An Ergative View of Thao Syntax

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Ergative View of Thao Syntax UNIVERSITY OF HAWAI" LIBRARY AN ERGATIVE VIEW OF THAO SYNTAX A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI'I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS MAY 2004 By Shan-Shan Wang Dissertation Committee: Lawrence A. Reid, Chairperson Byron W. Bender Robert A. Blust William D. O'Grady Chin-Tang Lo © Copyright 2004 by Shan-Shan Wang 111 ACKNOWLEDGMENTS I would first like to acknowledge the unstinting assistance that I received from my Thao assistants during the fieldwork that I undertook for this dissertation. I was especially privileged to have worked with Mr. A-Song Shi, Mr. Chang-Feng Kao and Ms. Qiu-Xiang Mao-Liu, who were my primary Thao consultants. To them I offer my warmest thanks. The completion ofthis dissertation is due to the great generosity ofmany individuals. I wish to thank Prof. Lawrence Reid, my dissertation committee chair for first stimulating my interest in Formosan languages, and for teaching me how to go about the task of doing fieldwork. He has provided me with endless encouragement, emotional support, and wise guidance throughout the process ofdissertation writing. I feel that I have been greatly blessed for having him as my advisor, and for the hours we spent together, discussing the many analytical problems that needed to be resolved before the dissertation could be completed. His extensive detailed comments on earlier drafts ofthis dissertation were extremely insightful and beneficial to my later revisions. lowe a debt to my advisor that can never be properly expressed or repaid. I extend the deepest gratitude to my committee members. I have profited immensely from Prof. William O'Grady, from whom I acquired my understanding ofsyntax. He has shown me the way toward a better understanding ofthe subject by challenging my ideas, providing a wide range ofreferences, and kindly giving me valuable comments as well as suggestions that led to significant revisions. I thank Prof. Robert Blust for introducing the Thao language and Thao friends to me in Sun-Moon Lake, for generously providing his Thao data for me before it was published, and for being an excellent scholar as well as IV a teacher. I am equally thankful to Prof. Byron Bender, for his supporting and encouraging me to live up to my full potential. He is a superb role model and an amazing teacher. My sincere gratitude goes also to my outside committee member, Prof. Chin-Tang Lo, a wonderful and hard-working Chinese scholar, who has shared with me his confidence in my ability to complete this dissertation. Accordingly, to the chair and all members ofmy dissertation committee, I am deeply indebted for their invaluable scholarly direction through this final stage ofmy academic career at the University of Hawai'i at Manoa. lowe a deep debt to Prof. Ann Peters. Her patience and warm encouragement, her willingness to spend hours going over my problems or discussing ideas, and her steadfast friendship has buoyed me on the sometimes turbulent waters ofgraduate student life. My special thanks go to Dr. Amy Schafer, for giving me invaluable comments and assistance in statistical analyses, which lead to significant revisions ofparts ofthe dissertation. Prof. Ying-Che Li ofthe East Asian Language and Literature Department at UH also deserves my heartfelt thanks for his kind attention and continuing encouragement throughout my graduate student days. My sincere gratitude also goes to Dr. Elizabeth Zeitoun at Academic Sinica in Taiwan for her scholarly sharing, friendship and encouragement in the past. The friendship and encouragement ofthe UHM linguistics graduate students kept me going and made life fun. I especially owe a deep debt to Dr. Hsiu-chuan Liao, for her willingness to spend many hours discussing my questions, giving perceptive and useful comments on my earlier drafts, and mentally supporting me through to the completion of v the dissertation. My special thanks also go to my fellow graduate students in linguistics, Dr. Te-Fang Hua, Hui-Hua Hwang, Dr. Derek Chang ofthe National Chung-Cheng University, Dr. Soo-Ok Kwan, Cathy Kawahata, Dr. Min Sun Song, Dr. Moriyo Shimabukoro ofthe University ofthe Ryukyus, and Dr. Sarka Stivarova, who were always giving me encouragement throughout the various stages ofthis dissertation research, and making my graduate student life unforgettable. They are special friends and companions in linguistics and in real life. My special thanks go to Wendy Onishi, the retired former secretary ofthe Department ofLinguistics, and Jennifer Kanda, the present secretary, and to Caroline Paet, now secretary at the Department ofSecond Language Studies, for their professional assistance on administration issues. For the following Chinese friends, words ofthanks are never enough. In their own generous ways through the years, Hu Che, Shu-Ching Liang, Chen-Ling Chou, Pei-Ru Chen, Jing-Min Qiu, and Susan Wu in Honolulu have been unfailing helping hands during times oftrouble. Without their kind