Mise En Place De Badges D'accés En Déchèterie

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mise En Place De Badges D'accés En Déchèterie Règlement d’utilisation Horaires des dÉchÉteries des Badges d’accès PARTICULIERS Brumath Mommenheim 1. Usagers concernés Lundi 14 h - 18 h fermé Le présent règlement d’utilisation des badges d’accès aux déchèteries de Brumath et Mommenheim est applicable à tous les usagers (particuliers) Mardi fermé 14 h - 18 h résidant dans l’une des 10 communes de la Communauté de Communes de la Région de Brumath (Bilwisheim, Bernolsheim, Brumath, Donnenheim, Mercredi 14 h - 18 h 9 h - 12 h Krautwiller, Kriegsheim, Mittelschaeffolsheim, Mommenheim, Olwisheim et Rottelsheim). Jeudi fermé 14 h - 18 h 2. Objet Vendredi 14 h - 18 h fermé Le présent règlement a pour objet de définir les conditions suivantes : obtention d’un badge, Samedi 9 h - 12 h et 14 h - 18 h 9 h - 12 h et 14 h - 18 h utilisation du badge, utilisation des déchèteries. er En période hivernale, du 1 novembre au 31 mars, la fermeture a lieu à 3. Obtention d’un badge 17 h. Les jours d’ouvertures et autres horaires ne sont pas modifiés. Pour obtenir un badge individuel, l’usager doit en faire la demande par écrit Les deux déchèteries sont fermées les jours fériés. auprès de la Communauté de Communes, 4 rue Jacques Kablé 67170 Brumath, accompagnée d’un justificatif de domicile de moins de six mois. Dans le cas des collectifs, la demande doit venir du bailleur, car les badges sont attribués aux logements et non aux locataires. Produits acceptÉs Mise en place De 4. Utilisation du badge a. Responsabilité Vous pouvez déposer dans les deux déchèteries les déchets verts, les gravats, les objets encombrants (meubles, matelas...), les appareils Chaque badge est attribué à un foyer (ou à un logement dans le cas des électriques et électroniques (petit et gros électroménager, TV...), les Badges d’accÉs collectifs). Il possède un numéro unique, est personnel et engage la responsabilité de son détenteur. La cession, le prêt ou le don du badge à un métaux, les déchets dangereux (peinture, produits phytosanitaires...), professionnel est interdite. Son utilisation frauduleuse rend le titulaire les huiles, les piles... responsable, il pourra alors se voir facturer ses apports. En déchèterie b. Perte ou vol Tous ces déchets seront traités en fonction de leur nature et La perte ou le vol du badge doit être signalé dans les plus brefs délais à la prioritairement dans cet ordre : réparation, recyclage, incinération et CCRB afin que celle-ci le désactive. En cas de vol, un dépôt de plainte doit enfouissement. être enregistré en gendarmerie et une copie doit être transmise. En cas de perte, une nouvelle carte sera attribuée mais elle sera facturée 5 € pièce. c. Déménagement er L’usager est tenu d’informer la collectivité de son départ dans les plus brefs Réduction des déchets A partir du 1 mars 2013 délais et de restituer son badge sous peine de se voir facturer son prix lors de l’émission suivante de la redevance d’enlèvement des ordures ménagères. moi ! moi Parce que le meilleur déchet c’est celui qu’on ne produit pas, la CCRB - 5. Règlement d’utilisation des déchèteries encourage ses habitants à effectuer ces deux gestes simples : Toute personne ayant fait une demande de badge est réputée connaître le règlement des déchèteries. Ce règlement est transmis avec le badge et affiché en déchèterie. Le règlement d’utilisation des badges en fait partie. Tout - Composter : des ateliers de formation au contrevenant s’expose aux poursuites prévues par ledit règlement. compostage sont régulièrement organisés. De En cas de non-conformité des déchets ou de refus de présentation du plus, la collectivité propose un composteur en dispositif d’identification, l’usager se