The Endangered Languages in Taiwan
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Grammaticalization in Squliq Atayal*
Concentric: Studies in Linguistics 42.1 (May 2016): 31-44 DOI: 10.6241/concentric.ling.42.1.02 Verbs or Adverbs in Thao* Paul Jen-kuei Li Academia Sinica One may expect that concepts, such as ‘all’, ‘only’, ‘again’, ‘very’, ‘first’, ‘next’, and ‘tomorrow’, are adverbs or nouns, yet they all behave like verbs in Thao. Are there any genuine adverbs at all in Thao? There must be at least a few. For example, the form mani ‘also’ is always invariable and its occurrence in a sentence is relatively free. Similarly, the form maʃna ‘even’ is also invariable and it usually occurs before a noun or subject of a clause. The same is true of the time word tiɬa ‘yesterday’. The same or very similar phenomena may also be found in other Formosan languages. It is interesting to see how similar or dissimilar the adverbial verbs and adverbs in Thao behave in other languages. I have compared them to those in a closely related language, Favorlang, in this paper. Key words: Thao, verb, adverb, adverbial, invariable, Favorlang 1. Introduction Linguists who have worked with Formosan and western Austronesian languages generally recognize verbs, nouns and some grammatical particles in these languages. Adjectives in English are stative verbs in these languages. They have also found that many adverbial concepts in Chinese and English are expressed using verbs in these languages (Starosta 1988). One may wonder if there are any genuine adverbs in these languages at all. The form of an adverb is usually invariable and its position in a sentence is relatively free. -
Revisiting the Position of Philippine Languages in the Austronesian Family
The Br Andrew Gonzalez FSC (BAG) Distinguished Professorial Chair Lecture, 2017 De La Salle University Revisiting the Position of Philippine Languages in the Austronesian Family Lawrence A. Reid University of Hawai`i National Museum of the Philippines Abstract With recent claims from non-linguists that there is no such thing as an Austronesian language family, and that Philippine languages could have a different origin from one that all comparative linguists claim, it is appropriate to revisit the claims that have been made over the last few hundred years. Each has been popular in its day, and each has been based on evidence that under scrutiny has been shown to have problems, leading to new claims. This presentation will examine the range of views from early Spanish ideas about the relationship of Philippine languages, to modern Bayesian phylogenetic views, outlining the data upon which the claims have been made and pointing out the problems that each has. 1. Introduction Sometime in 1915 (or early 1916) (UP 1916), when Otto Scheerer was an assistant professor of German at the University of the Philippines, he gave a lecture to students in which he outlined three positions that had been held in the Philippines since the early 1600’s about the internal and external relations of Philippine languages. He wrote the following: 1. As early as 1604, the principal Philippine languages were recognized as constituting a linguistic unit. 2. Since an equally early time the belief was sustained that these languages were born of the Malay language as spoken on the Peninsula of Malacca. -
Diverse Repairs for Multiple Labial Consonants
Nat Lang Linguist Theory (2009) 27: 197–224 DOI 10.1007/s11049-008-9061-1 ORIGINAL PAPER Diverse repairs for multiple labial consonants Kie Zuraw · Yu-An Lu Received: 19 February 2008 / Accepted: 30 November 2008 / Published online: 17 February 2009 © The Author(s) 2009. This article is published with open access at Springerlink.com Abstract The relationship between constraints on surface forms and operations that alter representations is of central interest in phonological theory. This squib presents a case of diverse “repairs” in response to a marked structure—labial . labial sequences—created by um-infixation in stems beginning with (or, in some cases, merely containing) labial consonants in Austronesian languages. We review several strategies, which for the most part do not cluster according to subfamilies: tolerance, gaps, loss of stem