help, the completion ofmy Ph.D. program at UH might have remained a dream. My deepest thanks go to the Wang family, my father, my mother, and my brothers for having provided endless mental support and love for me. Finally, to Alex Chu and Shin-Vi, my husband and my son, to whom this dissertation is dedicated, I give my most sincere gratitude for their endless love, patience, support and understanding while I have been painstakingly trying to reach the finish line. VI Finally, I would like to express my gratitude to various unnamed individuals who have helped me toward the completion ofthis dissertation but whose help has been just as important as the contributions ofthe others mentioned above. Vll ABSTRACT Previous works on Thao syntax, whether descriptive or theoretical, recognized the fundamental distinction drawn by Tsuchida (1976) between actor-focus (AF: -um-/m­ verbs) and non-actor focus (NAF: -in/-an verbs, i.e., patient-focus, goal-focus, instrument-focus, etc.) verbs. However, they failed to recognize that the distinction between AF and NAF is actually one oftransitivity: NAF verbs are syntactically transitive and AF verbs are syntactically intransitive. As a result, Thao has been analyzed as an accusative or split-ergative language. This study considers the notion oftransitivity to be crucial to the determination ofthe actancy system ofthe language. Transitivity is considered to be a combination ofthe morphological, semantic and syntactic properties that a clause exhibits. This dissertation demonstrates that although there are two distinct dyadic clause patterns in Thao, only one ofthem (i.e., the major class of-in/-an verbs) is a canonical transitive construction and the other is an extended intransitive construction (i.e., m- verbs). Consequently, Thao turns out to be neither accusative, nor split-ergative, but exhibits a pure ergative system. The ergativity ofThao is manifested in its grammatical relation coding strategies such as word order and cross-referencing system, as well as in syntactic phenomena with respect to relativization, quantifier association, topicalization, nominalization, clefting, and coordination. A sketch ofThao grammar is also provided in this study. It includes predicational constructions, word order, and the pronominal system ofThao. The study suggests that a transitive verb may carry actor agreement forms, namely, the first and second person singular -k and -nu, the remnants ofergative clitic pronouns that probably existed in the Vlll prehistory ofthe language. In addition, different types ofconstructions are also examined such as dynamic agentless intransitives, imperative, existential, possessive, negative, causative constructions, and wh-questions, with attention also being paid to some special classes ofverbs. Finally the structure ofnoun phrases is looked into. The influence from Taiwanese appears to be obvious, particularly with reference to the neutralization ofthe distinction between the marking ofrelative clauses and genitive/possessive constructions. IX TABLE OF CONTENTS Acknowledgements iv Abstract viii List ofTables xv List ofFigures xvii List ofAbbreviations xx Chapter 1: Introduction 1 1.1 General Background ; 1 1.2 Linguistic Studies ofThao 1 1.2.1 The Linguistic Position ofThao 2 1.2.1.1 The traditional period 2 1.2.1.2 The modem period 3 1.2.1.2.1 Li's early classification ofThao 3 1.2.1.2.2 Blust's classification ofThao 4 1.2.1.2.3 Li's revision ofthe classification ofThao 8 1.2.2 Literature Review 10 1.2.2.1 Pioneering work 10 1.2.2.2 Phonological and/or morphological studies 11 1.2.2.3 Syntactic studies 13 1.2.2.4 Lexicography 14 1.2.2.5 Educational materials 14 1.3 Goal ofthe Dissertation 14 1.4 Data Sources and Language Consultants 16 1.5 Thao Phoneme Inventory and Orthography 16 1.6 Outline ofthis Dissertation 18 Chapter 2: Transitivity and Actancy Structure 19 2.1 Introduction 19 2.2 Transitivity 19 2.2.1 Theoretical Orientation 20 2.2.2 Determination ofTransitivity 24 2.2.2.1 Morphological transitivity 25 2.2.2.2 Semantic transitivity 31 2.2.2.3 Syntactic transitivity 38 2.2.2.4 Discourse grounding transitivity 46 2.2.2.5 Textual frequency tests 50 2.2.2.6 Summary 52 2.3 Actancy Structure 53 2.3.1 Accusative vs. Ergative Actancy Structure 54 2.3.2 Split Actancy Structure 60 2.3.3 Syntactic Accusativity/Ergativity 70 2.3.3.1 "Morphologically ergative" languages 71 2.3.3.2 "Syntactically ergative" languages 73 x 2.3.4 Active Actancy Structure 87 2.3.5 Three-way Actancy Structure 93 2.3.6 Summary 94 Chapter 3: Transitivity in Thao 96 3.1 Introduction 96 3.2 Thao Verbal Clause Patterns 97 3.2.1 Verb Morphology and "Focus" 97 3.2.2 Thao Alternative Word Orders 100 3.3 Three Possible Analyses ofThao Transitivity 110 3.4 An Evaluation ofthe Passive and Split-Ergative Analyses 113 3.4.1 Fundamental Problems ofPrevious Analyses 114 3.4.2 An Evaluation ofthe Passive Analysis 118 3.4.2.1 Problem 1: The grammatical status ofsa and tu 118 3.4.2.2 Problem 2: Unanswered questions ofa syntactic nature 121 3.4.2.3 Problem 3: The passive analysis and verbal agreement.
