Calendrier 2021 OM Bilwisheim

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Calendrier 2021 OM Bilwisheim VEUILLEZ SORTIR LA POUBELLE ... Flashez ce code* pour recevoir vos rappels BILWISHEIM la veille au soir “sortie de poubelles” 2021 sur votre smartphone. du jour de collecte CALENDRIER DE COLLECTE *fonctionne avec androïd, DES DÉCHETS MÉNAGERS et couvercle fermé iphone & windows... SERVICE ORDURES MÉNAGÈRES - 9 CHEMIN DU GAZ - 67500 HAGUENAU - 03 88 73 71 72 - [email protected] JANVIER FÉVRIER MARS AVRIL MAI JUIN 01 Ven Jour de l’An 53 01 Lun 01 Lun 01 Jeu 01 Sam Fête du travail 01 Mar 02 Sam 02 Mar 02 Mar 02 Ven Vendredi Saint 02 Dim 02 Mer 22 03 Dim 03 Mer 05 03 Mer 09 03 Sam 03 Lun 03 Jeu 04 Lun 04 Jeu 04 Jeu 04 Dim Pâques 04 Mar 04 Ven 05 Mar 05 Ven 05 Ven 05 Lun Lundi de Pâques 05 Mer 18 05 Sam 06 Mer 01 06 Sam 06 Sam 06 Mar 06 Jeu 06 Dim 07 Jeu 07 Dim 07 Dim 07 Mer 14 07 Ven 07 Lun 08 Ven 08 Lun 08 Lun 08 Jeu 08 Sam Victoire 1945 08 Mar 09 Sam 09 Mar 09 Mar 09 Ven 09 Dim 09 Mer 23 10 Dim 10 Mer 06 10 Mer 10 10 Sam 10 Lun 10 Jeu 11 Lun 11 Jeu 11 Jeu 11 Dim 11 Mar 11 Ven 12 Mar 12 Ven 12 Ven 12 Lun 12 Mer 19 12 Sam 13 Mer 02 13 Sam 13 Sam 13 Mar 16 13 Jeu Ascension 13 Dim 14 Jeu 14 Dim 14 Dim 14 Mer 15 14 Ven 14 Lun 15 Ven 15 Lun 15 Lun 15 Jeu 15 Sam 15 Mar 16 Sam 16 Mar 16 Mar 16 Ven 16 Dim 16 Mer 24 17 Dim 17 Mer 07 17 Mer 11 17 Sam 17 Lun 17 Jeu 18 Lun 18 Jeu 18 Jeu 18 Dim 18 Mar 18 Ven 19 Mar 19 Ven 19 Ven 19 Lun 19 Mer 20 19 Sam 20 Mer 03 20 Sam 20 Sam 20 Mar 20 Jeu 20 Dim 21 Jeu 21 Dim 21 Dim 21 Mer 16 21 Ven 21 Lun 22 Ven 22 Lun 22 Lun 22 Jeu 22 Sam 22 Mar 23 Sam 23 Mar 23 Mar 23 Ven 23 Dim Pentecôte 23 Mer 25 24 Dim 24 Mer 08 24 Mer 12 24 Sam 24 Lun Lun. de Pentecôte 24 Jeu 25 Lun 25 Jeu 25 Jeu 25 Dim 25 Mar 25 Ven 26 Mar 26 Ven 26 Ven 26 Lun 26 Mer 21 26 Sam 27 Mer 04 27 Sam 27 Sam 27 Mar 27 Jeu 27 Dim 28 Jeu 28 Dim 28 Dim 28 Mer 17 28 Ven 28 Lun 29 Ven 29 Lun 29 Jeu 29 Sam 29 Mar 30 Sam 30 Mar 30 Ven 30 Dim 30 Mer 26 31 Dim 31 Mer 13 31 Lun Pour consulter le suivi de vos données (factures, levées de bacs, accès en déchèteries), Collecte Collecte Collecte Vacances Dépôt Déchèteries 06.03 et 23.10.21 13.03 et 30.10.21 créez votre espace personnel sur ordures sélective sélective scolaires de pneus en BROYAGE ménagères emballages verres (zone B) déchèterie DE www.agglo-haguenau.fr BRANCHAGES Matin : 9h-12h Niedermodern Brumath Apm. : 14h-17h Schweighouse/M. Bischwiller rubrique “habiter/déchets” JUILLET