The Origins of the Tsou Phonemes /B/ and /D

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Origins of the Tsou Phonemes /B/ and /D 『言語研 究 』 第62号(1972) The Origins of The Tsou Phonemes /b/ and /d/ Shigeru TSUCHIDA Summary It is suggested that some initial b's in Tsou are the regular re- flex of the cluster *km-. It is further suggested that some d's in the same position, parallel to b-, seem to have originated from *kN-, although the latter change is less certain because of the paucity of data. 0. Tsou is an Austronesian language spoken by approximately 3, 000 people in Central Taiwan. It is believed1) that Tsou, together with Kanakanabu and Saaroa, constitutes a subgroup called Tsouic, as against Atayalic (Atayal and Sedeq) and Paiwanic (Paiwan, Rukai, Puyuma, Ami, Bunun, Saisiyat). Three dialects of Tsou have been reported2): Tfuea, Tapane, and Diihtu. The dialectal differences are very slight, and the speakers of the different dialects face no problem in communicating with each other. The dialect treated here is Duhtu, spoken by about 150 people at Choumei Village (/mamahavana/) in Hsinyi County, Nant'ou Province (南投 縣信 義 郷久 美). The data were collected by the writer at the village during the summer of 1969. 1. Tsou phonemes are as follows: Consonants: /p, b, f, v, m; t, d, n; c, s, z; k, h, n;?; r/; 1) Ferrell 1966 and 1969, Dyen 1963 and 1965. 2) Ogawa & Asai 1935, Tung 1964. 24 The Origins of The Tsou Phonemes /b/ and /d/ 25 Vowels:/i, e, a, o, u, a/; Stress:/'/. /c/ is voiceless alveolar affricate [ts]. /c/ and /s/ are palatalized [tf, f] when immediately followed by /i/. /h/ is a voiceless velar fricative [x]. /r/ is a retroflex non-fricative continuant, and corre- sponds to /e/ in other two dialects. /b/ and /d/ are preglottalized [?b, ?d], and are phonemically interpreted as single phonemes rather than a cluster of ? and b or d, because (1) [?b, ?d] are acoustically shorter than other consonant clusters, and (2) there are clusters including [?b, ?d] as one of the members, clusters comprised of three consonants being otherwise not found in Tsou. 2. All Tsou consonants but /b/ and /d/ can be considered the re- flexes of Proto-Austronesian sounds as follows3) p<*p: pitu seven<*pitu, cdphe palm of the hand, sole of the foot<**DapaN4), 3) The vowels have changed in rather complicated ways. They will be dealt with in a separate paper. Dyen's symbols are used for the phonemes of the proto-language except *e instead of his *e. See Dyen 1965, and also 1953. Subclassifi- cation of proto-phonemes proposed by Dyen is ignored in this paper ex- cept for *S2 and *x2. Abbreviations of the names of the languages compared and the sources are as follows: Ami: Ami (Ogawa 1933); Aty: Atayal (Ogawa 1931); Bkl: Bikol (Lisboa 1865); Bun: Bunun (Tsuchida); Hlg: Hili- gaynon (Kaufmann 1935); Ilk: Ilokano (Vanoverbergh 1957); Itb: Itbayaten (Yamada 1966); Jav: Javanese (Pigeaud 1948); Kan: Kana- kanabu (Tsuchida); Kpp: Kapampangan (Bergano 1860); Mag: Maga dialect of Rukai (Tsuchida); Mal: Malay (Wilkinson 1932); Mar: Maranao (McKaughan & Macaraya 1969); Pai: Paiwan (Ferrell 1970); Png: Pangasinan (Cosgaya 1865); Sar: Saaroa (Tsuchida); Sed: Sedeq (Tsuchida); Sng Sangirese (Steller & Aebersold 1959); Sst: Saisiyat (Tsuchida); Tag; Tagalog (Laktaw 1914); Tha: Thao (Li et al. 1956); Tso: Tsou (Tsuchida). 