèra, a (1’777 mslm) 27 dell’Arena– gänglicher und stark frequentier- patriciennes • Picturesque vil- Village that is home to the church rents témoignages historiques Atelier di lavorazione della pa- Riserva forestale tury church (can be visited only À 1,5 km du village se trouve le natural grotto in which food was Valle di Vergeletto ter Strand an der Maggia. Das lage in a sunny position, charac- of San Michele (13th century, peut être suivi même partielle- glia, dove viene mantenuta viva dell’Onsernone– alpesalei.ch from the outside) located on a pont romain en arc construit preserved until the 1960s due to (1’100–1’700 mslm) 30 plötzliche Anschwellen des Was- terised by a lovely centre of national monument), with late ment, grâce aux différents accès questa tradizione della Valle Crana/Spruga natural terrace with panoramic au 16e siècle sur la rivière Melezza underground currents of cool air Area dai paesaggi incontaminati sers ist eine Gefahr, die nicht patrician houses 15th century frescoes by Antonio depuis et vers le fond de la vallée Onsernone. Aperto da aprile a (650–1’750 mslm) 24 riserveforestali.ch views of the surrounding region. • Village that is home both (free entry, with caution) e punto di partenza per escursio- unterschätzt werden darf (info: da Tradate. Also of interest is • Until the construction of the ottobre (giorni e orari limitati) • Also makes a lovely destination to the regional museum and the riserveforestali.ch ni a piedi. Raggiungibile anche Tipico bosco di montagna, con ti.ch/fiumi) • Plage sur la rivière Monte Comino the water mill (Mulino Fenacci) road in the second half of the 19th Strohverarbeitungswerkstatt, for a walk highest bell tower in Ticino con la funivia da Zott-Vergeletto, faggete, abete bianco e abete Maggia, facilement accessible et (1’155 mslm) 11 beneath the village (open on century, this path was the only wo diese alte Tradition des Valle Una delle più vaste riserve fore- (65 meters; open to visitors). The in funzione come la capanna rosso, larice e acero di montagna. très populaire. Les hausses sou- request, Tel. 091 745 08 38) and route across the valley. The itiner- Onsernone am Leben erhalten stali della Svizzera, un ambiente Teatro Dimitri, arched Roman bridge built over comino.ch da maggio a ottobre. Da scoprire Tra gli animali, presenti il fagiano daines du débit des cours d’eau the “Via 2000”, an art trail with ary, punctuated by historical wird. Geöffnet von April bis Okto- selvaggio con grandi valloni, Museo Comico the Melezza river in the 16th lamatrekkingticino.ch il laghetto alpino situato poco di monte e ungulati • Typischer sont un danger à ne pas sous-esti- iron sculptures by Alain Garnier sites, can also be walked in sec- Moulin à eau traditionnel du 18e ber (beschränkte Öffnungstage torrenti, gole e una foresta molto e Casa del Clown– century is 1.5 km from the village più in alto (1’924 mslm) • Bergwald, mit Buchen, Weisstan- mer (info: ti.ch/fiumi) • Very Raggiungibile a piedi o in funivia tions thanks to various access siècle, utilisé jusqu’aux années und -zeiten) • Atelier de créations fitta con boschi di latifoglie, Verscio 6 Intakte Landschaften und Aus- nen und Fichten, Lärchen und popular beach on the Maggia riv- (aprile-novembre), è un’area points to and from the valley floor ’70. Rouvert après une restaura- en paille, où cette tradition de faggete e abete bianco. Ospita gangspunkt für zahlreiche Berg-Ahorn. Unter den Tieren be- er, with easy access. The sudden teatrodimitri.ch ideale per effettuare escursioni tion minutieuse, il produit au- la Valle Onsernone est maintenue molti animali • Eines der gröss- Wanderungen. Erreichbar auch finden sich Birkhühner und Wild • swelling of the river is a danger a piedi nella natura. jourd’hui une excellente farine vivante. Ouvert d’avril à octobre ten Waldreservate der Schweiz, Teatro di fama internazionale, mit der Luftseilbahn Zott-Verge- Forêts d’hêtres, de sapin blanc et that should not be underestimat- Da maggio a ottobre vengono pro- pour polenta à base de maïs. Ou- (jours et horaires limités) • eine wilde Region mit tiefen con un programma di spettacoli Parco dei Mulini– letto, die wie die Alphütte de sapin rouge, ainsi que de mé- ed (info: ti.ch/fiumi) poste escursioni con i lama • vert d’avril à octobre (jours limi- A straw weaving studio where Tälern, Wildbächen, Schluchten ricco e variegato. Annessi