AOÛT SEPTEMBRE OCTOBRE NOVEMBRE DÉCEMBRE JANVIER 2022 01 Jeu 01 Dim 01 Mer 35 01 Ven 01 Lun Toussaint 01 Mer 48 01 Sam Jour de l’An 02 Ven 02 Lun 02 Jeu 02 Sam 02 Mar 02 Jeu 02 Dim 03 Sam 03 Mar 03 Ven 03 Dim 03 Mer 44 03 Ven 03 Lun 04 Dim 04 Mer 31 04 Sam 04 Lun 04 Jeu 04 Sam 04 Mar 05 Lun 05 Jeu 05 Dim 05 Mar 05 Ven 05 Dim 05 Mer 01 06 Mar 06 Ven 06 Lun 06 Mer 40 06 Sam 06 Lun 06 Jeu 07 Mer 27 07 Sam 07 Mar 07 Jeu 07 Dim 07 Mar 07 Ven 08 Jeu 08 Dim 08 Mer 36 08 Ven 08 Lun 08 Mer 49 08 Sam 09 Ven 09 Lun 09 Jeu 09 Sam 09 Mar 09 Jeu 09 Dim 10 Sam 10 Mar 10 Ven 10 Dim 10 Mer 45 10 Ven 10 Lun 11 Dim 11 Mer 32 11 Sam 11 Lun 11 Jeu Armistice 1918 11 Sam 11 Mar 12 Lun 12 Jeu 12 Dim 12 Mar 12 Ven 12 Dim 12 Mer 02 13 Mar 13 Ven 13 Lun 13 Mer 41 13 Sam 13 Lun 13 Jeu 14 Mer Fête Nationale 28 14 Sam 14 Mar 14 Jeu 14 Dim 14 Mar 14 Ven 15 Jeu 15 Dim Assomption 15 Mer 37 15 Ven 15 Lun 15 Mer 50 15 Sam 16 Ven 16 Lun 16 Jeu 16 Sam 16 Mar 16 Jeu 16 Dim 17 Sam 17 Mar 17 Ven 17 Dim 17 Mer 46 17 Ven 17 Lun 18 Dim 18 Mer 33 18 Sam 18 Lun 18 Jeu 18 Sam 18 Mar 19 Lun 19 Jeu 19 Dim 19 Mar 19 Ven 19 Dim 19 Mer 03 20 Mar 20 Ven 20 Lun 20 Mer 42 20 Sam 20 Lun 20 Jeu 21 Mer 29 21 Sam 21 Mar 21 Jeu 21 Dim 21 Mar 21 Ven 22 Jeu 22 Dim 22 Mer 38 22 Ven 22 Lun 22 Mer 51 22 Sam 23 Ven 23 Lun 23 Jeu 23 Sam 23 Mar 23 Jeu 23 Dim 24 Sam 24 Mar 24 Ven 24 Dim 24 Mer 47 24 Ven 24 Lun 25 Dim 25 Mer 34 25 Sam 25 Lun 25 Jeu 25 Sam Noël 25 Mar 26 Lun 26 Jeu 26 Dim 26 Mar 26 Ven 26 Dim St Etienne 26 Mer 04 27 Mar 27 Ven 27 Lun 27 Mer 43 27 Sam 27 Lun 27 Jeu 28 Mer 30 28 Sam 28 Mar 28 Jeu 28 Dim 28 Mar 28 Ven 29 Jeu 29 Dim 29 Mer 39 29 Ven 29 Lun 29 Mer 52 29 Sam 30 Ven 30 Lun 30 Jeu 30 Sam 30 Mar 30 Jeu 30 Dim 31 Sam 31 Mar 31 Dim 31 Ven 31 Lun LES DÉCHETS ACCEPTÉS SUR VOS 7 DÉCHÈTERIES ENFOUISSEMENT DCHETS DIUS TOUT-VENANT PETITS APPAREILS GROS RRIGRATEURS PILES ET PAPIERS / HUILES DE HUILES DE CRANS VERRES TAUX AMIANTE / CIMENT BOIS DBLAIS GRAVATS BATTERIES LAPES ET NONS DCHETS VERTS MOBILIERS TEXTILES RADIOGRAPHIES SPCIIUES (DDS) INCINRABLE NAGERS LECTRONAGER CONGLATEURS ACCUMULATEURS CARTONS FRITURES VIDANGE CHAUSSURES SCHWEIGHOUSE BERSTHEIM BISCHWILLER BRUMATH HAGUENAU MOMMENHEIM NIEDERMODERN /MODER route de Niederaltdorf rue de l’Obermatt rue du Stade route de Bischwiller rue de Haguenau Z.I. du Ried Z.A. rue de l’Artisanat Lundi, mercredi et vendredi Du lundi au vendredi Mardi et jeudi de 14h à 18h** du 1er.04 au 31.10 du 1er.11 au 31.03 * Du lundi au samedi