4) A double asterisk (**) indicates that the from is not reconstructed by Dempwolff, but can be reconstructed on the basis from Formosan and non-Formosan forms. Cf., Sar sapale, Mag Dpale, Sst rapal foot, Pai djapal thigh, Aty rapal; Ilk Png dapan, Bkl dapan sole of the foot. 26 Shigeru TSUCHIDA hup-a hunting ground<**qaNup5); f<*b: fatu stone<*batu, fuu ashes<*qabu, cefe dead-fall trap for rats<**qaCeb6); v<*w-: voru eight<*walu; *-w-: cd-cvo< laugh<*Ca-Cawa; *u (when <preceded or followed by a consonant in an un- accented syllable) vroce blood-vessel,: tendon<*uRaC, tra-vto vomit<*utaq; m<*m: mcoi die<*maCey, amo father<*ama,amo chumu water<*[dD]aNum; t<*t: turu three<*talu, mdto unripe, raw<*mataq, septe four<*x2epat; *T: m?o-t?ut?u< nod in affirmation<*TukTuk; n<*n: ino mother<*ina, m-envene weave<*tine?un; c<*C: cou person<*Cau, mcoo eye<*maCa, rici tuber-peelings<*kuliC; <*d: t-m-a-cnecne<*d: dry by fire<*dandap , mua-rovcu blow down the mountains<*laHud; *D: cmecma clouds<*DamDam < na-sico he, she, they<*siDa; < : cro-a earth, soil<**zaReq7); 5) Cf., Kan ?antipu, Sar ?alupu hunting ground, Bun hanop, Pai q-m- alup, Aty q-em-alup; Ilk anup, Png anop hunt. 6) Cf., Sar ?acava, Bun hatob, Sst ?aseb; Bkl atob rat-trap, Sng atabe? trap. 7) Cf., Sar saree, Bun dalah, Mag a-doo, Sst ra'i?; Bkl daga earth, Hlg daga clay. The Origins of The Tsou Phonemes /b/ and /d/ 27 <*Z: crone road , path<*Zalan, m-echa rain (v.)<*quZaN; s<*s: sio nine<*siwa8), fsuru bow<*busuR, ferse husked rice<*beRas; *S: na-su/su you/your < (sg .)<**Su9), rsee•`see tears<**luSeq10), tresi rope<*taliS; *x2: septe <four<*x2epat; z<*y(intervocalically, and in final position when preceded by *u) zome :bird<*qayam, fuzu wild pig<*babuy; *i (when preceded< of followed by a consonant in an un- accented syllable) tahzucu mulberry<**taNiu[D]11);: k<*N (when preceded by a fricative) fkoi snake<**buN[e]y12), : m-dski salty<*qasiN; h<*N (elsewhere) : h?o-h?o tumor<*Nuka, me-?ho (Passive eh-a) hit the mark<*kaNa, frohe moon<*bulaN; <*n : n-ohcu adrift<*qanud; *rj: nroi saliva<**nal[e]y< , 8) With an inexplicable zero reflex for *w. 9) Cf., Kan ii-ka-su/-su, Sar Mag mu-su/-su, Bun soo/i-so you/ your (sg.); Tag iy-o yours (sg.). 10) Cf., Kan asa?a, Sar lee?e, Mag rsee, Pai lusep, Sst osi? lusuq; Tag lu:ha?, Jav luh tears. 11) Cf., Kan taniucu, Sar taliusu, Itb tanud mulberry. 12) Cf., Kan vunai, Sar, Itb volay snake. 28 Shigeru TSUCHIDA m-onsi weep<*tanis, suhnu mortar<*Nasun13); *k (in medial?< and final posision)14) : cfu?o stomach<*biCuka13), me-ah?o give birth<*aNak; *q (when followed< by *i in intervocalic position) : Pee excreta, te?i defecate<*taqi, pa?ici bitter cucuber<*paqiC; r<*1: rimo five<*lima, e-pri choose<*piliq, f?iri f?iri goiter<**biqil15); *R; rome <molar tooth<*Raqam , vri-na left<*wiRi, oru a typeoru of bamboo<*qauR. 3. The origin of Tsou /b, d/ has not been properly accounted for in spite of the fact that they appear in such basic words as bone eat, baito see, borce bite; dudku finger, tmade hear, rede smell. Nevskij16) compares Tsou b and d with Indonesian p and d/j/l, respectively, as in Tso beyo (Duhtu bero), Mal parut belly; Tso boki penis, Mal puki vulva; Tso abuyu (Duhtu aburu) crimson, Indonesian languages apuy fire; Tso dudku finger, Mal tunjuk finger; Tso podo earthworm, Mal ular snake. His comparison, however, is not con- vincing either in forms or in meaning, or both. 4. Tsou initial b morphophonemically alternates with initial zero or 13) With metathesis. 14) *k, in most cases, became zero in initial position: evi tree, wood< *kaS2iw; re?re language , speech<**kaRi-kaRi (cf., Kan kaari, Sar kari, Pai kai language; Ilk kari promise, Kpp cayi such, it is said). 15) Cf., Kan vPili, Sar vi?ili, Bun bihi?; Ilk biel goiter. 