verra refuser le dépôt par le gardien. bois de 1m3 au tarif de 25 €. Renseignements 6. Conditions de dépôt au 03.88.51.02.04. auprès du service ordures Les dépôts sont effectués en vrac, c’est-à-dire sans sac, dans la benne ménagères. appropriée désignée par le gardien. Les ordures ménagères sont interdites sur Ne pas jeter sur la voie publique, recyclez le site. - Apposer un autocollant Stop Pub sur la - En cas de souillure lors du dépôt, l’usager ramasse ses déchets et demande, au besoin, le matériel nécessaire au gardien. boîte aux lettres : chaque année 40 kg d’imprimés non sollicités sont déposés dans 7. Autorité du gardien les boîtes aux lettres. Si vous ne les lisez Le gardien, agissant en tant que représentant de la collectivité, a toute autorité pas, procurez-vous un autocollant Stop Pub. sur la déchèterie où il est en service. En cas de désaccord, l’usager Ils sont disponibles dans toutes les mairies. Imprimerie Valblor s’adressera directement à la Communauté de Communes, qui examinera le litige. 8. Informatique et liberté Toute personne qui figure sur le fichier tenu par la Communauté de Communauté de Communes de la Région de Brumath Communes dispose d’un droit d’accès et de rectification des informations la concernant. 4, rue Jacques Kablé - 67170 BRUMATH 03.88.51.02.04 - [email protected] - www.cdc-brumath.fr PARTICULIERS Modernisation du service d’ordures ménagères : Pourquoi le passage à la redevance incitative et la mise en place de Badges d’accès ? Formulaire d’obtention d’un badge d’accès pour les Les badges d’accès De nouvelles poubelles vous seront donc distribuées au courant du déchèteries de Brumath et Mommenheim Première étape de la modernisation du service, la mise en place premier semestre 2013. Les anciennes poubelles d’ordures d’un accès aux déchèteries, conditionné par la présentation d’un ménagères seront reconverties en bacs de tri signalés par des er Pour obtenir votre badge, merci de vous munir de ce formulaire badge personnel, débutera au 1 mars 2013. Cette mesure n’a autocollants. complété, accompagné d’un justificatif de domicile (redevance pas pour volonté de facturer les particuliers pour leurs apports, poubelle, facture éléctricité, gaz, eau...), et de vous rendre dans mais d’endiguer les deux principales dérives du système actuel. En La prévention des déchets votre Mairie ou à la Communauté de Communes de la Région effet : La collectivité s’engagera, parallèlement à cette modernisation, de Brumath (4 rue Jacques Kablé 67170 BRUMATH). Le badge Seuls les particuliers et professionnels résidant sur le territoire er dans une démarche de prévention des déchets à travers des vous sera directement remis à partir du 1 février 2013. de la Communauté de Communes de la Région de Brumath actions telles que la promotion du compostage, des animations sur seront autorisés à recevoir un badge. Ainsi, les habitants des les éco-achats... Attention : un seul badge sera attribué par foyer communes avoisinantes, qui ne contribuent pas au Vous pouvez d’ores et déjà contacter nos services pour l’obtention * Champs obligatoires financement du service, ne pourront plus déposer leurs d’un composteur en bois au tarif de 25 € en téléphonant au déchets sur les déchèteries de Brumath ou Mommenheim. *Nom : .............................................................................................. 03.88.51.02.04 et en demandant le service ordures ménagères. Le service est payant pour les professionnels en fonction des *Prénom : ......................................................................................... quantités et natures de déchets apportées. Le planning de mise en place *Adresse : ........................................................................................ La modernisation du service est le fruit d’une longue réflexion de la .......................................................................................................... part du conseil communautaire, engagée dès 2010. Les *Code postal : 67............ *Commune : ............................................ modifications seront mises en place durant les deux prochaines années suivant le planning prévisionnel ci-après : Téléphone : ...................................................................................... Mail : ................................................................................................ Février 2013 enregistrement des demandes de badges et distribution er N° redevance (sur votre facture OM actuelle) : ............................... 1 mars 2013 accès en déchèterie uniquement avec un badge Premier semestre 2013 distribution des nouvelles er Votre badge individuel vous sera remis immédiatement à partir du 1 poubelles à puce février, accompagné du règlement complet d’utilisation des déchèteries. La redevance incitative er Juillet 2013 début de la période test pour la Important : A compter du 1 mars 2013, la présentation du badge Ce mode de tarification, inspiré du principe pollueur-payeur, est redevance incitative sera nécessaire pour tout accès en déchèterie. imposé aux collectivités par le Grenelle de l’Environnement. Son but est de faire payer chaque producteur en fonction de la quantité de déchets qu’il produit. Certifie l’exactitude des renseignements fournis et la validité Janvier 2014 à votre facture habituelle sera jointe du justificatif Le choix de la CCRB s’oriente sur une facturation uniquement une simulation de facture incitative basée sur votre proportionnelle aux ordures ménagères résiduelles, privilégiant utilisation du service durant la période à blanc Reconnaît avoir pris connaissance du règlement simplifié ainsi le tri du verre et des emballages recyclables (bouteilles et ci-joint concernant l’utilisation du badge déchèteries flacons plastiques, journaux/magazines, petits cartons et briques Juillet 2014 à votre facture habituelle sera jointe une alimentaires) , ainsi que le compostage des déchets
Recommended publications
  • COMMUNAUTE DE PAROISSES « PAYS De BRUMATH »
    COMMUNAUTE DE PAROISSES « PAYS de BRUMATH » Bernolsheim, Bilwisheim, Brumath, Donnenheim, Krautwiller, Kriegsheim, Mittelschaeffolsheim, Mommenheim, Olwisheim, Rottelsheim, Waltenheim-sur-Zorn 8, rue de l’Église – 67670 Mommenheim 1, Place de l’Eglise – 67170 Brumath Février 2020 / N° 5 Un jour « bonus ». Que vais-je en faire ? Chers amis, cette année, le mois de février comporte 29 jours. Un jour cadeau. Alors que nous sommes si souvent dans la plainte : « Je n’ai pas le temps… » « Ah, si, j’avais une journée en plus… » « Si une journée pouvait avoir 48 heures… », ça y est ! Nous recevons 24 heures de plus cette année. L’occasion de nous interroger comment nous allons habiter ce rattrapage calendaire. Autrement dit : « A quoi est-ce que j’utilise mon temps ? » Chacun de nous reçoit 24 heures chaque jour, mais qui semblent passer plus ou moins vite selon ce que nous en faisons. Une heure à attendre dans les embouteillages semble souvent plus longue qu’une heure passée à discuter entre amis. Chaque humain est inscrit dans le temps, dans la durée. Que faire du temps ? Vivre bien sûr. « Choisis la vie ! », nous dit la Bible. Ne tuons pas le temps et vivons comme si nous devions mourir ce soir et, en même temps, vivons comme si nous devions vivre toujours. Oui, nous sommes en tension entre « Il est urgent d’aimer. » et « Nous avons l’éternité devant nous. » Et si ce jour « bonus » nous aidait à re-donner du poids, à rendre plus dense, à mieux retrouver le sens de tous les autres jours… Une journée pour choisir mieux nos priorités de vie.