consonant, loss of infix nasality, stem dissimilation, infix dissimila- tion, prefixation, and non-realization of infix. The evidence indicates that avoidance of these sequences applies only within the root-and-infix domain, and only in de- rived environments. This diversity of repairs seems unexpected if changes should be perceptually minimal; we suggest possible explanations. Keywords Infixation · Austronesian · Obligatory Contour Principle · Dissimilation, heterogeneity of process · Too-many-solutions problem · Phonological typology 1 Diverse repairs for multiple labial consonants The relationship between constraints on surface forms and operations that alter rep- resentations is of central interest in phonological theory. Classic Optimality Theory (OT; Prince and Smolensky 1993/2004) predicts that, cross-linguistically, multifari- ous “repairs” can occur in response to a markedness constraint. For example, Pater (1999—though see Pater 2001) describes diverse ways in which languages avoid a K. -
The Austronesian Languages of Taiwan, with Special Reference to Siraya
1 Paper in progress: please do not quote without permission of the author The Austronesian languages of Taiwan, with special reference to Siraya Alexander Adelaar Melbourne Institute of Asian Languages and Societies The University of Melbourne 1. Introduction This paper discusses the indigenous or Formosan (indigenous) languages of Taiwan, with special attention to Siraya. In Section 2, it provides a survey of these languages detailing their numbers of speakers, and in Section 3 it explains their genetic affiliations (vis-à-vis each other as well as within the wider context of Austronesian languages elsewhere). In Section 4, the paper explains the great importance of these languages for Southeast Asian archaeology, and in Section 5 the increasing relevance of the Formosan population for Taiwanese politics and nationalism. One of the Formosan languages, Siraya, is now extinct, although it was once one of the most widely spoken languages in south western Taiwan. Some indications on the location of this language are given in Section 6, and notes on the history and ethnography of its speakers are given in Section 7. Section 8 reports on the efforts that are being made for the revival of Siraya. Section 9 gives an overview of the linguistic data of Siraya. Finally, Section 10 discusses some unusual characteristics of Siraya grammar. 2. Formosan languages: numbers of speakers and vitality In the seventeenth century there were at least 25 indigenous languages spoken on Taiwan, and they were all Austronesian. Today, ten of these have become extinct1, and at least five others are on the verge of extinction2; languages that are not under immediate threat of extinction are those spoken by the Amis (168,548), Atayal (87,649), Bunun (46,783), Paiwan (79,497), Puyuma (1,090), Rukai (11,263), Saisyiat (5,477), Truku (7,844), Tsou (6,049) and Yami (3,572); (Council of Indigenous Peoples 2005)3. -
An Ergative View of Thao Syntax
UNIVERSITY OF HAWAI" LIBRARY AN ERGATIVE VIEW OF THAO SYNTAX A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI'I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS MAY 2004 By Shan-Shan Wang Dissertation Committee: Lawrence A. Reid, Chairperson Byron W. Bender Robert A. Blust William D. O'Grady Chin-Tang Lo © Copyright 2004 by Shan-Shan Wang 111 ACKNOWLEDGMENTS I would first like to acknowledge the unstinting assistance that I received from my Thao assistants during the fieldwork that I undertook for this dissertation. I was especially privileged to have worked with Mr. A-Song Shi, Mr. Chang-Feng Kao and Ms. Qiu-Xiang Mao-Liu, who were my primary Thao consultants. To them I offer my warmest thanks. The completion ofthis dissertation is due to the great generosity ofmany individuals. I wish to thank Prof. Lawrence Reid, my dissertation committee chair for first stimulating my interest in Formosan languages, and for teaching me how to go about the task of doing fieldwork. He has provided me with endless encouragement, emotional support, and wise guidance throughout the process ofdissertation writing. I feel that I have been greatly blessed for having him as my advisor, and for the hours we spent together, discussing the many analytical problems that needed to be resolved before the dissertation could be completed. His extensive detailed comments on earlier drafts ofthis dissertation were extremely insightful and beneficial to my later revisions. lowe a debt to my advisor that can never be properly expressed or repaid. -
