5 the Expansion of Setaria Farmers in East Asia a Linguistic and Archaeological Model

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

5 the Expansion of Setaria Farmers in East Asia a Linguistic and Archaeological Model 5 The expansion of Setaria farmers in East Asia A linguistic and archaeological model Laurent Sagart 1. The farming/language dispersal hypothesis The farming/language dispersal hypothesis (Bellwood 2001; Renfrew 1996; Bellwood and Renfrew 2003) claims that the formation of some of the world’s major language families followed from the establishment of sustainable agricultural economies: a resulting increase in population densities led to founding dispersals by populations originally speaking dialects of the same language seeking new agricultural lands; in time these dialects evolved into diversified language families. The farming/language dispersal hypothesis – which should not be taken as an absolutist theory claiming that all language families have their origins in an agricultural dispersal, or that all agricultural dispersals result in identifiable families (see Bellwood 2005) – is an attractive explanatory mechanism, because shift to agriculture will normally produce an increase in population densities, because farming populations with expanding demographies and plenty of available land around them will normally expand to occupy this land, and because once‑homogeneous languages will normally undergo distance‑based linguistic differentiations when spoken over large geographical areas. In East Asia, at least two of the world’s major cereals, foxtail millet (Setaria italica) and rice, were domesticated. With rice, there appear to have been two distinct domestication events, one leading to Oryza sativa japonica and another to Oryza sativa indica. Can these domestications be linked to the formation of one or more East Asian language families? Excluding north‑eastern Eurasia, five families are commonly recognized in East Asia: Sino‑Tibetan, Hmong‑Mien (aka Miao‑Yao), Tai‑Kadai, Austroasiatic and Austronesian, with estimated time depths of 7000 BP for Austroasiatic, 7,000‑6000 BP for Sino‑Tibetan, 5500 BP for Austronesian, 4000–3000 BP for Tai‑ Kadai, and 2500 BP for Hmong‑Mien (see Sagart et al., 2005: 2). Domestication of rice (Oryza sativa) had occurred by 8500~9000 BP in the mid‑Yangzi Basin (Lu 2005: 51; Bellwood 2005: 21),1 and even earlier, around 10,000 BP, at the Shangshan site in the Lower Yangzi (Jiang and Liu 2006).. Domesticated foxtail millet (Setaria italica) appears in the Yellow Valley around 8500 BP (Lu 2005: 51). Overall, the dates for the language families appear to be more recent than those for the cereals, suggesting that the language/farming hypothesis will 134 Laurent Sagart be more helpful in explaining the formation of macrofamilies than of currently recognized language families. Bellwood (2005) has examined the question from an archaeologist’s point of view, noting that the Austroasiatic and Miao‑Yao families, either singly or together as a macrophylum, may have developed out of the first rice‑farming societies of the mid‑Yangzi valley. With foxtail millet, he has detected ‘the germs of a scenario’ whereby foxtail millet would have been domesticated as a second cereal by early rice farmers from the Yangzi area in the process of expanding north, where rice was less successful because of drier conditions. In this chapter I will take Bellwood’s hint and present linguistic evidence to suggest that a rice‑ and‑foxtail farming expansion is at the root of the linguistic macrophylum I have called Sino‑Tibetan‑Austronesian. 