Recommended publications
  • Villains of Formosan Aboriginal Mythology ABSTRACT
    Villains of Formosan Aboriginal Mythology Aaron Valdis Gauss 高加州 Intergrams 20.1 (2020): http://benz.nchu.edu.tw/~intergrams/intergrams/201/201-gauss.pdf ISSN: 1683-4186 ABSTRACT In Western fairy tales, the role of the villain is often reserved for the elderly woman. The villains of Snow White, The Little Mermaid, Rapunzel, Hansel and Gretel, Cinderella and Sleeping Beauty are all witches; women who wield dark magic to maledict the innocent. In stark contrast, Formosan aboriginal mythology villains take on decidedly dissimilar roles. In the Paiwan story of Pali, for example, Pali is a young boy who, through no fault of his own, is cursed with a pair of red eyes that instantaneously kill all living things that they see. Pali’s identity and the reasons for his evil acts are diametrically opposed to those found in “typical” Western tales. This article investigates the identities and motives of villains in Formosan aboriginal stories. Despite the unfortunate lack of related material in English, Taiwan Indigene: Meaning Through Stories (臺灣原住民的神話與傳說套書) offers a unique look into the redirection of English literature to source from a wider geographic and ethnographic perspective and serves as the primary data source for this research. Works done in this vein indicate a greater openness toward the “other” ethnic groups that remain almost completely absent from English literature. The identities of the villains and the elements motivating their nefarious deeds are investigated in detail. Can the villains of such stories be grouped broadly according to identity? If so, what aspects can be used to describe that identity? What root causes can be identified with regard to the malevolent acts that they perpetrate? The ambitions behind this study include facilitating a lifting of the veil on the mysterious cultures native to Formosa and promoting a greater understanding of, and appreciation for, the rich and complex myths of the Formosan aboriginal peoples.
    [Show full text]
  • A Dimasa Grammar
    F. Jacquesson with the kind help of G.K. Thaosen A Dimasa Grammar Contents Acknowledgments 5 Glosses 7 Sentence types 9 Verbs 20 Nouns 40 Pronouns 52 Numerals and Classifiers 55 Observations on lexicon 57 Acknowledgements and history of the essay This study began, years ago, in Haflong with the very kind help of G. K. Thaosen. Most of the information here provided comes from him. Other details came later, either from Bikash Roy Debbarma when in Agartala, or from Uttam Bathari and friends when we travelled together (March 2007) to record Dimasa dialects. To have a look at this later work, see: Jacquesson François. 2006. La reconstruction linguistique du passé : le cas des langues boro- garo , Bulletin de la Société de Linguistique de Paris, 101/1, 273-302. On the whole I devoted some time to the variants of Dimasa. I think I could show (see above) François Jacquesson June 2008. Glosses see A Agent Abl 3.4.5. Ablative : -ni-praŋ Acc 3.4.2. Accusative : -ke Adj 2.3. Adjective prefix : gV- Apt 2.2.3.2.3. Actual Present : -du Ass 2.2.3.2.2. Assertive : -bi Aux Auxiliary verb Cl 5.2. Classifier (with number) Cnt 2.2.1.4. Continuative : -sai- Com 2.2.2.4. Comitative-Reflexive : -pa- D 3.3. determinative, genitive : -ni Dat 3.4.8. Dative : -ne, -tane Def 2.2.4. Negative imperative : da²- Dis 2.2.1.1. Distal : -ha- Dw 2.2.1.3. from up down : -klei- Ela 3.4.5. Elative : -ni-ha² Emp 2.2.3.2.11 Emphatic particle : ti Exs 1.2.4.