Research Note
Research Note The Austronesian Comparative Dictionary: A Work in Progress Robert Blust and Stephen Trussel UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA AND TRUSSEL SOFTWARE DEVELOPMENT The Austronesian comparative dictionary (ACD) is an open-access online resource that currently (June 2013) includes 4,837 sets of reconstructions for nine hierarchically ordered protolanguages. Of these, 3,805 sets consist of single bases, and the remaining 1,032 sets contain 1,032 bases plus 1,781 derivatives, including affixed forms, reduplications, and compounds. His- torical inferences are based on material drawn from more than 700 attested languages, some of which are cited only sparingly, while others appear in over 1,500 entries. In addition to its main features, the ACD contains sup- plementary sections on widely distributed loanwords that could potentially lead to erroneous protoforms, submorphemic “roots,” and “noise” (in the information-theoretic sense of random lexical similarity that arises from historically independent processes). Although the matter is difficult to judge, the ACD, which prints out to somewhat over 3,000 single-spaced pages, now appears to be about half complete. 1. INTRODUCTION. 1 The December 2011 issue of this journal carried a Research Note that described the history and present status of POLLEX, the Polynesian Lexicon project initiated by the late Bruce Biggs in 1965, which over time has grown into one of the premier comparative dictionaries available for any language family or major subgroup (Greenhill and Clark 2011). A theme that runs through this piece is the remark- able growth over the 46 years of its life (at that time), not just in the content of the dictio- nary, but in the technological medium in which the material is embedded. -
The Higher Phylogeny of Austronesian and the Position of Tai-Kadai Laurent Sagart
The higher phylogeny of Austronesian and the position of Tai-Kadai Laurent Sagart To cite this version: Laurent Sagart. The higher phylogeny of Austronesian and the position of Tai-Kadai. Oceanic Lin- guistics, University of Hawai’i Press, 2004, 43 (2), pp.411-444. halshs-00090906 HAL Id: halshs-00090906 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00090906 Submitted on 4 Sep 2006 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. THE HIGHER PHYLOGENY OF AUSTRONESIAN AND THE POSITION OF TAI-KADAI1 Laurent Sagart CNRS, Paris 1 This is a modified version of a paper presented at the workshop on "Les premiers austronésiens: langues, gènes, systèmes de parenté", Paris, May 5, 2004. Thanks go to Sander Adelaar, Peter Bellwood, Bob Blust, Isabelle Bril, Alexandre François, Jeff Marck, Estella Poloni, Lawrence Reid, Malcolm Ross, Alicia Sanchez-Mazas and John Wolff for useful discussion. Abstract This paper presents a new higher phylogeny for the Austronesian family, based on three independent lines of evidence: the observation of a hierarchy of implications -
Parallel Sound Correspondences in Uab Meto
3DUDOOHO6RXQG&RUUHVSRQGHQFHVLQ8DE0HWR 2ZHQ(GZDUGV 2FHDQLF/LQJXLVWLFV9ROXPH1XPEHU-XQHSS $UWLFOH 3XEOLVKHGE\8QLYHUVLW\RI+DZDL L3UHVV '2,RO )RUDGGLWLRQDOLQIRUPDWLRQDERXWWKLVDUWLFOH KWWSVPXVHMKXHGXDUWLFOH Access provided by Australian National University (7 Sep 2016 03:30 GMT) Parallel Sound Correspondences in Uab Meto Owen Edwards AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Two parallel sets of sound correspondences are attested in the historical phonology of the Uab Meto (also known as Dawan[ese], Timorese, Atoni) language/dialect cluster. A top-down approach to the data reveals one set of regular sound correspondences in reflexes of Proto-Malayo-Polynesian lexemes, while a bottom-up approach to the data reveals another set of reg- ular correspondences in lexemes for which no Malayo-Polynesian origin has yet been found. I examine each set of sound correspondences in detail and propose a framework