    [Show full text]
  • Publications Office
    L 134/166 ES Diar io Ofi cial de la Unión Europea 20.4.2021 DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2021/641 DE LA COMISIÓN de 16 de abril de 2021 sobre medidas de emergencia en relación con los brotes de gripe aviar de alta patogenicidad en determinados Estados miembros [notificada con el número C(2021) 2704] (Texto pertinente a efectos del EEE) LA COMISIÓN EUROPEA, Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Visto el Reglamento (UE) 2016/429 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2016, relativo a las enfermedades transmisibles de los animales y por el que se modifican o derogan algunos actos en materia de sanidad animal («Legislación sobre sanidad animal») (1), y en particular su artículo 259, apartado 1, Considerando lo siguiente: (1) La gripe aviar de alta patogenicidad (GAAP) es una enfermedad vírica contagiosa de las aves y puede tener graves consecuencias en la rentabilidad de la cría de aves de corral, perturbando el comercio dentro de la Unión y las exportaciones a terceros países. Los virus de la GAAP son capaces de infectar a las aves migratorias, que, posteriormente, pueden propagar estos virus a largas distancias durante sus migraciones de otoño y primavera. Por lo tanto, la presencia de virus de la GAAP en las aves silvestres constituye una amenaza continua de introducción directa e indirecta de estos virus en explotaciones en las que se crían aves de corral u otras aves cautivas. En caso de brote de GAAP, existe el riesgo de que el agente patógeno se propague a otras explotaciones en las que se críen aves de corral u otras aves cautivas.
    [Show full text]
  • Personnel Administratif, 1800-1870 Page 1 Sur 71
    Sous-série 1 M – Personnel administratif, 1800-1870 I. PERSONNEL ADMINISTRATIF Sommaire Préfets et secrétaires généraux………………………………………………………. 1 M 1-7 Sous-préfets…………………………………………………………………..………. 1 M 8-15 Conseillers de préfecture…………………...………………………………………... 1 M 16-20 Conseillers généraux ………..……………………….………………………………. 1 M 21-31 Conseillers d’arrondissement………..……………………………………………… 1 M 32-45 Maires et adjoints, conseillers municipaux…………………………………………. 1 M 46-334 Bureaux de la préfecture. Fonctionnaires administratifs…………………………. 1 M 335-346 ___________________________________________________________________________ Préfets et secrétaires généraux 1 M 1-5 Préfets. Décrets de nomination, procès-verbaux d'installation, proclamations, etc. An VIII-1865 1 Consulat et Empire : Laumond (décret de ventôse an VIII) ; Shee, conseiller d'Etat (4 vendémiaire an XI) ; baron Lezay- Marnésia, préfet de Rhin-et-Moselle (19 février 1810). 2 Restauration : comte de Kergariou, préfet d'Indre-et-Loire (13 octobre 1814) ; baron Jean de Bry (22 mars 1815) ; comte de Bouthillier, préfet de la Meurthe (12 août 1815) ; vicomte de Cazes (24 février 1819) ; baron Malouet, préfet de la Seine- Inférieure (19 juillet 1820) ; marquis de Vaulchier, préfet de Saône-et-Loire (23 mars 1822) ; Esmangart, préfet de la Manche (7 avril 1824) ; comte de Murat, préfet du Nord (3 mars 1828) 1. 3 Monarchie de Juillet : baron Nau de Champlouis, préfet de la Côte d'Or (30 août 1 Le comte de Murat ne fut pas installé, Esmangart, qu'il devait remplacer, ayant demandé et obtenu d'être maintenu préfet du Bas-Rhin. Page 1 sur 71 Sous-série 1 M – Personnel administratif, 1800-1870 1830) ; Choppin d'Arnouville, préfet du Doubs (30 septembre 1831) ; Sers, préfet de la Loire (23 juillet 1837).