Lundi, mercredi et samedi Du lundi au samedi ** de 9h à 12h et de 14h à 19h Lundi de 14h à 18h Mercredi de 9h à 12h * * * Samedi (toute l’année) de 9h à 12h et de 14h à 19h Mercredi de 13h30 à 18h de 13h à 16h30 de 9h à 12h et de 14h à 19h de 9h à 12h et de 14h à 19h Samedi Samedi Vendredi de 9h à 12h et de 14h à 17h Dimanche de 9h à 12h de 9h à 12h et de de 9h à 12h et de 9h à 12h et de 14h à 18h** de 9h à 12h et de 14h à 18h** Samedi Dimanche de 9h à 12h 13h30 à17h30 de 13h à 16h30 er Les déchèteries sont FERMÉES LES JOURS FÉRIÉS. En période hivernale, du 1 novembre au 31 mars : *la fermeture a lieu à 18h. ** la fermeture a lieu à 17h. POUR LA COLLECTE DES ENCOMBRANTS, VEUILLEZ CONTACTER LE SERVICE DES ORDURES MÉNAGÈRES AU 03 88 73 71 72 POUR PRENDRE RENDEZ-VOUS. Impressions François 03 88 05 45 46 Impressions François.
Recommended publications
  • COMMUNAUTE DE PAROISSES « PAYS De BRUMATH »
    COMMUNAUTE DE PAROISSES « PAYS de BRUMATH » Bernolsheim, Bilwisheim, Brumath, Donnenheim, Krautwiller, Kriegsheim, Mittelschaeffolsheim, Mommenheim, Olwisheim, Rottelsheim, Waltenheim-sur-Zorn 8, rue de l’Église – 67670 Mommenheim 1, Place de l’Eglise – 67170 Brumath Février 2020 / N° 5 Un jour « bonus ». Que vais-je en faire ? Chers amis, cette année, le mois de février comporte 29 jours. Un jour cadeau. Alors que nous sommes si souvent dans la plainte : « Je n’ai pas le temps… » « Ah, si, j’avais une journée en plus… » « Si une journée pouvait avoir 48 heures… », ça y est ! Nous recevons 24 heures de plus cette année. L’occasion de nous interroger comment nous allons habiter ce rattrapage calendaire. Autrement dit : « A quoi est-ce que j’utilise mon temps ? » Chacun de nous reçoit 24 heures chaque jour, mais qui semblent passer plus ou moins vite selon ce que nous en faisons. Une heure à attendre dans les embouteillages semble souvent plus longue qu’une heure passée à discuter entre amis. Chaque humain est inscrit dans le temps, dans la durée. Que faire du temps ? Vivre bien sûr. « Choisis la vie ! », nous dit la Bible. Ne tuons pas le temps et vivons comme si nous devions mourir ce soir et, en même temps, vivons comme si nous devions vivre toujours. Oui, nous sommes en tension entre « Il est urgent d’aimer. » et « Nous avons l’éternité devant nous. » Et si ce jour « bonus » nous aidait à re-donner du poids, à rendre plus dense, à mieux retrouver le sens de tous les autres jours… Une journée pour choisir mieux nos priorités de vie.
