Scopri Il Treno Del Foliage Entdecken Sie Der Foliage-Zug Vigezzinacentovalli.Com/Foliage NATURE CULTURE ADVENTURE EVENTS

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Scopri Il Treno Del Foliage Entdecken Sie Der Foliage-Zug Vigezzinacentovalli.Com/Foliage NATURE CULTURE ADVENTURE EVENTS Scopri il Treno del Foliage Entdecken Sie der Foliage-Zug vigezzinacentovalli.com/foliage NATURE CULTURE ADVENTURE EVENTS EVENTI PRINCIPALI November Dezember Februar September October Janur DIE WICHTIGSTEN Maj August Juni Juli April VERANSTALTUNGEN März DICEMBRE SETTEMBRE OTTOBRE NOVEMBRE AGOSTO MAGGIO GIUGNO LUGLIO FEBBRAIO MARZO APRILE GENNAIO Locarno on Ice ● ● ● Domojazz∙Domodossola ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Camelie Locarno ● Locarno Opera Ballet ● Food Truck Festival∙Locarno ● Fragole in Piazza Erdbeerfest∙Locarno ● Brocante∙Locarno ● ● Festival degli artisti di strada ● Festival der Strassenkünstler∙Ascona 100 Valli - 100 Ricordi Theaterprojekts im Zug ● ● Da Locarno a Camedo Luci e ombre Feuerwerk∙Locarno ● Moon& Stars∙Locarno ● Malescorto Filmfestival∙Malesco ● ● Fuori tutto Verkaufssaison Event∙ Domodossola ● Locarno Film Festival ● Vette d’artificioFeuerwerk ∙Santa Maria Maggiore ● Calici sotto le stelle Stars und Gastronomie∙Trontano ● DomosofiaLiteraturfestival ∙Domodossola ● Balafest Bierfest∙Domodossola ● Festa dell’uva Weintraubenfest∙Masera ● Raduno internazionale dello spazzacamino ● Schornsteinfegertreffen∙Santa Maria Maggiore Sagra del Fungo Pilzfest∙Trontano ● Festa delle castagne Kastanienfest∙Ascona ● BimbinDom Kinderstadt∙Domodossola ● Fuori di Zucca Kürbisfest∙Santa Maria Maggiore ● Mercatino di Natale Weihnachtsmarkt ● Ascona∙Domodossola∙Locarno∙Santa Maria Maggiore Mercati Markt Domodossola (sab Sam)∙Locarno (gio Don) ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Malesco (Mar Die) ∙Santa Maria Maggiore (lun Mon) Calendario completo su Ferrovia Vigezzina-Centovalli Follow us Vollständiger Kalender Via Mizzoccola 9∙Domodossola (IT) ∙+39 0324 24 20 55 vigezzinacentovalli.com Via Galli 9∙Locarno (CH)∙+41 (0)91 75 18 731 [email protected]∙vigezzinacentovalli.com NATURE CULTURE ADVENTURE EVENTS Amazing journey vigezzinacentovalli.com AUDIOGUIDE AMAZING JOURNEY ACROSS SWITZERLAND & ITALY vigezzinacentovalli.com AMAZING JOURNEY AMAZING JOURNEY Un viaggio Eine spektakuläre spettacolare tra Reise durch die Svizzera e Italia Schweiz und Italien Un viaggio slow in cui concedersi Eine gemütliche Reise erwartet Sie. il tempo di scoprire un territorio ricco Nehmen Sie sich die Zeit, die unzähligen di sorprese. Salire a bordo dei nostri Überraschungen der Gegend zu treni significa vivere un’esperienza erkunden. Geniessen Sie die Bahnfahrt unica a contatto con un territorio und erleben Sie eine einmalige Tour variegato, in un susseguirsi di gole in einer vielfältigen Landschaft: tiefe profonde, montagne selvagge, fiumi Schluchten, wilde Gebirge, Flüsse e cascate. Una natura prorompente und Wasserfälle. Eine prächtige Natur, in cui si inseriscono armoniosamente in die sich zwischen dem Centovalli piccoli e caratteristici borghi und dem Valle Vigezzo typische kleine disseminati tra le Centovalli e la Valle Dörfer harmonisch einfügen. Eine Vigezzo. 