2. Foxtail millet and the STAN hypothesis Since 1990 I have been claiming that Chinese and AN are genetically related. Originally the proposed relationship left the other ST languages out of the picture, but I have now (Sagart 2005b) accepted that ST is a valid taxon, and argued that ST as a whole is a sister group to AN within a macrophylum I call STAN. The evidence is of the usual kind: at least 12 per cent shared vocabulary on a Swadesh 100‑word list, with sound correspondences,2 and shared morphology, including in particular the heart of AN verbal morphology (Sagart 2005b, for the most recent statement). In contrast, the Austric theory, which claims that the Austronesian and Austroasiatic families form a macrophylum, lacks a body of lexical comparisons constrained by recurrent sound correspondences (Diffloth 1994; Reid 2005). The Austric theory is almost exclusively based on claims of shared morphology (Schmidt 1906; Reid 1994, 2005). This in turn makes a claim that Austric is a monophyletic taxon difficult to maintain, especially since some of the ‘Austric’ morphology is also found in Sino‑Tibetan (Sagart 1995). The STAN and Austric theories are not necessarily incompatible: an old macrophylum with a proto‑ language in excess of 10,000 years BP, having STAN as one of its branches and Austroasiatic as the other, would explain the shared ‘Austric’ morphology as well as the scarcity of attractive lexical comparisons between Austroasiatic and the STAN languages (Sagart 1994, 1995; Reid 2005). I have argued (1994: 216, 1995, 2005b) that foxtail millet is coterminous with the STAN macrophylum. This makes sense of the geographical distribution of Setaria before 5000 BP. Archaeologically, foxtail millet has been found in sites distributed over north China, Tibet and Táiwān at dates between 8500 and 5000 BP (Map 5.I), but hardly anywhere else before 5000 BP. North China, the Tibetan and Himalayan regions and Táiwān are also the main areas where STAN languages were spoken before 5000 BP under my theory. Apparent lack of geographical continuity between these three areas may reflect little more than regional gaps in the current archaeological record. My hypothesis will also explain the sharing of a term for Setaria by AN and ST. A term for foxtail millet is reconstructed to PAN: *beCeŋ (Blust 1980). Setaria farmers in East Asia 135 Map 5.I Archaeological sites with Setaria italica 5000 BP and earlier (Source: Tracey Lu 2005: 53, with added shaded ellipses). Legend • Current loci of common wild rice (Oryza rufipogon) apart from the major distribution ♦ Prehistoric loci of common wild rice x Archaeological sites of the upper Palaeolithic Archaeological sites where cultivated rice (O. sativa) is found Archaeological sites where both cultivated rice and millet are found Archaeological sites where cultivated millets are found Sites: 1. Yuchanyan 14,000–10,000 BP? 2. Niulian Cave 12,000–10,000 BP? 3. Xianrendong/ Diaotonghuan 14,000–12,000 BP? 4. Pengtoushan/Bashidang 9500–8000 BP. 5. Hutouliang 11,000 BP. 6. Nanzhuangtou 11,000–9000 BP. 7. Cishan cal. 8000–7500 BP. 8. Peiligang cal. 8000–7500 BP. 9. Jiahu cal. 8400–7600 BP. 10. Xiachuan 18,000–13,000 BP. 11. Bĕixīn 7400–6400 BP.12. Dadunzi cal. 6800–6360 BP. 13. Huaxian 5000–4000 BP. 14. Anban cal. 4852–4487 BP. 15. Banpo 6065– 5490 BP. 16. Dadiwan 7150–4900 BP. 17. Lijiacun cal. 7179–6796 BP. 18. Xiawangguang cal. 7210– 4490 BP. 19. Dahecun cal. 5500–4400 BP. 20. Xiyincun 7000–5000 BP. 21. Qinglongquan cal. 5350–4148 BP. 22. Lilou cal. 4142–3725 BP. 23. Lianyungang about 7000 BP. 24. Longqiuzhuang 7000–5500 BP. 25. Xudun 5605–4610 BP. 26. Songze 5330–4550 BP. 27. Luojiajiao 6220–6080 BP. 28. Hémŭdù cal. 7200–6400 BP. 29. Chengtoushan 6500 BP. 30. Chengdou Karuo 5555–4750 BP. 31. Changguogou 3370 BP. 32. Dingsishan 6500 BP. 33. Gantuoyan approximately 4000 BP. 34. Qixia cal. 4873–3780 BP. 35. Xinle 6620–6150 BP. 36. Daundong 2510 BP. 37. Tongsamdong 4590 BP. 38. Nam River localities 4060–2800 BP. 39. Nan‑kuan‑li approx. 