    [Show full text]
  • Bas-Rhin Kieffer Contents
    BAS-RHIN KIEFFER Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com Various Kieffer records from 1603-1848, primarily from the 17th century, from communities in Bas-Rhin other than Soufflenheim, including over 400 notary and church records. Alsace, Lucien Haffen CONTENTS Bas-Rhin Kieffer ............................................................................................................................................ 1 Early Soufflenheim Kieffer ............................................................................................................................. 3 Hans Kieffer Family ................................................................................................................................... 4 Paul Kieffer Family .................................................................................................................................... 4 Bas-Rhin Kieffer Records .............................................................................................................................. 5 Batzendorf ................................................................................................................................................. 5 Beinheim .................................................................................................................................................... 5 Biltzheim .................................................................................................................................................... 6 Bischwiller
    [Show full text]
  • Newsletter 1
    Communautés de paroisses « Pays de Brumath » Bilwisheim, Bernolsheim, Brumath, Donnenheim, Krautwiller, Kriegsheim, Mittelschaeffolsheim, Mommenheim, Olwisheim, Rottelsheim, Waltenheim-sur-Zorn Chers frères et sœurs, paroissiens, familles, amis, voisins… Nous espérons que vous allez bien, dans ces jours d’épreuves, où beaucoup sont touchés d’une manière ou d’une autre, soit directement par la maladie, soit par les mesures de sécurité, soit par les sollicitations professionnelles face à l’urgence – notamment les soignants, services publics, services de distribution alimentaire et autres, etc. – ou encore face aux réorganisations et aux solidarités à vivre d’une manière particulière dans la situation actuelle du confinement de tous à la maison. Heureusement, s’il y a de nombreuses difficultés, il y a aussi de belles perles de vie dans les familles, les entraides, les talents, les attentions… Ce dimanche, nous ne pourrons pas célébrer la messe ensemble, mais nous voulons rester unis dans la prière. Comme signe d’unité, de présence les uns pour les autres, et de présence de Dieu dans cette épreuve avec nous, nous avons choisi de faire sonner chaque jour les cloches de nos églises – à 18h en semaine et à 10h le dimanche, là où c’est possible, en toutes les églises d’Alsace, catholiques et protestants. Même si l’Eglise ne peut pas se réunir physiquement, et si chaque membre doit suivre les mesures sanitaires qui s’imposent – par responsabilité et par charité – elle n’en demeure pas moins vivante, et, même confinés chez nous, nous restons une « Eglise en sortie », c’est-à- dire tournée vers le monde, vers nos frères et sœurs, vers les plus souffrants, par la prière, par nos services et par nos attentions.
    [Show full text]
  • Downloaded from Brill.Com09/30/2021 02:35:06PM Via Free Access 210 Appendix 1