52 km di percorso, 2 nazioni, Strecke über 52 km, durch 2 Nationen, 83 ponti e 31 gallerie da scoprire über 83 Brücken und 31 Tunnel, die man in poco meno di due ore. in weniger als 2 Stunden erleben kann. Scopri le esperienze da vivere su Entdecken Sie die Erlebnisse auf vigezzinacentovalli.com vigezzinacentovalli.com NOVITÀ ESTATE 2019 NEUHEITEN SOMMER 2019 Audioguide Kostenlose gratuite Audioguides Potrete seguire il il vostro viaggio Folgen Sie Ihre Reise auf der sulla mappa e scoprire dettagli, Karte. Entdecken Sie alle Details, curiosità e informazioni Kurioses und interessante interessanti sull’intero percorso. Informationen auf der gesamten Cosa vi serve? Il vostro Bahnstrecke. Was brauchen Smartphone e gli auricolari. Sie dazu? Ihr Smartphone und Nessun costo di connessione Kopfhörer. Ohne zusätzlichen telefonica. Kosten für die Telefonverbindung. NATURA NATURE Quattro stagioni Erleben Sie die da vivere vier Jahreszeiten! Dai paesaggi innevati, ai prati fioriti. Verschneite Landschaften, Dai colori dell’autunno all’ebrezza Blumenwiesen. Herbstliche Farben dell’estate. Ogni stagione dipinge und sommerlicher Sinnesrausch. un quadro diverso lungo la nostra linea, Das Bild entlang unserer Strecke ändert regalando esperienze uniche. sich mit jeder Jahreszeit und schenkt Vi attende una ricca proposta di sentieri Ihnen einmalige Erlebnisse. Ein grosses ed escursioni, raggiungibili a piedi Angebot an Wanderwegen und o tramite le funivie di Verdasio – Rasa, Ausflugszielen erwartet Sie, erreichbar del Monte Comino e di Intragna – Pila – zu Fuss oder mit den Bergbahnen Costa. Ai colori mutevoli del paesaggio von Verdasio nach Rasa, auf dem si aggiunge la trasparenza delle acque Monte Comino und von Intragna nach dei fiumi, apprezzata meta estiva. Pila-Costa. Eine natürliche Oase, die im Sommer zu einem beliebten Ziel wird. MASERA TRONTANO DRUOGNO DOMODOSSOLA CREGGIO GAGNONE-ORCESCO CULTURA KULTUR Storia, cultura Geschichte, Kultur e spiritualità und Spiritualität L’offerta museale dei due capolinea, Das Museumsangebot an den beiden è arricchita dalle proposte dei musei Endstationen wird ergänzt durch regionali. Piccole perle che vi die Angebote regionaler Museen. proietteranno nella storia e nelle Kleine Perlen, die an die Vergangenheit tradizioni del passato: a Santa Maria erinnern: Santa Maria Maggiore, Maggiore con le fragranze mit den Düften der Casa del profumo della Casa del profumo e il fascino und dem antiken Zauber des antico del Museo dello Spazzacamino Schornsteinfegermuseums; Intragna, e a Intragna, con il Museo delle mit dem Museum Centovalli e Terre Centovalli e Terre di Pedemonte. di Pedemonte. Ebenso faszinierend Lungo il percorso non potrete restare ist die Wallfahrtsstätten in Re. Dieser indifferenti al fascino del Santuario mit dem Sacro Monte Calvario di Re che, con il Sacro Monte Calvario in Domodossola und dem Santuario di Domodossola e il Santuario della della Madonna del Sasso in Locarno Madonna del Sasso di Locarno, è meta sind Heilige Orte, die Jahr für Jahr ogni anno di migliaia di pellegrini. Tausende von Pilger anziehen. S. MARIA MAGGIORE ZORNASCO RE BUTTOGNO PRESTINONE MALESCO AVVENTURA ABENTEUER Un territorio Ein Gebiet, viele ricco di sorprese Überraschungen La quiete del paesaggio attraversata Die ruhige Landschaft, hält Abenteuer dai nostri treni nasconde realtà bereit, die starke Emotionen wecken. che sanno regalare emozioni forti. Vom Klettern über das Trekking, Dall’arrampicata al trekking, dalle dem Sprung von der Brücke in discese in corda doppia dal ponte di Intragna mit dem Bungee-Seil bis Intragna, al volo libero in Valle Vigezzo, hin zum freien Flug im Valle Vigezzo, dal Nordic Walking alle ciaspolate, vom Nordic Walking bis hin zu senza dimenticare le opportunità Schneeschuhwanderungen. Nicht zu di svago sui corsi d’acqua. Le esperienze vergessen, sich an den Wasserläufen da vivere sono molteplici, così come zu entspannen. Ebenso zahlreich sono numerose e divertenti le proposte und unterhaltsam Angebote destinate alle famiglie: dal Lama für Familien: vom Lama Trekking Trekking sul