5000 BP. 136 Laurent Sagart I have pointed out (2003) that the Old Chinese3 term 稷 *btsïk ‘foxtail millet’ corresponds to PAN *beCeŋ. In that paper I did not cite any cognate of 稷 *btsïk in a ST language outside of Chinese: I had missed the word tɕaʔ55 ‘millet’ in Trung (TBL 417; what kind of millet is unclear), again corresponding regularly with the Chinese word. More recently, a second cognate has turned up: cək ‘Setaria italica’ in geographically and phylogenetically distant Lhokpu, an unclassified ST language of southwest Bhutan.4 The sound correspondences which link the PAN and Chinese forms are recurrent ones in my analysis, despite the unpredictable – though widely recognized5 – alternation between final ‑ŋ and ‑k within Sino‑ Tibetan, as illustrated in the examples for ‘horn’ and ‘rib, bone’. Given the geographical distance between Lhokpu and Chinese on the one hand and the appearance of phonological regularity between the forms for Setaria in Chinese, Trung and Lhokpu on the other hand, a loan will not easily explain the Lhokpu word for Setaria. A word something like *tsək ‘foxtail millet = Setaria italica’ can now be firmly assigned to an early stage of the ST family, possibly PST itself. This indicates that at least from an early stage in the development of the family, ST speakers knew – probably grew – foxtail millet. The finding at mKhar‑ro (Chinese Karuo, point 30 on Map 5.I) in Eastern Tibet of grains of Setaria italica with a calibrated C‑14 date range of 5555–4750 BP (Fu Daxiong 2001: 66) is consonant with this. Likewise, the recent find in Nan‑Kuan‑Li, a Dàpénkēng 大盆坑 culture site in south‑west Táiwān dating to 4500–5000 BP, of large quantities of carbonized grains of millet, apparently foxtail, together with rice grains (Tsang 2005), has provided archaeological proof that the Dàpénkēng culture – usually associated with the proto‑Austronesian language – had both foxtail millet and rice. This is precisely what linguists had been claiming: see Blust (1988: 61) for a reconstruction of the floral environment of PAN speakers including domesticated rice and foxtail millet. In recognition of the importance of foxtail millet for both Sino‑Tibetan and Austronesian, both as a staple and as a sacred plant, I have proposed (1995) that the origin of the PSTAN macrophylum is in the area of the earliest foxtail‑ cultivating villages: the Císhān‑Péilĭgāng culture area of northern China, mainly in Hébĕi, Hénán and south Shănxī,6 beginning cal.
Recommended publications
  • List of Project Muse's Journals Through E-Shodhsindhu URL –
    List of Project Muse’s Journals through e-Shodhsindhu URL – http://muse.jhu.edu 1. a/b: Auto/Biography Studies 2. Éire-Ireland 3. Ab Imperio 4. Acadiensis: Journal of the History of the Atlantic Region / Revue d’histoire de la region atlantique 5. Advertising & Society Review 6. Africa Today 7. Africa: The Journal of the International African Institute 8. African American Review 9. African Arts 10. African Conflict & Peacebuilding Review 11. African Economic History 12. African Studies Review 13. Alabama Review 14. Al-Ê¿Arabiyya: Journal of the American Association of Teachers of Arabic 15. Aleph: Historical Studies in Science and Judaism 16. American Annals of the Deaf 17. American Book Review 18. American Catholic Studies 19. American Imago 20. American Jewish History 21. American Journal of Mathematics 22. American Journal of Philology 23. American Journal of Theology & Philosophy 24. American Literary History 25. American Literary Realism 26. American Literary Scholarship 27. American Literature 28. American Music 29. American Periodicals: A Journal of History & Criticism 30. American Quarterly 31. American Speech 32. American Studies 33. An Sionnach: A Journal of Literature, Culture, and the Arts 34. Anales Galdosianos 35. Annales. Histoire, Sciences sociales (French Edition) 36. Anthropologica 37. Anthropological Linguistics 38. Anthropological Quarterly 39. Antiphon: A Journal for Liturgical Renewal 40. Appalachian Heritage 41. Archives of Asian Art 42. Arctic Anthropology 43. Arethusa 44. ariel: A Review of International English Literature 45. Arizona Journal of Hispanic Cultural Studies 46. Arizona Quarterly: A Journal of American Literature, Culture, and Theory 47. Arthuriana 48. ASAP/Journal 49. ASEAN Economic Bulletin 50.