    [Show full text]
  • Applying and Expanding Role and Reference Grammar
    Applying and Expanding Role and Reference Grammar Rolf Kailuweit, Lisann Künkel, Eva Staudinger NIHIN Studies This volume is released under the terms of the Creative Commons Licence https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/ Website links in this book All website links mentioned in this book were operational at the time of publishing. Publica- tions available on the Role and Reference Grammar website are referenced as “available on RRG website”, and no links are provided. At the time of publication, the RRG website was accessible at http://www.acsu.buffalo.edu/~rrgpage/rrg.html. List of abbreviations ABS absolutive case DET determiner ACC accusative case DIR directional ADJ adjective DM discourse marker ADV adverb DL dual AFFIR affirmative DOB direct object ALL allative case DOM differential object marking ANTI antipassive ERG ergative case ARG argument EVQ event quantification ART article EXL exclusive ASP aspect F feminine AUX auxiliary verb FOC focus CH case hierarchy FUT future CLD clitic left dislocation GEN genitive case CLI clitic IF illocutionary force CLM clause linkage marker INT intensifier COM comitative IO indirect object COMP comparative IMP imperative COMPL completive IPFV imperfective aspect COND conditional IMPS impersonal CONJ conjunction INAN inanimate CONT continuous INC inclusive COP copula INE inessive case DAT dative case INF infinitive DCA domain of case assignment INGR ingressive DCM differential case marking INS instrument/instrumental DEIC deictic INT intensifier DEM demonstrative KP kontrast position DES desiderative
    [Show full text]
  • Grammaticalization in Squliq Atayal*
    Concentric: Studies in Linguistics 42.1 (May 2016): 31-44 DOI: 10.6241/concentric.ling.42.1.02 Verbs or Adverbs in Thao* Paul Jen-kuei Li Academia Sinica One may expect that concepts, such as ‘all’, ‘only’, ‘again’, ‘very’, ‘first’, ‘next’, and ‘tomorrow’, are adverbs or nouns, yet they all behave like verbs in Thao. Are there any genuine adverbs at all in Thao? There must be at least a few. For example, the form mani ‘also’ is always invariable and its occurrence in a sentence is relatively free. Similarly, the form maʃna ‘even’ is also invariable and it usually occurs before a noun or subject of a clause. The same is true of the time word tiɬa ‘yesterday’. The same or very similar phenomena may also be found in other Formosan languages. It is interesting to see how similar or dissimilar the adverbial verbs and adverbs in Thao behave in other languages. I have compared them to those in a closely related language, Favorlang, in this paper. Key words: Thao, verb, adverb, adverbial, invariable, Favorlang 1. Introduction Linguists who have worked with Formosan and western Austronesian languages generally recognize verbs, nouns and some grammatical particles in these languages. Adjectives in English are stative verbs in these languages. They have also found that many adverbial concepts in Chinese and English are expressed using verbs in these languages (Starosta 1988). One may wonder if there are any genuine adverbs in these languages at all. The form of an adverb is usually invariable and its position in a sentence is relatively free.
    [Show full text]
  • Te Reo the Journal of the Linguistic Society of New Zealand
    Te Reo the Journal of the Linguistic Society of New Zealand Volume 62 Issue 1 (Special Issue): Issue in Honour of Frantisek Lichtenberk Research Article 2019 pp. 93–115 September 2019 Indexing and flagging, and head and dependent marking Martin Haspelmath Max Planck Institute for the Science of Human History, Linguistic and Cultural Evolution (Jena) This paper is a peer-reviewed contribution from https://www.nzlingsoc.org/journal/current-issue/ ©Te Reo – The Journal of the Linguistic Society of New Zealand Guest Editors: Andreea S. Calude & Suzanne Kemmer Martin Haspelmath 93 Indexing and flagging, and head and dependent marking Martin Haspelmath Abstract This paper compares the concept pair indexing/flagging with the well-known concept pair head/dependent marking that is widely used in typology. It shows that a general concept of flagging (comprising case and adpositional marking) is needed, and it sketches the advantages of the indexing concept over the older idea of “person agreement”. It then points out that the notions of head and dependent are hard to define (apart from the two basic domains of clauses and nominals), and that the head/dependent marking typology does not take the function of syntactic relation markers into account. On a functional view, both flags and indexes can be seen as role- identifiers, as opposed to concordants (attributive agreement markers). After discussing three further issues with the head/dependent marking typology, involving construct markers, concordants, and cross-indexes, I conclude that the concept pair indexing/flagging is more suitable for typological purposes than head/dependent marking. Keywords argument indexing, flagging, head marking, dependent marking, case marking, adpositions, language typology 1 Comparative concepts for cross-linguistic grammatical comparison Over the last few decades, we have come to understand the extent of the grammatical differences between languages much better, due in large measure to our ability to compare language structures through comparative concepts.