Monte Comino al Parco auf dem Monte Comino bis hin zum Avventura di Santa Maria Maggiore. Erlebnispark in Santa Maria Maggiore. ← ITALIA/ITALIEN SVIZZERA/SCHWEIZ → ISELLA-OLGIA CAMEDO VERDASIO FOLSOGNO-DISSIMO RIBELLASCA PALAGNEDRA EVENTI EVENTS Eventi per tutti Events für jeden i gusti Geschmack Dalla mondanità di Locarno con il Vom mondänen Locarno mit dem celebre Festival Internazionale berühmten Filmfestival, Moon del Film, Moon and Stars e Locarno and Stars und Locarno on Ice bis hin on Ice, agli eventi legati alla tradizione zu den von den Traditionen geprägten e alla storia: Fuori di Zucca, Raduno Veranstaltungen: das Kaminfegertreffen, internazionale degli spazzacamini, die typischen Produkt Feste (Pilzen, Sagra del fungo, Festa dell’uva, Festa Weintrauben, Kürbis und Kastanien), delle castagne, Festival degli artisti das Strassenkünstler-Festival, die di strada, Camelie Locarno... Sapori, Kamellienschau... Aromen, Farben und colori e profumi che colorano le Düfte, die unsere Bahnlinie bereichern stagioni lungo la nostra linea, trovando und Ihre Apotheose im Foliage-Zug la loro apoteosi nel Treno del foliage - – eine wahre Hymne an die Schönheit un vero inno alla bellezza del paesaggio der herbstlichen Landschaft – und autunnale - e nei mercatini di Natale auf den Weihnachtsmärkten di Domodossola e Santa Maria in Domodossola und Santa Maria Maggiore. Maggiore finden. SVIZZERA/SCHWEIZ → CAVIGLIANO TEGNA LOCARNO INTRAGNA VERSCIO PONTE BROLLA.
Recommended publications
  • Classe 1849, Leva Del 1870 Circondario Dell'ossola
    Classe 1849, leva del 1870 Circondario dell'Ossola Num. Num. Lista di Mandamento Cognome Nome Comune di nascita Data di nascita registro leva 71 1 Bannio Anzino Magonio Giulio Eugenio Piedimulera senza data 71 2 Bannio Anzino Schioppi Pietro Antonio Castiglione 27/02/1849 71 3 Bannio Anzino Mozzi Antonio Ceppo Morelli 18/01/1849 71 4 Bannio Anzino Pirazzi Maffiola Giuseppe Piedimulera 24/12/1849 71 5 Bannio Anzino Giovannone Antonio Calasca 16/09/1849 71 6 Bannio Anzino Francia Luigi Giovanni Cimamulera 08/08/1849 71 7 Bannio Anzino Pinaglia Giovanni Battista Ceppo Morelli 20/02/1849 71 8 Bannio Anzino Cara Giuseppe Antonio Castiglione 24/02/1849 71 9 Bannio Anzino Lossa Bartolomeo Calasca 18/10/1849 71 10 Bannio Anzino Morganti Giuseppe Castiglione 24/01/1849 71 11 Bannio Anzino Cima Agostino Macugnaga 16/04/1849 71 12 Bannio Anzino Gallani Giovanni Druogno 06/09/1849 71 13 Bannio Anzino Paita Luigi Antonio Castiglione 18/04/1849 71 14 Bannio Anzino Stoppini Gaetano Bannio Anzino 24/04/1849 71 15 Bannio Anzino Testone Giuseppe Antonio Ceppo Morelli 16/04/1849 71 16 Bannio Anzino Colongo Giovanni Antonio Castiglione 10/10/1849 71 17 Bannio Anzino Bianchi Giovanni Giuseppe Bannio Anzino 21/03/1849 Fortunato 71 18 Bannio Anzino Bianchi Ignazio Castiglione 12/11/1849 71 19 Bannio Anzino Volponi Bartolomeo Stefano Bannio Anzino 19/03/1849 71 20 Bannio Anzino Tailetti Alfonso Anzino 28/02/1849 71 21 Bannio Anzino Birochi Giovanni Bartolomeo Cagliari (Ca) 27/12/1849 71 22 Bannio Anzino Contini Bionda Giovanni Battista Bannio 01/03/1849 Ferdinando
    [Show full text]
  • Raiders of the Lost Ark