    [Show full text]
  • Journals Asian Studies
    MODERN CHINESE JOURNALS LITERATURE Acta Koreana CINEMA & ISLAM Harvard Journal of Asiatic Archives of Asian Art Studies ASEAN RELATIONS Asia Policy Hawaiian Journal of History VIETNAM WAR Asian Music Indonesia Asian Perspective Journal of Asia-Pacific Pop What’s Your Culture Asian Perspectives PROJECT? Journal of Asian American ASIAN Asian Theatre Journal Studies STUDIES Azalea: Journal of Korean Journal of Buddhist Literature & Culture Philosophy China: An International Journal of Burma Studies SHINTO RELIGION Journal Journal of Chinese Literature GOLEK THEATER China Review and Culture PAN-ASIANISM China Review International Journal of Chinese Religions CHINOPERL: Journal of Journal of Daoist Studies K-POP Chinese Oral and Performing Literature Journal of Japanese Philosophy SOUTHEAST ASIAN The Contemporary Pacific MYTHOLOGY The Journal of Japanese Contemporary Southeast Studies RELIGION IN Asia: A Journal of International and Strategic SOUTH ASIAN ART Affairs MODERN CHINESE LITERATURE Journal of Korean Religions Review of Japanese Culture and Society CINEMA & ISLAM Journal of Korean Studies Seoul Journal of Korean ASEAN RELATIONS Journal of Song-Yuan Studies Studies Journal of South Asian and Sojourn: Journal of Social VIETNAM WAR Middle Eastern Studies Issues in Southeast Asia Journal of Southeast Asian Southeast Asian Affairs What’s Your Economies (JSEAE) Southeast of Now: PROJECT? Journal of the Malaysian Directions in Contemporary Branch of the Royal Asiatic and Modern Art in Asia ASIAN Society Sungkyun Journal of East STUDIES Korean
    [Show full text]
  • Journals Asian Studies
    MODERN CHINESE JOURNALS LITERATURE Acta Koreana CINEMA & ISLAM Harvard Journal of Asiatic Archives of Asian Art Studies ASEAN RELATIONS Asia Policy Hawaiian Journal of History VIETNAM WAR Asian Music Indonesia Asian Perspective Journal of Asia-Pacific Pop What’s Your Culture Asian Perspectives PROJECT? Journal of Asian American ASIAN Asian Theatre Journal Studies STUDIES Azalea: Journal of Korean Journal of Buddhist Literature & Culture Philosophy China: An International Journal of Burma Studies SHINTO RELIGION Journal Journal of Chinese Literature GOLEK THEATER China Review and Culture PAN-ASIANISM China Review International Journal of Chinese Religions CHINOPERL: Journal of Journal of Daoist Studies K-POP Chinese Oral and Performing Literature Journal of Japanese Philosophy SOUTHEAST ASIAN The Contemporary Pacific MYTHOLOGY The Journal of Japanese Contemporary Southeast Studies RELIGION IN Asia: A Journal of International and Strategic SOUTH ASIAN ART Affairs MODERN CHINESE LITERATURE Journal of Korean Religions Review of Japanese Culture and Society CINEMA & ISLAM Journal of Korean Studies Seoul Journal of Korean ASEAN RELATIONS Journal of Song-Yuan Studies Studies Journal of South Asian and Sojourn: Journal of Social VIETNAM WAR Middle Eastern Studies Issues in Southeast Asia Journal of Southeast Asian Southeast Asian Affairs What’s Your Economies (JSEAE) Southeast of Now: PROJECT? Journal of the Malaysian Directions in Contemporary Branch of the Royal Asiatic and Modern Art in Asia ASIAN Society Sungkyun Journal of East STUDIES Korean
    [Show full text]
  • Meroz-Plank Canoe-Edited1 Without Bold Ital