    [Show full text]
  • The Endangered Languages in Taiwan
    The Endangered Languages in Taiwan Paul Li Academia Sinica Abtract All Formosan languages are endangered and threatened with extinction. The problems of the criteria for being endangered languages and what aspects of language to study are briefly discussed. There are five most endangered Formosan languages: Pazih, Thao, Kanakanavu, Saaroa and Kavalan, each with a few speakers left. An account of the work that has been done on each of these languages is given. Finally there is a brief discussion of what has been done to conserve and revitalize all the endangered languages in Taiwan. 1. Languages in Taiwan: The Past and the Present There are two main types of languages spoken in Taiwan, Austronesian and Chinese. All the aboriginal languages, spoken in the plains or mountain areas, belong to the Austronesian language family. The population of the indigenous peoples (450,000) is very small, only barely 2% of the total population of Taiwan (23,000,000). The rest of the population speaks a variety of Chinese dialects, including Mandarin, Minnan (Taiwanese), and Hakka. Mandarin has been adopted as the official language by the Nationalist Government since 1945, and it has become the predominant language at the expense of all the other languages in Taiwan. Hence these languages, especially the aboriginal, are endangered and threatened with extinction. Despite all the efforts of the new government in the past eight years, it seems hard to turn the tide. When I started to work on Rukai, an Austronesian language in Taiwan, in 1970, it was sound and healthy, as were many other Formosan languages, such as Atayal, Seediq, Bunun, Tsou, Paiwan, and Amis.
    [Show full text]
  • Problems in Defining a Prototypical Transitive Sentence Typologically
    PROBLEMS IN DEFINING A PROTOTYPICAL TRANSITIVE SENTENCE TYPOLOGICALLY Seppo Kittilei Department of General Linguistics Horttokuja 2 20014 University of Turku FINLAND Email: [email protected] ABSTRACT This paper is trying to show that the concept of the prototypical transitive sentence is very useful in the study of transitivity, but is as such not so unproblematic as has often been assumed. This is achieved by presenting examples from different languages that show the weaknesses of the "traditional" prototype. The prototype proposed here remains, however, a tentative one, because there are so many properties that cannot be described typologically because of their language-specific nature. 1. INTRODUCTION Transitivity has been defined in many different ways during the history of linguistics. Traditionally transitivity was understood to be a semantic phenomenon: Transitive sentences were sentences which describe events that involve a transfer of energy from subject to object (e.g. 'he killed the man'). Structurally these are mostly sentences with a grammatical subject and a direct (accusative) object (at least in the languages that were the targets of description). In the golden era of formal grammars transitivity became a purely formal concept: Verbs (or more rarely sentences) with a direct object were classified as transitive and those without one as intransitive without taking their semantics into account (see e.g. Jacobsen 1985:89 [4]). Formal definitions very rarely allow any intermediate forms, i.e. every transitive sentence is equally prototypical (because there are no adequate criteria by means of which the prototypicality could be measured). Therefore, the concept of a prototypical transitive sentence is irrelevant in the formal descriptions.