16) Nevskij 1935, pp. 35-36. The Origins of The Tsou Phonemes /b/ and /d/ 29 medial glottal stop. At the same time it is interesting to notice that several forms with b- resemble in some way proto-forms with *k-: (1) bond (Passive dna)17) eat (cf., *ka?en); (2) baito (Pass. aiti) see (cf., *kiTa); (3) borca (Pass. ro?roca) bite (cf., *kaRaC); (4) bohne (Pass. hona) recognize at a glance (cf., *keNan); (5) berne (Pass. rena) bake in coals (cf., *kaRan); (6) birbini (Pass. ri?ma) seek; (7) borpono lay a snare, orpona snare,h? trap (in general); (8) borzazoma lay a snare for catching birds, orzazome a snare for catching birds.h? 5. There is an Active Formative Infix-m- in Tsou, which is from **-um-; c-m-dpo (Pass. cdp-i) roast over a slow fire (<*Capa); c-m-uhu (Pass. chu-a) roast, broil (<*CuNuH); s-m-opro (Pass. spor-a) spread a mat (<*SapaR); t-m-e?si (Pass. t?es-a) sew (<*taqiS); 6. It is supposed that in Proto-Tsouic a supporting vowel developed after a syllable-final consonant, and then dropped in proto-Tsou vowel in the even-numbered syllables but final counting from the accented syllable. Thus: dandan>*danadana (cf., Kan c-um-a-canacana, Sar s-um-a-saasane)•¨*t-um-a-danadana >*tumacanecana>tmacnacne dry by fire . 7. It will be safe to assume, therefore, that at least some of the initial b's in Tsou came from a cluster of *k and *m (<**-um-) in 17) Terms such as " active " and " passive " are used only in the conven- tional sense. The term " focus " would be more appropriate in the case of Austronesian languages. 30 Shigeru TSUCHIDA that order, taking the plosive feature from *k and the labial/voiced feature from *m. The morphophonemic alternation between b- and zero or medial glottal stop can be better understood on the basis of such an assumption. The following shows schematically the process of the phonemic changes which are supposed to have taken place in the words in section 418): (1) *k-um-a?an>*kumdene>*kma?ne>bone eat, *ka?an-a>*ka?ene>ka?na>ana (Passive); (2) *k-um-a-kiTa>*kumakita>kmakita>baito19) see, *ka-kiTa-i>*kakitai>*kakitei>aiti19) (Passive); (3) *k-um-aRaC>*kumarace>*kmarce>borce bite, *kaRa-kaRaC-a>*kardkaraca>*krdkraca>ro?roca (Passive); (4) *k-um-eNan>*kumehane •¨*kumdhene13)>*kmahne >bohne recognize at a glance, *keNan-a>*kahana>*khana>hona (Passive); (5) *k-um-eRan>*kumerane>*kmerne> berne bake in coals, keRan-a>*karana•¨*karana13)>*krena>rena (Passive); (6) +k-um-iRim20)>*kumirimi•¨*kumirini21)>*kmirni >*birni•¨bi-birNi22)•¨birbini seek , 18) The relative chronology of the changes in each phoneme is not clear.
Recommended publications
  • Tonhauser, Judith
    UCLA Working Papers in Linguistics, Theories of Everything Volume 17, Article 7: 43-58, 2012 Nominal Tense in Tsou: Nia and Its Syntax/Semantics* Henry Y. Chang This paper investigates nominal tense (NT) in the Formosan language Tsou. In light of the NT diagnostics proposed in Nordlinger and Sadler (2004), this paper analyzes the nominal temporal marker nia as an instance of Independent NT (INT), heading a DP-internal tense phrase (TP). The INT-analysis explains nicely why (i) nia makes a temporal distinction of past versus nonpast within a noun phrase, (ii) nia cannot be replaced by a verbal tense/mood auxiliary, (iii) the meaning of nia is rather abstract—nia applies widely to nouns of various kinds, including nouns denoting artifacts, location and time, (iv) nia is normally preceded by a case marker, (v) a verb is required to undergo nominalization upon patterning with nia, (vi) nia is compatible both with definite and indefinite noun phrases, (vii) nia can co-occur either with a realis auxiliary or an irrealis auxiliary. These findings may advance our understanding of Tsou nominal structure on the one hand and shed new lights on the universal nominal structure on the other (cf. Cinque 2005, 2011). Keywords: Tsou, nominal temporal marker, independent nominal tense, past versus nonpast, nominal structure. 1 Introduction It is generally held that temporal information is characteristic of verbal categories and normally marked on them. However, recent studies have shown that temporal marking is also possible and productive with nominal categories across many genetically unrelated languages. The major debate in this connection is whether nominal temporal markers are instances of nominal tense (Nordlinger and Sadler 2004, 2008, Tonhauser 2007, 2008).