    Swiss American Historical Society Review Volume 56 Number 1 Article 12 2020 Full Issue Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation (2020) "Full Issue," Swiss American Historical Society Review: Vol. 56 : No. 1 , Article 12. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol56/iss1/12 This Full Issue is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. et al.: Full Issue Swiss A1nerican Historical Society REVIEW Volu1ne 56, No. 1 February 2020 Published by BYU ScholarsArchive, 2020 1 Swiss American Historical Society Review, Vol. 56 [2020], No. 1, Art. 12 SAHS REVIEW Volume 56, Number 1 February 2020 C O N T E N T S I. Articles Ernest Brog: Bringing Swiss Cheese to Star Valley, Wyoming . 1 Alexandra Carlile, Adam Callister, and Quinn Galbraith The History of a Cemetery: An Italian Swiss Cultural Essay . 13 Plinio Martini and translated by Richard Hacken Raiders of the Lost Ark . 21 Dwight Page Militant Switzerland vs. Switzerland, Island of Peace . 41 Alex Winiger Niklaus Leuenberger: Predating Gandhi in 1653? Concerning the Vindication of the Insurgents in the Swiss Peasant War . 64 Hans Leuenberger Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California . 94 Tony Quinn A History of the Swiss in California . 115 Richard Hacken II. Reports Fifty-Sixth SAHS Annual Meeting Reports .
    [Show full text]
  • Die Centovalli-Bahn Locarno-Domodossola
    Die Centovalli-Bahn Locarno-Domodossola Autor(en): Passet, Max Objekttyp: Article Zeitschrift: Schweizerische Bauzeitung Band (Jahr): 93/94 (1929) Heft 1 PDF erstellt am: 27.09.2021 Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-43373 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch 6. Juli 1929. SCHWEIZERISCHE BAUZEITUNG INHALT: Die Centovalli-Bahn Locarno-Domodossola (mit Tafeln 1 und 2). Technische Hochschule. Der schweizerische Geometerverein. Schweizerische Bundes- — Zugbildung und Effektschwankung im elektrischen Bahnbetrieb. — Neubau für bahnen Vom neuen Aufnahmegebäude des Bahnhofs Genf-Cornavin. Eidgenössische ¦das Naturhistorische Museum in Chur. — Mitteilungen: Von Versuchen über den Technische Hochschule. — Wettbewerbe: Gesellschaftshaus in Ennenda (Glarus).
    [Show full text]
  • 1906 - 2006 Cento Anni Della Strada Internazionale Delle Centovalli
    1906 - 2006 Cento anni della strada internazionale delle Centovalli 23 settembre 2006 Camedo - Ponte Ribellasca (Dogana svizzera) ____________________________________________________________ Cento anni or sono, la politica della mobilità era al centro del dibattito politico cantonale e monopolizzava la discussione, forse ancor più dei temi finanziari e di quelli sociali. L'evoluzione economica e culturale del Ticino, infatti, è legata a doppio filo alla costruzione della rete di collegamenti interni. L'identità cantonale, prima frammentata e inesistente, è andata consolidandosi proprio con la costruzione delle vie di comunicazione, man mano che diventava più facile spostarsi da un villaggio all'altro, conoscersi, scambiare merci e opinioni. I progettisti dell'epoca avevano creato i tracciati ricalcando i sentieri e le antiche mulattiere, disegnate sulla fitta trama degli insediamenti abitativi dispersi nelle vallate che portano ai Passi del Sempione, del San Gottardo e del Lucomagno. Nel 1906, la congiunzione definitiva al confine nazionale, sopra la Ribellasca, dei due tratti della strada carrozzabile delle Centovalli e della Valle Vigezzo ha segnato la fine dei lavori di costruzione di questa importante via di comunicazione internazionale. La prima rete di strade carrozzabili del Cantone era così completa. L'opera perseguiva l'obiettivo del collegamento tra il Locarnese, la provincia piemontese del Verbano-Cusio-Ossola e il Vallese, attraverso il passo del Sempione. Questa strada permise, inoltre, un facile accesso ai cantieri della ferrovia a scartamento ridotto Locarno-Domodossola, la nota linea della Centovallina, la cui inaugurazione avvenne 17 anni più tardi, nel 1923. La costruzione di strade e ponti ha quindi costituito un momento cruciale della nostra storia, favorendo il superamento delle divisioni e avvicinando la popolazione.