    [Show full text]
  • Publications Office
    L 134/166 ES Diar io Ofi cial de la Unión Europea 20.4.2021 DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2021/641 DE LA COMISIÓN de 16 de abril de 2021 sobre medidas de emergencia en relación con los brotes de gripe aviar de alta patogenicidad en determinados Estados miembros [notificada con el número C(2021) 2704] (Texto pertinente a efectos del EEE) LA COMISIÓN EUROPEA, Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Visto el Reglamento (UE) 2016/429 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2016, relativo a las enfermedades transmisibles de los animales y por el que se modifican o derogan algunos actos en materia de sanidad animal («Legislación sobre sanidad animal») (1), y en particular su artículo 259, apartado 1, Considerando lo siguiente: (1) La gripe aviar de alta patogenicidad (GAAP) es una enfermedad vírica contagiosa de las aves y puede tener graves consecuencias en la rentabilidad de la cría de aves de corral, perturbando el comercio dentro de la Unión y las exportaciones a terceros países. Los virus de la GAAP son capaces de infectar a las aves migratorias, que, posteriormente, pueden propagar estos virus a largas distancias durante sus migraciones de otoño y primavera. Por lo tanto, la presencia de virus de la GAAP en las aves silvestres constituye una amenaza continua de introducción directa e indirecta de estos virus en explotaciones en las que se crían aves de corral u otras aves cautivas. En caso de brote de GAAP, existe el riesgo de que el agente patógeno se propague a otras explotaciones en las que se críen aves de corral u otras aves cautivas.
    [Show full text]
  • Mise En Place De Badges D'accés En Déchèterie
    Règlement d’utilisation Horaires des dÉchÉteries des Badges d’accès PARTICULIERS Brumath Mommenheim 1. Usagers concernés Lundi 14 h - 18 h fermé Le présent règlement d’utilisation des badges d’accès aux déchèteries de Brumath et Mommenheim est applicable à tous les usagers (particuliers) Mardi fermé 14 h - 18 h résidant dans l’une des 10 communes de la Communauté de Communes de la Région de Brumath (Bilwisheim, Bernolsheim, Brumath, Donnenheim, Mercredi 14 h - 18 h 9 h - 12 h Krautwiller, Kriegsheim, Mittelschaeffolsheim, Mommenheim, Olwisheim et Rottelsheim). Jeudi fermé 14 h - 18 h 2. Objet Vendredi 14 h - 18 h fermé Le présent règlement a pour objet de définir les conditions suivantes : obtention d’un badge, Samedi 9 h - 12 h et 14 h - 18 h 9 h - 12 h et 14 h - 18 h utilisation du badge, utilisation des déchèteries. er En période hivernale, du 1 novembre au 31 mars, la fermeture a lieu à 3. Obtention d’un badge 17 h. Les jours d’ouvertures et autres horaires ne sont pas modifiés. Pour obtenir un badge individuel, l’usager doit en faire la demande par écrit Les deux déchèteries sont fermées les jours fériés. auprès de la Communauté de Communes, 4 rue Jacques Kablé 67170 Brumath, accompagnée d’un justificatif de domicile de moins de six mois. Dans le cas des collectifs, la demande doit venir du bailleur, car les badges sont attribués aux logements et non aux locataires. Produits acceptÉs Mise en place De 4. Utilisation du badge a. Responsabilité Vous pouvez déposer dans les deux déchèteries les déchets verts, les gravats, les objets encombrants (meubles, matelas...), les appareils Chaque badge est attribué à un foyer (ou à un logement dans le cas des électriques et électroniques (petit et gros électroménager, TV...), les Badges d’accÉs collectifs).