    [Show full text]
  • Grammaticalization in Squliq Atayal*
    Concentric: Studies in Linguistics 42.1 (May 2016): 31-44 DOI: 10.6241/concentric.ling.42.1.02 Verbs or Adverbs in Thao* Paul Jen-kuei Li Academia Sinica One may expect that concepts, such as ‘all’, ‘only’, ‘again’, ‘very’, ‘first’, ‘next’, and ‘tomorrow’, are adverbs or nouns, yet they all behave like verbs in Thao. Are there any genuine adverbs at all in Thao? There must be at least a few. For example, the form mani ‘also’ is always invariable and its occurrence in a sentence is relatively free. Similarly, the form maʃna ‘even’ is also invariable and it usually occurs before a noun or subject of a clause. The same is true of the time word tiɬa ‘yesterday’. The same or very similar phenomena may also be found in other Formosan languages. It is interesting to see how similar or dissimilar the adverbial verbs and adverbs in Thao behave in other languages. I have compared them to those in a closely related language, Favorlang, in this paper. Key words: Thao, verb, adverb, adverbial, invariable, Favorlang 1. Introduction Linguists who have worked with Formosan and western Austronesian languages generally recognize verbs, nouns and some grammatical particles in these languages. Adjectives in English are stative verbs in these languages. They have also found that many adverbial concepts in Chinese and English are expressed using verbs in these languages (Starosta 1988). One may wonder if there are any genuine adverbs in these languages at all. The form of an adverb is usually invariable and its position in a sentence is relatively free.
    [Show full text]
  • The Endangered Languages in Taiwan
    The Endangered Languages in Taiwan Paul Li Academia Sinica Abtract All Formosan languages are endangered and threatened with extinction. The problems of the criteria for being endangered languages and what aspects of language to study are briefly discussed. There are five most endangered Formosan languages: Pazih, Thao, Kanakanavu, Saaroa and Kavalan, each with a few speakers left. An account of the work that has been done on each of these languages is given. Finally there is a brief discussion of what has been done to conserve and revitalize all the endangered languages in Taiwan. 1. Languages in Taiwan: The Past and the Present There are two main types of languages spoken in Taiwan, Austronesian and Chinese. All the aboriginal languages, spoken in the plains or mountain areas, belong to the Austronesian language family. The population of the indigenous peoples (450,000) is very small, only barely 2% of the total population of Taiwan (23,000,000). The rest of the population speaks a variety of Chinese dialects, including Mandarin, Minnan (Taiwanese), and Hakka. Mandarin has been adopted as the official language by the Nationalist Government since 1945, and it has become the predominant language at the expense of all the other languages in Taiwan. Hence these languages, especially the aboriginal, are endangered and threatened with extinction. Despite all the efforts of the new government in the past eight years, it seems hard to turn the tide. When I started to work on Rukai, an Austronesian language in Taiwan, in 1970, it was sound and healthy, as were many other Formosan languages, such as Atayal, Seediq, Bunun, Tsou, Paiwan, and Amis.
    [Show full text]
  • Thesis HUMA 2009
    A Phonetic Study on Implosives in China by Cun Xi A Thesis Submitted to The Hong Kong University of Science and Technology In Partial Fulfillment of the Requirements for The Degree of Doctor of Philosophy In Division of Humanities April, 2009, Hong Kong i HKUST Library Reproduction is prohibited without the author’s prior written consent UMI Number: 3365904 INFORMATION TO USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleed-through, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. ______________________________________________________________ UMI Microform 3365904 Copyright 2009 by ProQuest LLC All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. _______________________________________________________________ ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, MI 48106-1346 Acknowledgements At this exciting and momentous time, the first person I would like to thank is my supervisor Prof. Zhu Xiaonong. Many years ago, when I was a newcomer to linguistics, he introduced me to the possibilities along that path and encouraged me to explore them. Reading and correcting every detail of my thesis is not his style, but his comments often hit the nail on the head. He likes to talk to students in an open-hearted way, as our friend, and invite us to meals at his home.