for addressing the apparently contradictory data. 1. INTRODUCTION.1 The application of the comparative method is not always straightforward. One frequent problem encountered in applying the comparative method is that of speech strata. When a language has borrowed heavily from a related language, it is often difficult to identify the regular sound correspondences and, as a result, which ele- ment(s) of the lexicon have been borrowed and which are native. This problem was first noted for an Austronesian language by Dempwolff (1922), who identified two strata of vocabulary in Ngaju Dayak, each with different sound corre- spondences. Dyen (1956) showed that these two strata were not evenly distributed among different sections of the lexicon, as one stratum is mostly absent from basic vocabulary. On the basis of this distribution, he identified the stratum absent from basic vocabulary as being borrowings (mainly from Malay), while the stratum found throughout all the lexi- con he identified as being inherited and reflecting the regular sound changes. -
Topics in the Grammar and Documentation of South Efate, an Oceanic Language of Central Vanuatu
Topics in the grammar and documentation of South Efate, an Oceanic language of Central Vanuatu Nicholas Augustus Thieberger BA (Hons), MA Submitted in total fulfilment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy May 2004 Department of Linguistics and Applied Linguistics, University of Melbourne Abstract This thesis presents topics in the grammar of South Efate, an Oceanic language of Central Vanuatu as spoken in Erakor village on the outskirts of Port Vila. There has been no previous grammatical description of the language, which has been classified as the southernmost member of the North- Central Vanuatu subgroup of languages. In this description I show that South Efate shares features with southern Vanuatu languages, including a lack of serial verb constructions of the kind known for its northern neighbours and the use of an echo-subject marker. The phonology of South Efate reflects an ongoing change in progress, with productive medial vowel deletion and consequent complex heterorganic consonant clusters. A key feature of South Efate grammar is the grammaticalisation of a benefactive phrase in pre-verbal position. There is thus a discontinuous verbal complex including a closed class of auxiliary verbs that occur in a fixed order preceding the benefactive phrase and then the verb. Mood-marking is central to any utterance in South Efate and there is no grammatical expression of tense. The interplay between mood and aspect marking is an interesting feature of the language. The present research is set in the context of increasing attention being paid to the state of the world's smaller languages and their prospects for being spoken into the future. -
LCSH Section T
T (Computer program language) T cell growth factor T-Mobile G1 (Smartphone) [QA76.73.T] USE Interleukin-2 USE G1 (Smartphone) BT Programming languages (Electronic T-cell leukemia, Adult T-Mobile Park (Seattle, Wash.) computers) USE Adult T-cell leukemia UF Safe, The (Seattle, Wash.) T (The letter) T-cell leukemia virus I, Human Safeco Field (Seattle, Wash.) [Former BT Alphabet USE HTLV-I (Virus) heading] T-1 (Reading locomotive) (Not Subd Geog) T-cell leukemia virus II, Human Safeco Park (Seattle, Wash.) BT Locomotives USE HTLV-II (Virus) The Safe (Seattle, Wash.) T.1 (Torpedo bomber) T-cell leukemia viruses, Human BT Stadiums—Washington (State) USE Sopwith T.1 (Torpedo bomber) USE HTLV (Viruses) t-norms T-6 (Training plane) (Not Subd Geog) T-cell receptor genes USE Triangular norms UF AT-6 (Training plane) BT Genes T One Hundred truck Harvard (Training plane) T cell receptors USE Toyota T100 truck T-6 (Training planes) [Former heading] USE T cells—Receptors T. rex Texan (Training plane) T-cell-replacing factor USE Tyrannosaurus rex BT North American airplanes (Military aircraft) USE Interleukin-5 T-RFLP analysis Training planes T cells USE Terminal restriction fragment length T-6 (Training planes) [QR185.8.T2] polymorphism analysis USE T-6 (Training plane) UF T lymphocytes T. S. Hubbert (Fictitious character) T-18 (Tank) Thymus-dependent cells USE Hubbert, T. S. (Fictitious character) USE MS-1 (Tank) Thymus-dependent lymphocytes T. S. W. Sheridan (Fictitious character) T-18 light tank Thymus-derived cells USE Sheridan, T. S. W. (Fictitious -