    [Show full text]
  • Personnel Administratif, 1800-1870 Page 1 Sur 71
    Sous-série 1 M – Personnel administratif, 1800-1870 I. PERSONNEL ADMINISTRATIF Sommaire Préfets et secrétaires généraux………………………………………………………. 1 M 1-7 Sous-préfets…………………………………………………………………..………. 1 M 8-15 Conseillers de préfecture…………………...………………………………………... 1 M 16-20 Conseillers généraux ………..……………………….………………………………. 1 M 21-31 Conseillers d’arrondissement………..……………………………………………… 1 M 32-45 Maires et adjoints, conseillers municipaux…………………………………………. 1 M 46-334 Bureaux de la préfecture. Fonctionnaires administratifs…………………………. 1 M 335-346 ___________________________________________________________________________ Préfets et secrétaires généraux 1 M 1-5 Préfets. Décrets de nomination, procès-verbaux d'installation, proclamations, etc. An VIII-1865 1 Consulat et Empire : Laumond (décret de ventôse an VIII) ; Shee, conseiller d'Etat (4 vendémiaire an XI) ; baron Lezay- Marnésia, préfet de Rhin-et-Moselle (19 février 1810). 2 Restauration : comte de Kergariou, préfet d'Indre-et-Loire (13 octobre 1814) ; baron Jean de Bry (22 mars 1815) ; comte de Bouthillier, préfet de la Meurthe (12 août 1815) ; vicomte de Cazes (24 février 1819) ; baron Malouet, préfet de la Seine- Inférieure (19 juillet 1820) ; marquis de Vaulchier, préfet de Saône-et-Loire (23 mars 1822) ; Esmangart, préfet de la Manche (7 avril 1824) ; comte de Murat, préfet du Nord (3 mars 1828) 1. 3 Monarchie de Juillet : baron Nau de Champlouis, préfet de la Côte d'Or (30 août 1 Le comte de Murat ne fut pas installé, Esmangart, qu'il devait remplacer, ayant demandé et obtenu d'être maintenu préfet du Bas-Rhin. Page 1 sur 71 Sous-série 1 M – Personnel administratif, 1800-1870 1830) ; Choppin d'Arnouville, préfet du Doubs (30 septembre 1831) ; Sers, préfet de la Loire (23 juillet 1837).
    [Show full text]
  • Bas-Rhin Kieffer Contents
    BAS-RHIN KIEFFER Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Various Kieffer records from 1603-1848, primarily from the 17th century, from communities in Bas-Rhin other than Soufflenheim, including over 400 notary and church records. Alsace, Lucien Haffen CONTENTS Bas-Rhin Kieffer ............................................................................................................................................ 1 Early Soufflenheim Kieffer ............................................................................................................................. 3 Hans Kieffer Family ................................................................................................................................... 4 Paul Kieffer Family .................................................................................................................................... 4 Bas-Rhin Kieffer Records .............................................................................................................................. 5 Batzendorf ................................................................................................................................................. 5 Beinheim .................................................................................................................................................... 5 Biltzheim .................................................................................................................................................... 6 Bischwiller
    [Show full text]
  • Newsletter 1
    Communautés de paroisses « Pays de Brumath » Bilwisheim, Bernolsheim, Brumath, Donnenheim, Krautwiller, Kriegsheim, Mittelschaeffolsheim, Mommenheim, Olwisheim, Rottelsheim, Waltenheim-sur-Zorn Chers frères et sœurs, paroissiens, familles, amis, voisins… Nous espérons que vous allez bien, dans ces jours d’épreuves, où beaucoup sont touchés d’une manière ou d’une autre, soit directement par la maladie, soit par les mesures de sécurité, soit par les sollicitations professionnelles face à l’urgence – notamment les soignants, services publics, services de distribution alimentaire et autres, etc. – ou encore face aux réorganisations et aux solidarités à vivre d’une manière particulière dans la situation actuelle du confinement de tous à la maison. Heureusement, s’il y a de nombreuses difficultés, il y a aussi de belles perles de vie dans les familles, les entraides, les talents, les attentions… Ce dimanche, nous ne pourrons pas célébrer la messe ensemble, mais nous voulons rester unis dans la prière. Comme signe d’unité, de présence les uns pour les autres, et de présence de Dieu dans cette épreuve avec nous, nous avons choisi de faire sonner chaque jour les cloches de nos églises – à 18h en semaine et à 10h le dimanche, là où c’est possible, en toutes les églises d’Alsace, catholiques et protestants. Même si l’Eglise ne peut pas se réunir physiquement, et si chaque membre doit suivre les mesures sanitaires qui s’imposent – par responsabilité et par charité – elle n’en demeure pas moins vivante, et, même confinés chez nous, nous restons une « Eglise en sortie », c’est-à- dire tournée vers le monde, vers nos frères et sœurs, vers les plus souffrants, par la prière, par nos services et par nos attentions.