    UC Berkeley Survey Reports, Survey of California and Other Indian Languages Title The Plank Canoe of Southern California: Not a Polynesian Import, but a Local Innovation Permalink https://escholarship.org/uc/item/1977t6ww Author Meroz, Yoram Publication Date 2013 eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California The Plank Canoe of Southern California: Not a Polynesian Import, but a Local Innovation YORAM MEROZ By nearly a millennium ago, Polynesians had settled most of the habitable islands of the eastern Pacific, as far east as Easter Island and as far north as Hawai‘i, after journeys of thousands of kilometers across open water. It is reasonable to ask whether Polynesian voyagers traveled thousands of kilometers more and reached the Americas. Despite much research and speculation over the past two centuries, evidence of contact between Polynesia and the Americas is scant. At present, it is generally accepted that Polynesians did reach South America, largely on the basis of the presence of the sweet potato, an American cultivar, in prehistoric East Polynesia. More such evidence would be significant and exciting; however, no other argument for such contact is currently free of uncertainty or controversy.1 In a separate debate, archaeologists and ethnologists have been disputing the rise of the unusually complex society of the Chumash of Southern California. Chumash social complexity was closely associated with the development of the plank-built canoe (Hudson et al. 1978), a unique technological and cultural complex, whose origins remain obscure (Gamble 2002). In a recent series of papers, Terry Jones and Kathryn Klar present what they claim is linguistic, archaeological, and ethnographical evidence for prehistoric contact from Polynesia to the Americas (Jones and Klar 2005, Klar and Jones 2005).
    [Show full text]
  • Highlights from Three Language Families in Southwest China
    Highlights from three Language Families in Southwest China Matthias Gerner RFLR Monographs Matthias Gerner Highlights from three Language Families in Southwest China RFLR Monographs Volume 3 Matthias Gerner Highlights from three Language Families in Southwest China Burmese-Lolo, Tai-Kadai, Miao Research Foundation Language and Religion e-Book ISBN 978-3-947306-91-6 e-Book DOI https://doi.org/10.23772/9783947306916 Print ISBN 978-3-947306-90-9 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek in the Deutsche Nationalbibliografie and available in the Internet at https://www.dnb.de. © 2019 Research Foundation Language and Religion Duisburg, Germany https://www.rflr.org Printing and binding: Print Simply GmbH, Frankfurt Printed in Germany IX Acknowledgement God created rare language phenomena like those hidden in the Burmese-Lolo, Tai-Kadai and Miao languages which are the subject of this monograph (Proverbs 25:2). I am grateful to Emil Reschke and Siegfried Lechner of Research Foundation Language and Religion for their kind assistance. The following native speakers have provided helpful discussion: Michael Mǎhǎi 马海, Zhū Wén Xù 朱文旭, Hú Sùhúa 胡素华, Āyù Jĭpō 阿育几坡, Shí Défù 石德富, Zhāng Yǒngxiáng 张永祥, Wú Zhèngbiāo 吴正彪, Xióng Yùyǒu 熊玉有, Zhāng Yǒng 张勇, Wú Shìhuá 吴世华, Shí Lín 石林, Yáng Chéngxīng 杨成星, Lǐ Xùliàn 李旭练. The manuscript received feedback from colleagues who commented on the data presented at eleven international conferences between 2006 and 2016. Thanks are due to Jens Weigel for the cover design and to Jason Kline for proofreading the manuscript. X Preface The Burmese-Lolo, Tai-Kadai, Miao-Yao and Chinese languages form a loose Sprachbund in Southwest China with hundreds of languages coexisting and assimilating to each other.