    [Show full text]
  • A) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on Quality Schemes for Agricultural Products and Foodstuffs (2017/C 186/10
    C 186/16 EN Official Journal of the European Union 10.6.2017 OTHER ACTS EUROPEAN COMMISSION Publication of an application pursuant to Article 50(2)(a) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs (2017/C 186/10) This publication confers the right to oppose the application pursuant to Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council (1). SINGLE DOCUMENT ‘OSSOLANO’ EU No: PDO-IT-02093 – 24.11.2015 PDO ( X ) PGI ( ) 1. Name(s) ‘Ossolano’ 2. Member State or Third Country Italy 3. Description of the agricultural product or foodstuff 3.1. Type of product Class 1.3 Cheeses 3.2. Description of product to which the name in (1) applies The ‘Ossolano’ Protected Designation of Origin (PDO) may be used only for cheese that meets the conditions and requirements laid down in the specification. There is also an Alpine variety of ‘Ossolano’ PDO cheese bearing the additional description ‘d'Alpe’ (from the Alps). The shape and size of ‘Ossolano’ PDO cheese is as follows: — a straight or slightly convex cylinder with flat or almost flat sides; — weight from 6,0 to 7,0 kg; from 5,0 to 6,0 kg for the Alpine variety; — heel height is from 6,0 to 9,0 cm; diameter from 29,0 cm to 32,0 cm. ‘Ossolano’ PDO cheese has the following characteristics: — rind: smooth, regular, straw yellow in colour, tending to darken as the cheese matures; — paste: firm and springy with small, irregular eyes; ranging in colour from pale, straw yellow to deep straw yellow through to deep yellow; — taste: characteristic harmonious and delicate aroma, linked to the seasonal varieties of the vegetation on which the cows grazed, that becomes more intense and fragrant with age.
    [Show full text]
  • Popolazione Comuni Della Provincia Del Verbano Cusio Ossola Popolazione Residente Nella Provincia Del Verbano Cusio Ossola
    POPOLAZIONE COMUNI DELLA PROVINCIA DEL VERBANO CUSIO OSSOLA POPOLAZIONE RESIDENTE NELLA PROVINCIA DEL VERBANO CUSIO OSSOLA n. Comune Residenti Den. Kmq n° Famiglie n. Comune Residenti Den. Kmq n° Famiglie 1 ANTRONA SCHIERANCO 482 4,8 231 41 MALESCO 1.478 34,2 694 2 ANZOLA D'OSSOLA 458 33,1 209 42 MASERA 1.521 75,7 651 3 ARIZZANO 2.080 1.276,10 899 43 MASSIOLA 143 17,8 74 4 AROLA 269 41,3 110 44 MERGOZZO 2.167 79,2 981 5 AURANO 112 5,3 72 45 MIAZZINA 418 19,5 214 6 BACENO 928 13,5 431 46 MONTECRESTESE 1.241 14,3 540 7 BANNIO ANZINO 524 13,4 238 47 MONTESCHENO 437 19,4 213 8 BAVENO 4.966 287,9 2.455 48 NONIO 898 88,5 334 9 BEE 722 220,1 364 49 OGGEBBIO 889 44 448 10 BELGIRATE 554 66 294 50 OMEGNA 15.991 519,2 7.036 11 BEURA-CARDEZZA 1.425 49,3 590 51 ORNAVASSO 3.419 132,2 1.508 12 BOGNANCO 245 4,2 151 52 PALLANZENO 1.177 266,3 513 13 BROVELLO-CARPUGNINO 689 82,6 345 53 PIEDIMULERA 1.606 210,8 733 14 CALASCA-CASTIGLIONE 699 12,1 338 54 PIEVE VERGONTE 2.682 64,3 1.157 15 CAMBIASCA 1.636 415,2 704 55 PREMENO 773 104 407 16 CANNERO RIVIERA 1.017 70,3 499 56 PREMIA 582 6,5 279 17 CANNOBIO 5.181 101,2 2.406 57 PREMOSELLO-CHIOVENDA 2.052 60,2 914 18 CAPREZZO 171 23,6 88 58 QUARNA SOPRA 283 29,8 144 19 CASALE CORTE CERRO 3.473 287,5 1.418 59 QUARNA SOTTO 430 26,8 208 20 CAVAGLIO-SPOCCIA 271 14,9 132 60 RE 765 28,1 333 21 CEPPO MORELLI 347 8,7 180 61 SAN BERNARDINO VERBANO 1.380 53,1 581 22 CESARA 595 52,8 274 62 SANTA MARIA MAGGIORE 1.271 23,9 614 23 COSSOGNO 595 14,9 294 63 SEPPIANA 159 27,8 86 24 CRAVEGGIA 754 20,7 362 64 STRESA 5.226 157,3 2.617