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com09/30/2021 02:35:06PM Via Free Access 210 Appendix 1
    Appendix 1 Communities Possessing, Claiming or Attributed Imperial Village Status (Pre-1803) Incorporating information from Hugo 1836, Nietzschmann 2013 and Köbler 2015, the following alphabetical list includes further Reichsdörfer documented in the sources consulted for this project (with indication of major clusters discussed in Chapter 2). For places in italics, the identification and/or geographical location remains doubtful, others might more strictly be termed Reichstäler (imperial valleys, e.g. Harmersbach), Reichsweiler (hamlets like Gebolsheim) or Reichshöfe (imperial farmsteads, e.g. Lustenau), with additional research needed to clarify the situation. Such a compilation can only ever be “work in progress” and additions or corrections would be gratefully received. At the time of going to press, the preliminary number of immediate com- munities was 312 (counting the Bauern of Eglofs and the Gerichtsfreie of Leutkircher Heide, both spread over numerous settlements, as two single entities and excluding multi-unit peasant federations like Dithmarschen and the rural cantons/associates of the Swiss). Places/variants, location Present-day References (cf. bibliography & (cluster) [comment] Land/country list of abbreviations) Achalm/Acholm nr Reutlingen Baden-Württemberg Hugo 1836; Nietzschmann 2013; Köbler 2015 Aeschach nr Lindau [Reichshof] Baden-Württemberg Jenichen 1768:12–13 Altdorf nr Ravensburg Baden-Württemberg Hugo 1836; Nietzschmann 2013; Köbler 2015 Althausen nr Bad Mergentheim Baden-Württemberg Staatsarchiv Ludwigsburg, B249/B
    [Show full text]
  • Ville De Brumath –2012 1
    RISQUES MAJEURS, AYONS LES BONS RÉFLEXES ! S’INFORMER ET SAVOIR SE PROTÉGER Édition 2012 DICRIM – Ville de Brumath –2012 1 Sommaire Pages Sommaire 2 Abréviations et sigles 3 Éditorial 4 Les risques majeurs à Brumath, ayons les bons réflexes ! 5 Chapitre 1 La gestion des risques 6 Chapitre 2 Quels risques majeurs à Brumath? 11 Chapitre 3 Comment l’alerte est-elle donnée ? 12 Chapitre 4 Carte des risques de Brumath 14 Chapitre 5 Les risques d’origine naturelle 15 ♦ Sous-chapitre 5.1 Le risque inondation 15 ♦ Sous-chapitre 5.2 Le risque coulée de boue 27 ♦ Sous-chapitre 5.3 Le risque séisme 30 ♦ Sous-chapitre 5.4 Le risque fortes chutes de neige 35 ♦ Sous-chapitre 5.5 Le risque canicule 38 ♦ Sous-chapitre 5.6 Le risque grand froid 40 ♦ Sous-chapitre 5.7 Le risque feux de forêt 42 ♦ Sous-chapitre 5.8 Risques météorologiques divers 44 Chapitre 6 Les risques d’origine technologique 45 ♦ Sous-chapitre 6.1 Le risque transport de matières dangereuses 45 ♦ Sous-chapitre 6.2 Le risque chute d’aéronef 53 Chapitre 7 Les risques sanitaires 55 ♦ Sous-chapitre 7.1 Le risque accident nucléaire 55 ♦ Sous-chapitre 7.2 Le risque épidémies / pandémies grippales / maladies contagieuses 59 ♦ Sous-chapitre 7.3 Le risque exposition au plomb 63 ♦ Sous-chapitre 7.4 Le risque insectes nuisibles 64 Chapitre 8 Autres risques 67 ♦ Sous-chapitre 8.1 La menace terroriste 67 Chapitre 9 Le Plan de Continuité des Activités (P.C.A) 70 Chapitre 10 Plan Particulier de Mise en Sécurité (P.P.M.S) 71 Lexique 72 Plan d’affichage du DICRIM 73 Panneau d’affichage DICRIM 74 Numéros
    [Show full text]