    [Show full text]
  • De Sousa Sinitic MSEA
    THE FAR SOUTHERN SINITIC LANGUAGES AS PART OF MAINLAND SOUTHEAST ASIA (DRAFT: for MPI MSEA workshop. 21st November 2012 version.) Hilário de Sousa ERC project SINOTYPE — École des hautes études en sciences sociales [email protected]; [email protected] Within the Mainland Southeast Asian (MSEA) linguistic area (e.g. Matisoff 2003; Bisang 2006; Enfield 2005, 2011), some languages are said to be in the core of the language area, while others are said to be periphery. In the core are Mon-Khmer languages like Vietnamese and Khmer, and Kra-Dai languages like Lao and Thai. The core languages generally have: – Lexical tonal and/or phonational contrasts (except that most Khmer dialects lost their phonational contrasts; languages which are primarily tonal often have five or more tonemes); – Analytic morphological profile with many sesquisyllabic or monosyllabic words; – Strong left-headedness, including prepositions and SVO word order. The Sino-Tibetan languages, like Burmese and Mandarin, are said to be periphery to the MSEA linguistic area. The periphery languages have fewer traits that are typical to MSEA. For instance, Burmese is SOV and right-headed in general, but it has some left-headed traits like post-nominal adjectives (‘stative verbs’) and numerals. Mandarin is SVO and has prepositions, but it is otherwise strongly right-headed. These two languages also have fewer lexical tones. This paper aims at discussing some of the phonological and word order typological traits amongst the Sinitic languages, and comparing them with the MSEA typological canon. While none of the Sinitic languages could be considered to be in the core of the MSEA language area, the Far Southern Sinitic languages, namely Yuè, Pínghuà, the Sinitic dialects of Hǎinán and Léizhōu, and perhaps also Hakka in Guǎngdōng (largely corresponding to Chappell (2012, in press)’s ‘Southern Zone’) are less ‘fringe’ than the other Sinitic languages from the point of view of the MSEA linguistic area.
    [Show full text]
  • Language Use and Attitudes As Indicators of Subjective Vitality: the Iban of Sarawak, Malaysia
    Vol. 15 (2021), pp. 190–218 http://nflrc.hawaii.edu/ldc http://hdl.handle.net/10125/24973 Revised Version Received: 1 Dec 2020 Language use and attitudes as indicators of subjective vitality: The Iban of Sarawak, Malaysia Su-Hie Ting Universiti Malaysia Sarawak Andyson Tinggang Universiti Malaysia Sarawak Lilly Metom Universiti Teknologi of MARA The study examined the subjective ethnolinguistic vitality of an Iban community in Sarawak, Malaysia based on their language use and attitudes. A survey of 200 respondents in the Song district was conducted. To determine the objective eth- nolinguistic vitality, a structural analysis was performed on their sociolinguistic backgrounds. The results show the Iban language dominates in family, friend- ship, transactions, religious, employment, and education domains. The language use patterns show functional differentiation into the Iban language as the “low language” and Malay as the “high language”. The respondents have positive at- titudes towards the Iban language. The dimensions of language attitudes that are strongly positive are use of the Iban language, Iban identity, and intergenera- tional transmission of the Iban language. The marginally positive dimensions are instrumental use of the Iban language, social status of Iban speakers, and prestige value of the Iban language. Inferential statistical tests show that language atti- tudes are influenced by education level. However, language attitudes and useof the Iban language are not significantly correlated. By viewing language use and attitudes from the perspective of ethnolinguistic vitality, this study has revealed that a numerically dominant group assumed to be safe from language shift has only medium vitality, based on both objective and subjective evaluation.