    Appendix 1 Communities Possessing, Claiming or Attributed Imperial Village Status (Pre-1803) Incorporating information from Hugo 1836, Nietzschmann 2013 and Köbler 2015, the following alphabetical list includes further Reichsdörfer documented in the sources consulted for this project (with indication of major clusters discussed in Chapter 2). For places in italics, the identification and/or geographical location remains doubtful, others might more strictly be termed Reichstäler (imperial valleys, e.g. Harmersbach), Reichsweiler (hamlets like Gebolsheim) or Reichshöfe (imperial farmsteads, e.g. Lustenau), with additional research needed to clarify the situation. Such a compilation can only ever be “work in progress” and additions or corrections would be gratefully received. At the time of going to press, the preliminary number of immediate com- munities was 312 (counting the Bauern of Eglofs and the Gerichtsfreie of Leutkircher Heide, both spread over numerous settlements, as two single entities and excluding multi-unit peasant federations like Dithmarschen and the rural cantons/associates of the Swiss). Places/variants, location Present-day References (cf. bibliography & (cluster) [comment] Land/country list of abbreviations) Achalm/Acholm nr Reutlingen Baden-Württemberg Hugo 1836; Nietzschmann 2013; Köbler 2015 Aeschach nr Lindau [Reichshof] Baden-Württemberg Jenichen 1768:12–13 Altdorf nr Ravensburg Baden-Württemberg Hugo 1836; Nietzschmann 2013; Köbler 2015 Althausen nr Bad Mergentheim Baden-Württemberg Staatsarchiv Ludwigsburg, B249/B
    [Show full text]
  • Ville De Brumath –2012 1
    RISQUES MAJEURS, AYONS LES BONS RÉFLEXES ! S’INFORMER ET SAVOIR SE PROTÉGER Édition 2012 DICRIM – Ville de Brumath –2012 1 Sommaire Pages Sommaire 2 Abréviations et sigles 3 Éditorial 4 Les risques majeurs à Brumath, ayons les bons réflexes ! 5 Chapitre 1 La gestion des risques 6 Chapitre 2 Quels risques majeurs à Brumath? 11 Chapitre 3 Comment l’alerte est-elle donnée ? 12 Chapitre 4 Carte des risques de Brumath 14 Chapitre 5 Les risques d’origine naturelle 15 ♦ Sous-chapitre 5.1 Le risque inondation 15 ♦ Sous-chapitre 5.2 Le risque coulée de boue 27 ♦ Sous-chapitre 5.3 Le risque séisme 30 ♦ Sous-chapitre 5.4 Le risque fortes chutes de neige 35 ♦ Sous-chapitre 5.5 Le risque canicule 38 ♦ Sous-chapitre 5.6 Le risque grand froid 40 ♦ Sous-chapitre 5.7 Le risque feux de forêt 42 ♦ Sous-chapitre 5.8 Risques météorologiques divers 44 Chapitre 6 Les risques d’origine technologique 45 ♦ Sous-chapitre 6.1 Le risque transport de matières dangereuses 45 ♦ Sous-chapitre 6.2 Le risque chute d’aéronef 53 Chapitre 7 Les risques sanitaires 55 ♦ Sous-chapitre 7.1 Le risque accident nucléaire 55 ♦ Sous-chapitre 7.2 Le risque épidémies / pandémies grippales / maladies contagieuses 59 ♦ Sous-chapitre 7.3 Le risque exposition au plomb 63 ♦ Sous-chapitre 7.4 Le risque insectes nuisibles 64 Chapitre 8 Autres risques 67 ♦ Sous-chapitre 8.1 La menace terroriste 67 Chapitre 9 Le Plan de Continuité des Activités (P.C.A) 70 Chapitre 10 Plan Particulier de Mise en Sécurité (P.P.M.S) 71 Lexique 72 Plan d’affichage du DICRIM 73 Panneau d’affichage DICRIM 74 Numéros
    [Show full text]
  • Programme D'actions Pour L
    2020 PROGRAMME D’ACTIONS POUR L’AMÉLIORATION DE L’HABITAT PRIVÉ Territoire départemental du Bas-Rhin Hors Eurométropole de Strasbourg Applicable à tous les dossiers déposés à partir du 1er janvier 2020 SOMMAIRE PREAMBULE _____________________________________________________2 I. Bilan 2019 et objectifs 2020 ____________________________________5 II. Optimisation de la dotation ____________________________________11 III. Programmes mis en œuvre en 2020 _____________________________13 IV. Les partenariats ____________________________________________19 Le fonds d’aide aux travaux de maîtrise de l’énergie : « Warm Front 67 » _______ 19 La sécurisation du parc privé __________________________________________ 20 o Le partenariat avec Action Logement ____________________________________ 