    [Show full text]
  • Swiss Travel System Map 2021
    ai160326587010_STS-GB-Pass-S-21.pdf 1 21.10.20 09:37 Kruth Strasbourg | Paris Karlsruhe | Frankfurt | Dortmund | Hamburg | Berlin Stuttgart Ulm | München München Swiss Travel System 2021 Stockach Swiss Travel Pass Blumberg-Zollhaus Engen Swiss Travel Pass Youth | Swiss Travel Pass Flex Bargen Opfertshofen Überlingen Area of validity Seebrugg Beggingen Singen Ravensburg DEUTSCHLAND Radolfzell Schleitheim Hemmental Lines for unlimited travel (tunnel) Mulhouse Thayngen Mainau Geltungsbereich Meersburg Schaffhausen Ramsen Linien für unbegrenzte Fahrten (Tunnel) Zell (Wiesental) Wangen (Allgäu) Erzingen Oster- Neuhausen Stein a.R. Konstanz fingen Version/Stand/Etat/Stato:12.2020 (Baden) Rheinau Kreuzlingen Friedrichshafen Waldshut Due to lack of space not all lines are indicated. Subject to change. Marthalen Basel Weil a.R. Aus Platzgründen sind nicht alle Linien angegeben. Änderungen vorbehalten. Bad Zurzach Weinfelden Lines with reductions (50%, 1 25%) No reductions EuroAirport Riehen Koblenz Eglisau Frauenfeld Romanshorn Lindau Basel St.Johann Basel Möhlin Laufenburg Immenstadt Linien mit Vergünstigungen (50%, 1 25%) Keine Ermässigung Bad Bf Nieder- Stein-Säckingen Bülach Sulgen Arbon Basel Rheinfelden weningen Braunau Sonthofen Delle Pratteln Turgi Rorschach Bregenz Boncourt Ettingen Frick Brugg Zürich Bischofszell Rheineck Bonfol Liestal Baden Flughafen Winterthur Wil Rodersdorf Dornach Oberglatt Heiden St.Margrethen Aesch Gelterkinden Kloten Turbenthal St.Gallen Walzenhausen Roggenburg Wettingen Also valid for local public transport
    [Show full text]
  • Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California
    Swiss American Historical Society Review Volume 56 Number 1 Article 7 2020 Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Tony Quinn Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review Part of the European History Commons, and the European Languages and Societies Commons Recommended Citation Quinn, Tony (2020) "Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California," Swiss American Historical Society Review: Vol. 56 : No. 1 , Article 7. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/sahs_review/vol56/iss1/7 This Article is brought to you for free and open access by BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Swiss American Historical Society Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Quinn: Canton Ticino And The Italian Swiss Immigration To California Canton Ticino and the Italian Swiss Immigration to California by Tony Quinn “The southernmost of Switzerland’s twenty-six cantons, the Ticino, may speak Italian, sing Italian, eat Italian, drink Italian and rival any Italian region in scenic beauty—but it isn’t Italy,” so writes author Paul Hofmann1 describing the one Swiss canton where Italian is the required language and the cultural tie is to Italy to the south, not to the rest of Switzerland to the north. Unlike the German and French speaking parts of Switzerland with an identity distinct from Germany and France, Italian Switzerland, which accounts for only five percent of the country, clings strongly to its Italian heritage. But at the same time, the Ticinese2 are fully Swiss, very proud of being part of Switzerland, and with an air of disapproval of Italy’s ever present government crises and its tie to the European Union and the Euro zone, neither of which Ticino has the slightest interest in joining.