    [Show full text]
  • Information Structure and Object Marking: a Study Of
    INFORMATION STRUCTURE AND OBJECT MARKING: A STUDY OF THE OBJECT PREPOSITION ʾET IN BIBLICAL HEBREW A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE SCHOOL OF GRADUATE STUDIES HEBREW UNION COLLEGE—JEWISH INSTITUTE OF RELIGION BY PETER JOSEPH BEKINS IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY ________________________________ First Reader: Dr. Stephen A. Kaufman ________________________________ Second Reader: Dr. W. Randall Garr NOVEMBER 2012 © Copyright by Peter Joseph Bekins 2012 All rights reserved Acknowledgements I would like to begin by thanking my readers for their tireless work. My advisor, Stephen Kaufman, was everything that one could ask for in a first reader—direct and quick. I have benefited greatly from my years studying under him and completing this project with him. My second reader, Randall Garr, graciously took on this project despite the fact that we had never previously spoken, much less met. He proved to be the perfect complement with an eye to detail, and this work was improved immeasurably by his participation. I would like to thank my professors and colleagues at Hebrew Union College—Jewish Institute of Religion. The faculty of the graduate school, including Sam Greengus, David Weisberg !"#, Nili Fox, David Aaron, Jason Kalman, and Adam Kamesar, have all contributed to my growth as a scholar and a person. I thank my fellow graduate students for their friendship, fellowship, and encouragement. I would like to thank the other scholars who have taken an interest in my work and provided both support and encouragement. Robert Holmstedt and John Hobbins have given feedback and encouragement in various stages of the project.
    [Show full text]
  • The Turkic Languages the Structure of Turkic
    This article was downloaded by: 10.3.98.104 On: 27 Sep 2021 Access details: subscription number Publisher: Routledge Informa Ltd Registered in England and Wales Registered Number: 1072954 Registered office: 5 Howick Place, London SW1P 1WG, UK The Turkic Languages Lars Johanson, Éva Á. Csató The Structure of Turkic Publication details https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9780203066102.ch3 Lars Johanson Published online on: 21 May 1998 How to cite :- Lars Johanson. 21 May 1998, The Structure of Turkic from: The Turkic Languages Routledge Accessed on: 27 Sep 2021 https://www.routledgehandbooks.com/doi/10.4324/9780203066102.ch3 PLEASE SCROLL DOWN FOR DOCUMENT Full terms and conditions of use: https://www.routledgehandbooks.com/legal-notices/terms This Document PDF may be used for research, teaching and private study purposes. Any substantial or systematic reproductions, re-distribution, re-selling, loan or sub-licensing, systematic supply or distribution in any form to anyone is expressly forbidden. The publisher does not give any warranty express or implied or make any representation that the contents will be complete or accurate or up to date. The publisher shall not be liable for an loss, actions, claims, proceedings, demand or costs or damages whatsoever or howsoever caused arising directly or indirectly in connection with or arising out of the use of this material. 3 The Structure 0/ Turkic Lars lohanson Introduction Throughout their history and in spite of their huge area of distribution, Turkic languages share essential structural features. Many of them are common to Eurasian languages of the Altaic and Uralic types. While often dealt with in typologically oriented linguistic work, most aspects of Turkic structure still call for more unbiased and differentiated description.
    [Show full text]
  • Linguistics, 42: 2, 2004, 247-291
    Linguistics, 42: 2, 2004, 247-291 Actants in Semantics and Syntax. II. Actants in Syntax IGOR MEL’ČUK Part II of the paper deals with deep-syntactic and surface-syntactic actants. A deep-syntactic actant slot is defined by its correspondence to a semantic actant slot; a deep-syntactic actant of a lexical unit L either fills a deep-syntactic slot of L or corresponds to a surface-syntactic actant of L. The paper discusses the numbering of deep-syntactic actant slots, some problematic cases of such numbering, restrictions on the surface realizations of deep-syntactic actant slots, and the ways to change the active deep-syntactic valence of a given lexical unit. Surface-syntactic actants are defined inductively—by bundles of relevant syntactic properties that a clause element shares with an established surface- syntactic actant, such as the Subject or the Direct Object. The problem of “Actants vs. Circumstantials” is considered, including the DO SO test. The correspondence between semantic, deep- syntactic and surface-syntactic actant slots of a lexical unit is characterized, with special attention to the four cases of discrepancy between them. The concept of Government Pattern of a lexical unit L is introduced and illustrated. After the notion of Semantic Actant has been clarified in Part I of this article, I can move to actants in syntax. As stated in Section 2, Part I, an important feature of my approach is a systematic distinction between Deep- and Surface-Syntactic actants/actant slots. Therefore, I start with an examination of Deep-Syntactic Actants (Section 4), to continue with SSyntAs (Section 5), after which a survey of possible correspondences between actants of the three types is presented (Section 6); finally, the Government Pattern is characterized (Section 7).