    [Show full text]
  • (Pré)Histoires D'articles Et Grammaire Comparée Des Langues Austronésiennes
    Alain Lemaréchal Bulletin de la Société de linguistique de Paris, t. XCIX (2004), fasc. 1, p. 395-456 (PRÉ)HISTOIRES D'ARTICLES ET GRAMMAIRE COMPARÉE DES LANGUES AUSTRONÉSIENNES RÉSUMÉ. — Après avoir examiné dans une perspective comparative le système des diathèses et des voix de quelques langues austroné- siennes (BSLP 2001), nous nous livrerons au même travail sur un autre domaine associant dans cette famille stabilité et renouvelle- ments/remaniements, celui des articles-«∞∞∞marques de cas∞∞∞», à partir d'un échantillon de 35 langues. Introduction Cet article s'inscrit dans le prolongement de celui paru dans le BSLP 20011 qui examinait les systèmes de marques de voix («∞∞∞focus∞∞∞») et de quelques autres marques verbales dans un certain nombre de langues austronésiennes. En effet, si ces dernières constituent sans doute l'élément le plus constant et le plus stable permettant (hors langues océaniennes) d'identifier une langue comme appartenant à la famille austronésienne, les articles + marques de cas + prépositions forment aussi une constellation récur- rente, certes en remaniement constant dans les différentes langues, mais réunissant des marques à signifiant stable et en petit nombre∞∞∞: les articles2 *a(∞), *i ou *si (*t'i chez Dahl), la marque de Génitif et de complément d'agent *n-, des prépositions/marques d'objet, de locatif, etc., *sa (*t'a chez Dahl), *i ou *di, *kV (ou *kan). Le Note∞∞: Je n'ai pu tirer parti, pour cet article prévu par le BSLP 2003, des textes parus dans Faits de langues, 23-24, 2004 (voir bibliographie). 1. «∞∞∞Problèmes d'analyse des langues de Formose et grammaire comparée des langues austronésiennes∞∞∞», BSLP, XCVI/1, p.
    [Show full text]
  • Diverse Repairs for Multiple Labial Consonants
    Nat Lang Linguist Theory (2009) 27: 197–224 DOI 10.1007/s11049-008-9061-1 ORIGINAL PAPER Diverse repairs for multiple labial consonants Kie Zuraw · Yu-An Lu Received: 19 February 2008 / Accepted: 30 November 2008 / Published online: 17 February 2009 © The Author(s) 2009. This article is published with open access at Springerlink.com Abstract The relationship between constraints on surface forms and operations that alter representations is of central interest in phonological theory. This squib presents a case of diverse “repairs” in response to a marked structure—labial . labial sequences—created by um-infixation in stems beginning with (or, in some cases, merely containing) labial consonants in Austronesian languages. We review several strategies, which for the most part do not cluster according to subfamilies: tolerance, gaps, loss of stem consonant, loss of infix nasality, stem dissimilation, infix dissimila- tion, prefixation, and non-realization of infix. The evidence indicates that avoidance of these sequences applies only within the root-and-infix domain, and only in de- rived environments. This diversity of repairs seems unexpected if changes should be perceptually minimal; we suggest possible explanations. Keywords Infixation · Austronesian · Obligatory Contour Principle · Dissimilation, heterogeneity of process · Too-many-solutions problem · Phonological typology 1 Diverse repairs for multiple labial consonants The relationship between constraints on surface forms and operations that alter rep- resentations is of central interest in phonological theory. Classic Optimality Theory (OT; Prince and Smolensky 1993/2004) predicts that, cross-linguistically, multifari- ous “repairs” can occur in response to a markedness constraint. For example, Pater (1999—though see Pater 2001) describes diverse ways in which languages avoid a K.