  • Programme D'actions Pour L
    2020 PROGRAMME D’ACTIONS POUR L’AMÉLIORATION DE L’HABITAT PRIVÉ Territoire départemental du Bas-Rhin Hors Eurométropole de Strasbourg Applicable à tous les dossiers déposés à partir du 1er janvier 2020 SOMMAIRE PREAMBULE _____________________________________________________2 I. Bilan 2019 et objectifs 2020 ____________________________________5 II. Optimisation de la dotation ____________________________________11 III. Programmes mis en œuvre en 2020 _____________________________13 IV. Les partenariats ____________________________________________19 Le fonds d’aide aux travaux de maîtrise de l’énergie : « Warm Front 67 » _______ 19 La sécurisation du parc privé __________________________________________ 20 o Le partenariat avec Action Logement ____________________________________ 20 o Le partenariat avec « Habitat et Humanisme Gestion Alsace » Agence Immobilière à Vocation Sociale _______________________________________________________ 20 L’articulation des programmes d’amélioration de l’habitat avec le Dispositif Départemental d’Eradication du Logement Insalubre ou Non Décent (DDELIND) _____ 21 Le partenariat avec Procivis Alsace _____________________________________ 21 La mise en œuvre du nouveau dispositif en faveur de la sauvegarde et de la valorisation de l’habitat patrimonial ________________________________________ 22 Le partenariat avec les collectivités territoriales ____________________________ 23 Le partenariat pour la lutte contre la précarité énergétique mis en œuvre dans le cadre du « Programme Habiter mieux » _____________________________________
    [Show full text]
  • Reunion Du Conseil Municipal Du 06 Fevrier 2017
    REPUBLIQUE FRANCAISE DEPARTEMENT DU BAS-RHIN MAIRIE de DONNENHEIM REUNION DU CONSEIL MUNICIPAL DU 06 FEVRIER 2017 Membres présents: Mr REPP Guy - Mr SCHISSELE Stéphane – Mr RIVAUD Benjamin – Mr GILLIG Thomas – Mme RIBSTEIN Catherine – Mr HERTZOG Frédéric (arrive au point 5) – Mr PIERRON Jérôme. Membres absents excusés : Mme HASE-TARIANT Brigitte donne procuration à Mr SCHISSELE Stéphane Mme HAMM Leslie donne procuration à Mr RIVAUD Benjamin Mr RIFF Aurélien donne procuration à Mr REPP Guy Mr KAPPS Christophe donne procuration à Mr HERTZOG Frédéric ORDRE DU JOUR 1) Approbation du procès-verbal du Conseil Municipal du 21 novembre 2016. 2) Tranchée drainante entre la piste de déplacements doux et la RD 758. 3) Désignation d’un délégué assainissement au SDEA. 4) Enseignes nominatives. 5) Convention pour l’aménagement du local pompier. 6) Aménagement de trottoirs. 7) Transfert de crédit FNGIR. 8) Transfert de crédit chapitres. 9) Orientation budgétaire. 10) Création de la commission « aménagement de la salle polyvalente ». 11) Divers (contrat CAE, compte-rendu des travaux effectués pour le RPI SUD selon la convention, travaux de déneigement). 1) Approbation du procès-verbal du Conseil Municipal du 21 novembre 2016. Monsieur le Maire soumet aux membres le procès-verbal de la séance du Conseil Municipal du 21 novembre 2016. Aucune observation n’étant formulée, le Conseil Municipal décide par 9 voix Pour dont 3 procurations, d’adopter le procès-verbal de la séance du 21 novembre 2016 en tenant compte de la procuration de Madame HASE-TARIANT Brigitte. 1 2) Tranchée drainante entre la piste de déplacements doux et la RD758.