5 the Expansion of Setaria Farmers in East Asia a Linguistic and Archaeological Model
5 The expansion of Setaria farmers in East Asia A linguistic and archaeological model Laurent Sagart 1. The farming/language dispersal hypothesis The farming/language dispersal hypothesis (Bellwood 2001; Renfrew 1996; Bellwood and Renfrew 2003) claims that the formation of some of the world’s major language families followed from the establishment of sustainable agricultural economies: a resulting increase in population densities led to founding dispersals by populations originally speaking dialects of the same language seeking new agricultural lands; in time these dialects evolved into diversified language families. The farming/language dispersal hypothesis – which should not be taken as an absolutist theory claiming that all language families have their origins in an agricultural dispersal, or that all agricultural dispersals result in identifiable families (see Bellwood 2005) – is an attractive explanatory mechanism, because shift to agriculture will normally produce an increase in population densities, because farming populations with expanding demographies and plenty of available land around them will normally expand to occupy this land, and because once‑homogeneous languages will normally undergo distance‑based linguistic differentiations when spoken over large geographical areas. In East Asia, at least two of the world’s major cereals, foxtail millet (Setaria italica) and rice, were domesticated. With rice, there appear to have been two distinct domestication events, one leading to Oryza sativa japonica and another to Oryza sativa indica. Can these domestications be linked to the formation of one or more East Asian language families? Excluding north‑eastern Eurasia, five families are commonly recognized in East Asia: Sino‑Tibetan, Hmong‑Mien (aka Miao‑Yao), Tai‑Kadai, Austroasiatic and Austronesian, with estimated time depths of 7000 BP for Austroasiatic, 7,000‑6000 BP for Sino‑Tibetan, 5500 BP for Austronesian, 4000–3000 BP for Tai‑ Kadai, and 2500 BP for Hmong‑Mien (see Sagart et al., 2005: 2). -
The Austronesian Languages of Asia and Madagascar Colonial History and Language Policy in Insular Southeast Asia and Madagascar
This article was downloaded by: 10.3.98.104 On: 30 Sep 2021 Access details: subscription number Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: 5 Howick Place, London SW1P 1WG, UK The Austronesian Languages of Asia and Madagascar Alexander Adelaar, Nikolaus P. Himmelmann Colonial History and Language Policy in Insular Southeast Asia and Madagascar Publication details https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9780203821121.ch3 Hein Steinhauer Published online on: 25 Nov 2004 How to cite :- Hein Steinhauer. 25 Nov 2004, Colonial History and Language Policy in Insular Southeast Asia and Madagascar from: The Austronesian Languages of Asia and Madagascar Routledge Accessed on: 30 Sep 2021 https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9780203821121.ch3 PLEASE SCROLL DOWN FOR DOCUMENT Full terms and conditions of use: https://www.routledgehandbooks.com/legal-notices/terms This Document PDF may be used for research, teaching and private study purposes. Any substantial or systematic reproductions, re-distribution, re-selling, loan or sub-licensing, systematic supply or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. The publisher does not give any warranty express or implied or make any representation that the contents will be complete or accurate or up to date. The publisher shall not be liable for an loss, actions, claims, proceedings, demand or costs or damages whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with or arising out of the use of this material. CHAPTER THREE COLONIAL HISTORY AND LANGUAGE POLICY IN INSULAR SOUTHEAST ASIA AND MADAGASCAR Hein Steinhauer 1 INTRODUCTION The present chapter discusses background and practice of language policy in those countries in which a majority of the population has a western Austronesian language as its mother tongue, i.e.