    [Show full text]
  • An Ergative View of Thao Syntax
    UNIVERSITY OF HAWAI" LIBRARY AN ERGATIVE VIEW OF THAO SYNTAX A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI'I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS MAY 2004 By Shan-Shan Wang Dissertation Committee: Lawrence A. Reid, Chairperson Byron W. Bender Robert A. Blust William D. O'Grady Chin-Tang Lo © Copyright 2004 by Shan-Shan Wang 111 ACKNOWLEDGMENTS I would first like to acknowledge the unstinting assistance that I received from my Thao assistants during the fieldwork that I undertook for this dissertation. I was especially privileged to have worked with Mr. A-Song Shi, Mr. Chang-Feng Kao and Ms. Qiu-Xiang Mao-Liu, who were my primary Thao consultants. To them I offer my warmest thanks. The completion ofthis dissertation is due to the great generosity ofmany individuals. I wish to thank Prof. Lawrence Reid, my dissertation committee chair for first stimulating my interest in Formosan languages, and for teaching me how to go about the task of doing fieldwork. He has provided me with endless encouragement, emotional support, and wise guidance throughout the process ofdissertation writing. I feel that I have been greatly blessed for having him as my advisor, and for the hours we spent together, discussing the many analytical problems that needed to be resolved before the dissertation could be completed. His extensive detailed comments on earlier drafts ofthis dissertation were extremely insightful and beneficial to my later revisions. lowe a debt to my advisor that can never be properly expressed or repaid.
    [Show full text]
  • Research Note
    Research Note The Austronesian Comparative Dictionary: A Work in Progress Robert Blust and Stephen Trussel UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA AND TRUSSEL SOFTWARE DEVELOPMENT The Austronesian comparative dictionary (ACD) is an open-access online resource that currently (June 2013) includes 4,837 sets of reconstructions for nine hierarchically ordered protolanguages. Of these, 3,805 sets consist of single bases, and the remaining 1,032 sets contain 1,032 bases plus 1,781 derivatives, including affixed forms, reduplications, and compounds. His- torical inferences are based on material drawn from more than 700 attested languages, some of which are cited only sparingly, while others appear in over 1,500 entries. In addition to its main features, the ACD contains sup- plementary sections on widely distributed loanwords that could potentially lead to erroneous protoforms, submorphemic “roots,” and “noise” (in the information-theoretic sense of random lexical similarity that arises from historically independent processes). Although the matter is difficult to judge, the ACD, which prints out to somewhat over 3,000 single-spaced pages, now appears to be about half complete. 1. INTRODUCTION. 1 The December 2011 issue of this journal carried a Research Note that described the history and present status of POLLEX, the Polynesian Lexicon project initiated by the late Bruce Biggs in 1965, which over time has grown into one of the premier comparative dictionaries available for any language family or major subgroup (Greenhill and Clark 2011). A theme that runs through this piece is the remark- able growth over the 46 years of its life (at that time), not just in the content of the dictio- nary, but in the technological medium in which the material is embedded.
    [Show full text]
  • The Higher Phylogeny of Austronesian and the Position of Tai-Kadai Laurent Sagart
    The higher phylogeny of Austronesian and the position of Tai-Kadai Laurent Sagart To cite this version: Laurent Sagart. The higher phylogeny of Austronesian and the position of Tai-Kadai. Oceanic Lin- guistics, University of Hawai’i Press, 2004, 43 (2), pp.411-444. halshs-00090906 HAL Id: halshs-00090906 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00090906 Submitted on 4 Sep 2006 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. THE HIGHER PHYLOGENY OF AUSTRONESIAN AND THE POSITION OF TAI-KADAI1 Laurent Sagart CNRS, Paris 1 This is a modified version of a paper presented at the workshop on "Les premiers austronésiens: langues, gènes, systèmes de parenté", Paris, May 5, 2004. Thanks go to Sander Adelaar, Peter Bellwood, Bob Blust, Isabelle Bril, Alexandre François, Jeff Marck, Estella Poloni, Lawrence Reid, Malcolm Ross, Alicia Sanchez-Mazas and John Wolff for useful discussion. Abstract This paper presents a new higher phylogeny for the Austronesian family, based on three independent lines of evidence: the observation of a hierarchy of implications
    [Show full text]
  • The Evolution of Focus in Austronesian 1
    The Evolution of Focus in Austronesian 1. Introduction 1.1 The problem In this paper,1we will attempt to reconstruct the features of Proto-Austronesian morphology and syntax which gave rise to the focus systems exhibited by modern Philippine languages. In order to approach this problem, it will be necessary to consider the following questions: 1) What is the grammatical structure of sentences showing ‘verbal focus’ in Philippine languages? And in particular, what is their synchronic and diachronic relation to nominalizations which show affixes cognate with the verbal focus affixes? We need to have a reasonably clear idea of the endpoint of an evolutionary sequence before we can reconstruct the stages that led up to it. 2) Do the focus systems of Philippine languages represent a retention from Proto-Austronesian or an innovation? What kind of case marking system can we reconstruct for the proto-language which will allow us to provide plausible accounts of how a single original system could evolve into the Oceanic object focus system in one area and the Philippine subject-focus system in another? An attempt to answer 2) will require consideration of such specific questions as: 3) What are the higher-order subgroups within Austronesian? The position we take on this question of course will determine which combinations of languages will count as adequate witnesses for reconstructing a morphological or syntactic feature all the way back to the proto-language. 4) What is the current distribution of Philippine-style focus systems by geographic regions and within subgroups of Austronesian languages? This will determine how far back we can reconstruct this syntactic property.