    [Show full text]
  • THEMES in TYPOLOGY: Basic Reading List Frans Plank, 1989-99
    THEMES IN TYPOLOGY: Basic Reading List Frans Plank, 1989-99, 2005, 2008 [to be updated] [email protected] Fachbereich Sprachwissenschaft, Universität Konstanz Contents INTRODUCING TYPOLOGY HISTORY OF TYPOLOGY THE WORLD OF LANGUAGES SAMPLING THE LANGUAGES OF THE WORLD AREAL LINGUISTICS EUROPE AS A LINGUISTIC AREA ONE LANGUAGE DESCRIBED (GUESS WHICH) PARTS OF SPEECH (a) General (b) Noun-verb distinction (c) Many, few, no adjectives (d) Numerals (e) Articles (and other definiteness marking) (f) Pronouns, personal and other (g) Auxiliaries and verbs INFLECTION: CASE (a) Case and other relational coding (b) The so-called genitive case in English (c) Pronominal case marking in English INFLECTION: NUMBER INFLECTION: GENDER/CLASS WHERE’S INFLECTION? (a) Nominal vs. verbal inflection (b) Head vs. dependent marking (c) Nominal vs. pronominal inflection INFLECTIONAL SYSTEMS MORPHOLOGICAL TYPOLOGY AGREEMENT Plank, TYPOLOGY Reading List 2 CONSTITUENT ORDER (a) Word-level (b) Phrase-, clause-, sentence-level GRAMMATICAL RELATIONS (a) General (b) Alignment (c) Voice (d) Direct – Inverse (e) Objects (f) Incorporation and verbal classification NEGATION INTERROGATION CAUSATION COMPLEX PREDICATES, SERIAL VERBS COORDINATION AND SUBORDINATION SWITCH REFERENCE COMPARISON PHONOLOGY (a) Phoneme systems (b) Tone (c) Syllable and morpheme structure (d) Allomorphy (e) Metrical structure (g) Accent (f) Intonation, isochrony (h) Harmony and disharmony, umlaut ... [to be continued] INTERNET SITES OF SPECIAL TYPOLOGICAL INTEREST FORMAL BASICS AND TOOLS (GROUPS OF) TYPOLOGISTS SPECIALIST JOURNALS THE WORLD OF LANGUAGES ONLINE TYPOLOGICAL DATABASES Plank, TYPOLOGY Reading List 3 INTRODUCING TYPOLOGY Comrie, Bernard (1989). Language Universals and Linguistic Typology: Syntax and Morphology, 2nd edn. Oxford: Blackwell. Cristofaro, Sonia & Paolo Ramat (eds.) (1999). Introduzione alla tipologia linguistica.
    [Show full text]
  • Diverse Repairs for Multiple Labial Consonants
    Nat Lang Linguist Theory (2009) 27: 197–224 DOI 10.1007/s11049-008-9061-1 ORIGINAL PAPER Diverse repairs for multiple labial consonants Kie Zuraw · Yu-An Lu Received: 19 February 2008 / Accepted: 30 November 2008 / Published online: 17 February 2009 © The Author(s) 2009. This article is published with open access at Springerlink.com Abstract The relationship between constraints on surface forms and operations that alter representations is of central interest in phonological theory. This squib presents a case of diverse “repairs” in response to a marked structure—labial . labial sequences—created by um-infixation in stems beginning with (or, in some cases, merely containing) labial consonants in Austronesian languages. We review several strategies, which for the most part do not cluster according to subfamilies: tolerance, gaps, loss of stem consonant, loss of infix nasality, stem dissimilation, infix dissimila- tion, prefixation, and non-realization of infix. The evidence indicates that avoidance of these sequences applies only within the root-and-infix domain, and only in de- rived environments. This diversity of repairs seems unexpected if changes should be perceptually minimal; we suggest possible explanations. Keywords Infixation · Austronesian · Obligatory Contour Principle · Dissimilation, heterogeneity of process · Too-many-solutions problem · Phonological typology 1 Diverse repairs for multiple labial consonants The relationship between constraints on surface forms and operations that alter rep- resentations is of central interest in phonological theory. Classic Optimality Theory (OT; Prince and Smolensky 1993/2004) predicts that, cross-linguistically, multifari- ous “repairs” can occur in response to a markedness constraint. For example, Pater (1999—though see Pater 2001) describes diverse ways in which languages avoid a K.
    [Show full text]