al Lionza (710 mslm) 16 von Mai bis Oktober in Betrieb ist. lèze, d’érable de montagne, d’orme tés) • Traditional 18th century this Valle Onsernone tradition und einem dicht mit Buchen und teatro, il museo comico, la casa Sehenswert der etwas weiter de montagne et de pin cembro. Galleria Carlo Mazzi– Sito ricco di storia immerso water mill in operation up to the is maintained. Open from April to Weisstannen bewachsenen Wald del clown e la scuola universitaria oben gelegene kleine Bergsee Parmi les animaux, on trouve le Tegna 3 nel bosco, che raccoglie varie 70s of the 20th century. Reopened October (limited days and hours) sowie zahlreichen Tierarten • professionale di teatro di movi- (1’924 m ü.M.) • tétras lyre et les ongulés • Beech testimonianze del passato rurale: after extensive restoration, this L’une des plus grandes réserves galleriacarlomazzi.com mento • Theater von internatio- Riserva forestale forests, fir and spruce as well Museo Regionale delle un maglio alimentato ad acqua, mill presently processes an excel- Il Sentiero forestières de Suisse. Un environ- nalem Ruf, mit reichhaltigem di Palagnedra as larches, mountain maple, wych Galleria d’arte voluta in ricordo Centovalli e del parzialmente ricostruito, che lent flour on the base of corn. del Signor Geiser– nement sauvage riche en ravins und vielfältigem Programm. (650–2’150 mslm) 14 elm and Swiss pine. Among del pittore e ceramista Carlo Pedemonte–Intragna 8 veniva utilizzato per modellare Open from April to October (lim- Berzona-Sella-Loco profonds, torrents, gorges et Dem Theater angegliedert sind the animals to be mentioned is the Mazzi, ospita mostre temporanee riserveforestali.ch il ferro, un lavatoio, un forno ited days) 6.7 km 347 m 22 forêts très denses abritant des das Museum für Komik, das Haus museocentovallipedemonte.ch black grouse and ungulates di vari artisti • Die Kunstgalerie, del pane, una cappella e altro feuillus, hêtres et sapins blancs. des Clowns, sowie die Universitä- Vasta riserva (645 ha), unica nel Sentiero che ripercorre parte del zum Gedenken an den Maler und Museo etnografico, sede di una Dieser Ausflugsort ist zu Fuss ancora • Geschichtsträchtiger Vigneti terrazzati– Elle regorge d’animaux • One re Berufsschule für Bewegungs- suo genere per il suo substrato cammino affrontato dal protago- Keramiker Carlo Mazzi, beher- collezione permanente dedicata oder per Seilbahn erreichbar (Ap- Ort inmitten des Waldes mit Loco 19 of the largest forest reserves in theater • Un programme riche geologico, il suo clima molto umi- nista del racconto di Max Frisch bergt temporäre Ausstellungen alla storia e alle tradizioni della ril–November) und ideal für mehreren Zeugnissen der ländli- Switzerland, in a wild setting et varié pour ce théâtre de noto- do e i diversi ambienti forestali. onsernone.ch “L’uomo nell’Olocene”, che con- verschiedener Künstler • Galerie regione, ospita esposizioni temati- Wanderungen in unberührter chen Vergangenheit: eine was- with large valleys, streams, riété internationale. Juxtaposant Inclusa nel massiccio del Monte tiene molti tratti narrativi ispirati Région aux paysages préservés d’art créée en mémoire du peintre che temporanee e di artisti locali. Natur. Von Mai bis Oktober wird serbetriebene Hammerschmie Questi vigneti terrazzati, una gorges and a dense forest with le théâtre, le musée comique, la Gridone. Nel suo perimetro, a a questi luoghi • Weg der einem et point de départ pour des ran- et céramiste Carlo Mazzi, elle Aperto da aprile a ottobre (marte- Lamatrekking angeboten • de für die Bearbeitung von Eisen, volta molto diffusi in valle, hanno deciduous woods, beech and maison du clown et l’école univer- 900 mslm e ca. 30 minuti a piedi Teil der Wanderung des Protago- données. Également accessible en accueille des expositions tempo- dì-domenica, 14.00–18.00) • Accessible à pied ou en téléphé- eine Waschstelle, ein Brotofen, ritrovato il loro antico splendore white spruce woodland. Home sitaire professionnelle de théâtre da Palagnedra, si trova l’antica nisten aus der Erzählung von Max téléphériquedepuis Zott-Verge- raires de divers artistes • Ethnographisches Museum, das rique (d’avril à novembre), cette eine Kapelle und weiteres sehens- grazie alla passione di un viticol- to many animals de mouvement • This interna- fornace della calce di Capolo • Frisch “Der Mensch erscheint im letto, ouvert pendant la même