    [Show full text]
  • Parallel Sound Correspondences in Uab Meto
    3DUDOOHO6RXQG&RUUHVSRQGHQFHVLQ8DE0HWR 2ZHQ(GZDUGV 2FHDQLF/LQJXLVWLFV9ROXPH1XPEHU-XQHSS $UWLFOH 3XEOLVKHGE\8QLYHUVLW\RI+DZDL L3UHVV '2,RO )RUDGGLWLRQDOLQIRUPDWLRQDERXWWKLVDUWLFOH KWWSVPXVHMKXHGXDUWLFOH Access provided by Australian National University (7 Sep 2016 03:30 GMT) Parallel Sound Correspondences in Uab Meto Owen Edwards AUSTRALIAN NATIONAL UNIVERSITY Two parallel sets of sound correspondences are attested in the historical phonology of the Uab Meto (also known as Dawan[ese], Timorese, Atoni) language/dialect cluster. A top-down approach to the data reveals one set of regular sound correspondences in reflexes of Proto-Malayo-Polynesian lexemes, while a bottom-up approach to the data reveals another set of reg- ular correspondences in lexemes for which no Malayo-Polynesian origin has yet been found. I examine each set of sound correspondences in detail and propose a framework for addressing the apparently contradictory data. 1. INTRODUCTION.1 The application of the comparative method is not always straightforward. One frequent problem encountered in applying the comparative method is that of speech strata. When a language has borrowed heavily from a related language, it is often difficult to identify the regular sound correspondences and, as a result, which ele- ment(s) of the lexicon have been borrowed and which are native. This problem was first noted for an Austronesian language by Dempwolff (1922), who identified two strata of vocabulary in Ngaju Dayak, each with different sound corre- spondences. Dyen (1956) showed that these two strata were not evenly distributed among different sections of the lexicon, as one stratum is mostly absent from basic vocabulary. On the basis of this distribution, he identified the stratum absent from basic vocabulary as being borrowings (mainly from Malay), while the stratum found throughout all the lexi- con he identified as being inherited and reflecting the regular sound changes.
    [Show full text]
  • Systematic Typological Comparison As a Tool for Investigating Language History
    Language Documentation & Conservation Special Publication No. 5 (December 2012) Melanesian Languages on the Edge of Asia: Challenges for the 21st Century, ed. by Nicholas Evans and Marian Klamer, pp. 34–71 http://nflrc.hawaii.edu/ldc/sp05/ 3 http://hdl.handle.net/10125/4560 Systematic typological comparison as a tool for investigating language history Ger Reesink Max Planck Institute, Nijmegen Michael Dunn Max Planck Institute, Nijmegen Similarities between languages can be due to 1) homoplasies because of a limited design space, 2) common ancestry, and 3) contact-induced conver- gence. Typological or structural features cannot prove genealogy, but they can provide historical signals that are due to common ancestry or contact (or both). Following a brief summary of results obtained from the comparison of 160 structural features from 121 languages (Reesink, Singer & Dunn 2009), we discuss some issues related to the relative dependencies of such features: logical entailment, chance resemblance, typological dependency, phylogeny and contact. This discussion focusses on the clustering of languages found in a small sample of 11 Austronesian and 8 Papuan languages of eastern Indonesia, an area known for its high degree of admixture. 1. INTRODUCTION. The practice of proposing families on the basis of typological comparison is one of the guilty secrets of historical linguistics. It is a basic principle of the historical linguistic tradition that genealogical relationships between languages can only be established by the comparative method, which
    [Show full text]