    [Show full text]
  • Eurail Group G.I.E
    Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurail Group G.I.E. Eurosender Benefit: Pass holders benefit from a 20% discount on the Eurosender online platform when placing an order to send a package or parcel. Benefit code: RAIL20 Info: Follow the steps below to redeem the Benefit: 1. Visit Eurosender website: www.eurosender.com 2. Choose your to and from countries from the list. 3. Select the number of packages or parcels to be sent and click ‘NEXT’. 4. Fill in the order form. 5. Insert the Benefit code RAIL20 in the box “discount code”. The new price and amount of discount will be displayed. 6. Select the payment method and insert your payment details. 7. Receive order confirmation. For any problems or questions regarding your order or the service, Eurosender customer support department is available on Tel: +44 (0)20 3318 3600 or by email at [email protected]. Please note: The Benefit code is valid only for a single user. The code has no expiration date and it can be transferrable. This Benefit is valid only for standard shipping orders. Benefit: Eurail and Interrail Pass holders benefit from 20% off Stasher Luggage Storage. Book online to store your bags safely while you explore the city – all across Europe. Use EURAIL20 or INTERRAIL20 for 20% off the entire booking (including insurance). Info: Follow the steps below to redeem the Benefit 1. Visit Stasher.com 2. Enter the location where you wish to store your bag 3.
    [Show full text]
  • Immobiliare Ticino
    Kontakt Beat Geiersberger Telefon : +41/79/643 78 67 Grunddaten E-Mail : [email protected] Büro : Geiersberger Immobilien Adresse : 6600 Locarno, Via Ciseri 2b Objekt Nummer: 4180/3147 Weitere Objekte von diesem Makler Objekt Typ: Haus Bundesland: Tessin Adresse: 6659 Camedo Kaufpreis: CHF 365.000,- Wohnfläche: ca. 180,00 m² Zimmer: 6 Beschreibung schönes 4 1/2-Zimmer-Dorfrustico mit 2-Zi-Duplex / casa ne nucleo di 4 1/2 locali con app. duplex di 2 locali 6659 Camedo/Borgnone, Nucleo 21 Region: Centovalli Wohnfläche: ca. 180 m2 Grundstückfläche: ca. 67 m2 Etagen: 4 Renovationen: ja Zustand: gut Heizung: Elektroheizung Zweitwohnsitz: möglich Parkplätze: öffentliche Gratis-PP Lage: sehr ruhige Lage im Dorfzentrum Aussicht: etwas Bergsicht Schulen: ja Einkauf: ja öffentlicher Verkehr:ja Distanz nächste Stadt:18km Distanz Autobahn:40km Beschreibung Dieses grosse 4 ½-Zimmer-Dorfhaus mit einer 2-Zimmer-Duplex-Einliegerwohnung liegt im Dorfzentrum von Camedo im Centovalli. Das Haus befindet sich in einem guten Zustand. Es wurde sehr schön und rustikal ausgebaut und bietet ein äusserst charmantes, rustikales und heimeliges Ambiente. Auf den 3 Etagen sind eine 4 ½-Zimmer-Hauptwohnung sowie eine 2-Zimmer-Duplex- Einliegerwohnung mit separaten Eingängen eingebaut. Der Eingang mit Dusche/WC führt in das 1.OG, wo eine Garderobe, WC, die Wohnküche und der Wohnraum eingebaut sind. Via Rundtreppe gelangt man ins oberste Geschoss mit offenem Büro, schönem Mansarden-Schlafzimmer sowie grossem Zimmer mit Galerie und Aussichtsbalkon. Die 2-Zimmer-Duplex ist im EG über einen kleinen Sitzplatz oder im Obergeschoss über eine Verbindungstüre via Hauptwohnung erreichbar. Sie beinhaltet einen gemütlichen Wohn-/Essbereich mit Cheminée und Eckküche sowie in der oberen Etage ein Bad/WC mit Schlafzimmer.