    [Show full text]
  • Plaquetteg05 Mise En Page 1
    LES STRUCTURES [ EXTRA-HOSPITALIÈERES ] Ø Brumath : Centre Thérapeutique de Jour : Centre Medico-Psychologique (CMP) ; Ateliers Pôle de Psychiatrie Générale 67 G 05 Thérapeutiques (AT) ; Hôpital de Jour (HJ) (-65 ans) ; et Médico-Social Hôpital de Jour pour Personnes Âgées (HJPA) ] Ø Hochfelden : Antenne Centre Médico-Psychologique [ A BRUMATH Centre Thérapeutique de Jour 108 avenue de Strasbourg - 67170 BRUMATH Secrétariat : ( 03 88 64 61 05 Comment s’y rendre ? Par le train (environ 5 minutes à pieds depuis la gare) : Responsable de Pôle - Praticien Hospitalier : Sortir à la gare de Stephansfeld, Dr Emmanuel ROQUET le centre de jour est le 2ème bâtiment à gauche de la gare sur l’avenue de Strasbourg Cadre de Pôle - Cadre Supérieur de Santé : En voiture , autoroute A4 sortie Brumath / Vendenheim Mme Gwénaële COURREAU A HOCHFELDEN Renseignements : Antenne Centre Médico-Psychologique Secrétariat médical Brumath : Maison du Pays de la Zorn ( 03 88 64 61 05 43, route de Strasbourg - 67270 HOCHFELDEN Consultations de psychiatres et psychologues Siège EPSAN : 141, Avenue de Strasbourg Sur RDV auprès du secrétariat :( 03 88 64 61 05 B.P. 83 - 67173 BRUMATH Cedex Tél : 03 88 64 61 00 - Fax : 03 88 51 08 12 www.ch-epsan.fr // [email protected] Le Pôle d’Activité Clinique relevant du secteur de Psychiatrie Générale 67 G 05 Etablissement Public de Santé Alsace Nord LES UNITÉS D’HOSPITALISATION (EPSAN) COMPLÈTE À BRUMATH ] 4ème établissement hospitalier public d’Alsace, l'EPSAN a été créé [ en 1999 par la fusion des centres hospitaliers de Brumath et de Hoerdt. L'EPSAN exerce ses missions d' établissement public en UNITÉ SECTORIELLE : santé mentale pour les adultes, enfants et adolescents, dans le Pavillon Schweitzer : Unité d’admission qui accueille bassin nord de la Communauté Urbaine de Strasbourg et sur une les patients de 16 à 65 ans toutes pathologies confondues grande partie du Bas-Rhin, soit une aire géographique concernant relevant du secteur 67 G05 68% de la population adulte (de Wissembourg à Saales et de *** Sarre-Union à Strasbourg).
    [Show full text]
  • Le Bas-Rhin En Roue Libre Mit Dem Fahrrad Durch Das Unterelsass Cycling Through Northern Alsace
    Le Bas-Rhin en roue libre Mit dem Fahrrad durch das Unterelsass Cycling through Northern Alsace tourisme-alsace.com Une édition de l’Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin Mittelbergheim 2 000 km à votre rythme 2 000 km Radvergnügen www.tourisme67.com Enjoy 2 000 km cycling écouvrez les nombreux itinéraires Diese Broschüre stellt Ihnen das Throughout this leaflet, you will discover Dcyclables que compte le département umfangreiche Angebot des Département the numerous cycle trails that exist in du Bas-Rhin. Tous les amateurs de randonnée du Bas-Rhin (Unterelsass) an Fahrradstrecken the Department of Bas-Rhin (Northern Alsace). cycliste trouveront de quoi satisfaire leur passion. vor. Im Hinblick auf Länge und Streckenführung Variable in distance and the way they have been Qu’il s’agisse de randonneurs débutants ou che- sind sehr unterschiedliche Auslegungskonzepte thought out, the routes have been defined to vronnés, de touristes à bicyclette d’un jour ou berücksichtigt worden, um dem Fahrradfahrer die allow cyclists to plan their itinerary before they d’adeptes de la grande randonnée cycliste, chacun Möglichkeit zu geben, seine Tour bereits vor seiner arrive in Alsace. pourra élaborer des circuits à la carte et découvrir Ankunft im Elsass zurechtzulegen. ainsi notre région à son rythme, selon ses goûts et A larGE raNGE of routES ses aptitudes. ZAHLREICHE STRECKEN-ANREGUNGEN These routes all connect with the networks of cycle Die verschiedenen Touren sind genau auf die Radnetz- trails in the neighbouring French Departments UNE GraNDE varIÉTÉ D’ITINÉraIRES Infrastruktur der angrenzenden Departements and the German regions of the Palatinate and Tous les tracés proposés sont en prise directe avec les sowie der grenznahen Gebiete Rheinland-Pfalz und Baden-Württemberg.
    [Show full text]