    [Show full text]
  • Reconstructing the *S- Prefix in Old Chinese
    LANGUAGE AND LINGUISTICS 13.1:29-59, 2012 2012-0-013-001-000034-1 Reconstructing the *s- Prefix in Old Chinese Laurent Sagart1 and William H. Baxter2 CRLAO1 University of Michigan2 This paper presents the treatment of the Old Chinese *s- prefix in the Baxter- Sagart system of Old Chinese reconstruction. The main functions of the prefix are to increase the valency of verbs and to derive oblique deverbal nouns. The phonetic evolutions to Middle Chinese of *s- with different kinds of OC root initials are discussed. Two salient features of the proposed system are (1) that *s- plus plain sonorants go to MC s- or sr-, and (2) that s- preceding voiced obstruents becomes voiced. Problems within a competing proposal by Mei Tsu-Lin, in which OC *s- devoices both sonorants and voiced obstruents, are pointed out. Key words: Old Chinese, reconstruction, morphology, s- prefix Mei Tsu-Lin (2012) presents a theory that an Old Chinese (OC) causative and denominative prefix *s-, of Sino-Tibetan (ST) origin, is responsible for two kinds of alternation in Middle Chinese (MC): an alternation between sonorants and voiceless obstruents and another between voiced and voiceless stops. An example of the first alternation is (in Mei’s reconstruction; our Middle Chinese notation is added in square brackets): (1) 滅 *mjiat > mjat [mjiet] ‘extinguish, destroy’ 烕 *s-mjiat > xjwat [xjwiet] ‘to cause to extinguish, destroy’ (Mei’s gloss) Examples of the second are: (2) 敗 *brads > bwai [baejH] ‘ruined, defeated’ *s-brads > pwai [paejH] ‘to ruin, to defeat’ 別 *brjat > bjat [bjet] ‘to be different, leave’ *s-brjat > pjat [pjet] ‘to divide, to separate’ Mei’s theory has the advantage of simplicity: an *s- prefix devoices both sonorants and voiced obstruents, imparting a causative meaning to the derived words.
    [Show full text]
  • 'Goose' Among Language Phyla in China and Southeast Asia
    Citation Mark J. ALVES. 2015. Etyma for ‘Chicken’, ‘Duck’, & ‘Goose’ among Language Phyla in China & Southeast Asia Journal of the Southeast Asian Linguistics Society 8:39-55 URL http://hdl.handle.net/1885/16086 Reviewed Received 6/6/15, revised text accepted 11/10/2015, published October 2015 Editors Editor-In-Chief Dr Mark Alves | Managing Eds. Dr Peter Jenks, Dr Sigrid Lew, Dr Paul Sidwell Web http://jseals.org ISSN 1836-6821 www.jseals.org | Volume 8 | 2015 | Asia-Pacific Linguistics, ANU Copyright vested in the author; Creative Commons Attribution Licence ETYMA FOR ‘CHICKEN’, ‘DUCK’, AND ‘GOOSE’ AMONG LANGUAGE PHYLA IN CHINA AND SOUTHEAST ASIA Mark J. Alves Montgomery College <[email protected]> Abstract This paper considers the history of words for domesticated poultry, including ‘chicken’, ‘goose’, and ‘duck’, in China and mainland Southeast Asia to try to relate associated domestication events with specific language groups. Linguistic, archaeological and historical evidence supports Sinitic as one linguistic source, but in other cases, Tai and Austroasiatic1 form additional centers of lexical forms which were borrowed by neighboring phyla. It is hypothesized that these geographic regions of etyma for domesticated birds may represent instances of bird domestication, or possibly advances in bird husbandry, by speech communities in the region in the Neolithic Era, followed by spread of both words and cultural practices. Keywords: etymology, animal domestication, archaeology, Southeast Asia, China ISO 639-3 codes: aav, hmx, map, mch, mkh, och, sit 1 On Etyma for Domestic Birds in the Region: Borrowing and Onomatopoeia Cultural exchange often leads to lexical exchange, and it is thus probable that the borrowing of a word for a domesticated animal involves at least trade of the animal, and perhaps borrowing of related animal husbandry practices.