    [Show full text]
  • Valori Agricoli Medi Della Provincia Annualità 2017
    Ufficio del territorio di VERBANO-CUSIO-OSSOLA Data: 14/03/2017 Ora: 12.51.43 Valori Agricoli Medi della provincia Annualità 2017 Dati Pronunciamento Commissione Provinciale Pubblicazione sul BUR n.1 del 26/01/2017 n.- del - REGIONE AGRARIA N°: 1 REGIONE AGRARIA N°: 2 VALLI ANTIGORIO FORMAZZA DIVEDRO VALLI ANTRONA E ANZASCA Comuni di: BACENO, CRODO, FORMAZZA, PREMIA, TRASQUERA, Comuni di: ANTRONA SCHIERANCO, BANNIO ANZINO, BOGNANCO, VARZO CALASCA CASTIGLIONE, CEPPO MORELLI, MACUGNAGA, MONTESCHENO, SEPPIANA, VANZONE SAN CARLO, VIGANELLA COLTURA Valore Sup. > Coltura più Informazioni aggiuntive Valore Sup. > Coltura più Informazioni aggiuntive Agricolo 5% redditizia Agricolo 5% redditizia (Euro/Ha) (Euro/Ha) BOSCO CEDUO 4310,00 SI 4310,00 SI BOSCO D`ALTO FUSTO 5750,00 SI 5750,00 SI BOSCO MISTO 5030,00 SI 5030,00 SI CASTAGNETO 5030,00 SI 5030,00 SI INCOLTO PRODUTTIVO 2780,00 SI 2780,00 SI INCOLTO STERILE 1410,00 SI 1410,00 SI ORTO 24740,00 SI SI 24740,00 SI SI PASCOLO 4310,00 SI 4310,00 SI PASCOLO CESPUGLIATO 3600,00 SI 3600,00 SI PIOPPETO 13260,00 SI 11800,00 SI PRATO 12560,00 SI 12560,00 SI PRATO ARBORATO 11650,00 SI 11650,00 SI PRATO IRRIGUO 14660,00 SI 14660,00 SI PRATO IRRIGUO ARBORATO 14660,00 SI 14660,00 Pagina: 1 di 8 Ufficio del territorio di VERBANO-CUSIO-OSSOLA Data: 14/03/2017 Ora: 12.51.43 Valori Agricoli Medi della provincia Annualità 2017 Dati Pronunciamento Commissione Provinciale Pubblicazione sul BUR n.1 del 26/01/2017 n.- del - REGIONE AGRARIA N°: 1 REGIONE AGRARIA N°: 2 VALLI ANTIGORIO FORMAZZA DIVEDRO VALLI ANTRONA E ANZASCA Comuni di: BACENO, CRODO, FORMAZZA, PREMIA, TRASQUERA, Comuni di: ANTRONA SCHIERANCO, BANNIO ANZINO, BOGNANCO, VARZO CALASCA CASTIGLIONE, CEPPO MORELLI, MACUGNAGA, MONTESCHENO, SEPPIANA, VANZONE SAN CARLO, VIGANELLA COLTURA Valore Sup.
    [Show full text]
  • BIGLIETTI TURISTICI INTERNAZIONALI, Adulti
    PREZZI INDIVIDUALI (15.12.2019-12.12.2020) BIGLIETTI TURISTICI INTERNAZIONALI, adulti Percorso Tipo di biglietto 2.a classe 1.a classe Locarno-Domodossola Andata e ritorno CHF 27.00 CHF 38.00 Locarno-S.M.Maggiore Andata e ritorno CHF 22.00 CHF 30.00 Locarno-Re Andata e ritorno CHF 22.00 CHF 30.00 Locarno-Domodossola Solo andata CHF 19.00 CHF 26.00 Centovalli-Domodossola Solo andata CHF 17.00 CHF 23.00 Locarno-V.Vigezzo Solo andata CHF 17.00 CHF 23.00 (Re-Santa Maria Maggiore) I biglietti turistici danno diritto ad una fermata intermedia sia nel viaggio di andata sia in quello di ritorno e hanno una validità di due giorni dalla data di emissione. Ragazzi da 0 – 6 non compiuti GRATUITI. Ragazzi da 6 – 16 non compiuti, riduzione del 50 %. Supplemento: i treni panoramici “Vigezzo Vision” sono soggetti al supplemento di CHF 1.50 a tratta e persona, acquistabile alle stazioni SSIF o direttamente dal personale di bordo. AG/FVP, Carte giornaliere e Swiss Travel Pass: validi (+ ev. Supplemento). ½-Prezzo/FVP, carta Junior e carta Bimbi accompagnati: non validi (applicabili solo alla tariffa normale). Ticino Ticket valido fino a Camedo. Riduzione per i biglietti Camedo-Domodossola. LAGO MAGGIORE EXPRESS (05.04.-11.10.2020) Validità Adulti Ragazzi (4-11 anni) 1 giorno CHF 38.00 CHF 19.00 2 giorni consecutivi CHF 50.00 CHF 25.00 Esente da supplemento sui treni “Vigezzo Vision”. AG, Swiss Travel Pass, ½ prezzo, Arcobaleno, FVP, Carta Junior e Carta Bimbi accompagnati, Ticino Ticket: non validi INFORMAZIONI E PRENOTAZIONI LA BIGLIETTERIA FART.
    [Show full text]