    [Show full text]
  • The Endangered Languages in Taiwan
    The Endangered Languages in Taiwan Paul Li Academia Sinica Abtract All Formosan languages are endangered and threatened with extinction. The problems of the criteria for being endangered languages and what aspects of language to study are briefly discussed. There are five most endangered Formosan languages: Pazih, Thao, Kanakanavu, Saaroa and Kavalan, each with a few speakers left. An account of the work that has been done on each of these languages is given. Finally there is a brief discussion of what has been done to conserve and revitalize all the endangered languages in Taiwan. 1. Languages in Taiwan: The Past and the Present There are two main types of languages spoken in Taiwan, Austronesian and Chinese. All the aboriginal languages, spoken in the plains or mountain areas, belong to the Austronesian language family. The population of the indigenous peoples (450,000) is very small, only barely 2% of the total population of Taiwan (23,000,000). The rest of the population speaks a variety of Chinese dialects, including Mandarin, Minnan (Taiwanese), and Hakka. Mandarin has been adopted as the official language by the Nationalist Government since 1945, and it has become the predominant language at the expense of all the other languages in Taiwan. Hence these languages, especially the aboriginal, are endangered and threatened with extinction. Despite all the efforts of the new government in the past eight years, it seems hard to turn the tide. When I started to work on Rukai, an Austronesian language in Taiwan, in 1970, it was sound and healthy, as were many other Formosan languages, such as Atayal, Seediq, Bunun, Tsou, Paiwan, and Amis.
    [Show full text]
  • The Prehistory of the Daic (Tai-Kadai) Speaking Peoples
    THE PREHISTORY OF THE DAIC (TAI- KADAI) SPEAKING PEOPLES AND THE HYPOTHESIS OF AN AUSTRONESIAN CONNECTION Presented at the 12th EURASEAA meeting Leiden, 1-5th September, 2008 and subsequently revised for publication Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road, Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Answerphone 00-44-(0)1223-560687 Mobile 00-44-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://rogerblench.info/RBOP.htm This printout: July 12, 2009 TABLE OF CONTENTS 1. INTRODUCTION............................................................................................................................................................1 2. THE DAIC LANGUAGES .............................................................................................................................................1 3. THE ARGUMENT FOR A LINK WITH AUSTRONESIAN ...................................................................................2 4. ARCHAEOLOGICAL AND ETHNOGRAPHIC CORRELATES ..........................................................................4 4.1 Archaeology................................................................................................................................................................4 4.2 Ethnographic practices .............................................................................................................................................4 4.2.1 General ............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Notes on Paha Buyang*
    Linguistics of the Tibeto-Burman Area Volume 29.1 — April 2006 NOTES ON PAHA BUYANG* Li Jinfang1 Central University for Nationalities and University of Melbourne Luo Yongxian2 University of Melbourne This paper is an outline of some of the major features of the phonology and grammar of a dialect of the Buyang language, a Tai-Kadai language with roughly 2000 speakers spread over the border area of Yunnan and Guangxi Provinces in China, and northern Vietnam and Laos. The particular variety described is the Paha variety spoken in Yanglian village, Guangnan County in Yunnan Province, China. The genetic position of Buyang within Tai-Kadai, and the influence of Zhuang and Chinese on the language are also discussed. Keywords: Tai-Kadai, Buyang, language description, Yunnan, endangered languages 1. INTRODUCTION Buyang is a small ethnic group in Southwest China, with approximately 2,000 speakers. They are distributed in the following locations (see Map 1). 1) Southeast of Gula Township of Funing County Yunnan Province on the Sino-Vietnamese border. There are eight villages: Ecun, Dugan, Zhelong, Nada, Longna, Maguan, Langjia, and Nianlang. These form the largest concentration of Buyang, with about 1,000 speakers. These villages, which are in close geographical proximity, are referred to by the local Han and Zhuang people as 布央八寨 ‘the eight Buyang villages’; 2) North of Guangnan County in southeastern Yunnan. About five hundred speakers live in Yanglian Village of Dixu Township, and about a hundred in Anshe Village of Bada Township; 3) Central Bohe Township of Napo County, western Guangxi Zhuang Autonomous Region, on the Sino-Vietnamese border.
    [Show full text]