20 o Le partenariat avec « Habitat et Humanisme Gestion Alsace » Agence Immobilière à Vocation Sociale _______________________________________________________ 20 L’articulation des programmes d’amélioration de l’habitat avec le Dispositif Départemental d’Eradication du Logement Insalubre ou Non Décent (DDELIND) _____ 21 Le partenariat avec Procivis Alsace _____________________________________ 21 La mise en œuvre du nouveau dispositif en faveur de la sauvegarde et de la valorisation de l’habitat patrimonial ________________________________________ 22 Le partenariat avec les collectivités territoriales ____________________________ 23 Le partenariat pour la lutte contre la précarité énergétique mis en œuvre dans le cadre du « Programme Habiter mieux » _____________________________________
    [Show full text]
  • Reunion Du Conseil Municipal Du 06 Fevrier 2017
    REPUBLIQUE FRANCAISE DEPARTEMENT DU BAS-RHIN MAIRIE de DONNENHEIM REUNION DU CONSEIL MUNICIPAL DU 06 FEVRIER 2017 Membres présents: Mr REPP Guy - Mr SCHISSELE Stéphane – Mr RIVAUD Benjamin – Mr GILLIG Thomas – Mme RIBSTEIN Catherine – Mr HERTZOG Frédéric (arrive au point 5) – Mr PIERRON Jérôme. Membres absents excusés : Mme HASE-TARIANT Brigitte donne procuration à Mr SCHISSELE Stéphane Mme HAMM Leslie donne procuration à Mr RIVAUD Benjamin Mr RIFF Aurélien donne procuration à Mr REPP Guy Mr KAPPS Christophe donne procuration à Mr HERTZOG Frédéric ORDRE DU JOUR 1) Approbation du procès-verbal du Conseil Municipal du 21 novembre 2016. 2) Tranchée drainante entre la piste de déplacements doux et la RD 758. 3) Désignation d’un délégué assainissement au SDEA. 4) Enseignes nominatives. 5) Convention pour l’aménagement du local pompier. 6) Aménagement de trottoirs. 7) Transfert de crédit FNGIR. 8) Transfert de crédit chapitres. 9) Orientation budgétaire. 10) Création de la commission « aménagement de la salle polyvalente ». 11) Divers (contrat CAE, compte-rendu des travaux effectués pour le RPI SUD selon la convention, travaux de déneigement). 1) Approbation du procès-verbal du Conseil Municipal du 21 novembre 2016. Monsieur le Maire soumet aux membres le procès-verbal de la séance du Conseil Municipal du 21 novembre 2016. Aucune observation n’étant formulée, le Conseil Municipal décide par 9 voix Pour dont 3 procurations, d’adopter le procès-verbal de la séance du 21 novembre 2016 en tenant compte de la procuration de Madame HASE-TARIANT Brigitte. 1 2) Tranchée drainante entre la piste de déplacements doux et la RD758.
    [Show full text]
  • Plaquetteg05 Mise En Page 1
    LES STRUCTURES [ EXTRA-HOSPITALIÈERES ] Ø Brumath : Centre Thérapeutique de Jour : Centre Medico-Psychologique (CMP) ; Ateliers Pôle de Psychiatrie Générale 67 G 05 Thérapeutiques (AT) ; Hôpital de Jour (HJ) (-65 ans) ; et Médico-Social Hôpital de Jour pour Personnes Âgées (HJPA) ] Ø Hochfelden : Antenne Centre Médico-Psychologique [ A BRUMATH Centre Thérapeutique de Jour 108 avenue de Strasbourg - 67170 BRUMATH Secrétariat : ( 03 88 64 61 05 Comment s’y rendre ? Par le train (environ 5 minutes à pieds depuis la gare) : Responsable de Pôle - Praticien Hospitalier : Sortir à la gare de Stephansfeld, Dr Emmanuel ROQUET le centre de jour est le 2ème bâtiment à gauche de la gare sur l’avenue de Strasbourg Cadre de Pôle - Cadre Supérieur de Santé : En voiture , autoroute A4 sortie Brumath / Vendenheim Mme Gwénaële COURREAU A HOCHFELDEN Renseignements : Antenne Centre Médico-Psychologique Secrétariat médical Brumath : Maison du Pays de la Zorn ( 03 88 64 61 05 43, route de Strasbourg - 67270 HOCHFELDEN Consultations de psychiatres et psychologues Siège EPSAN : 141, Avenue de Strasbourg Sur RDV auprès du secrétariat :( 03 88 64 61 05 B.P. 83 - 67173 BRUMATH Cedex Tél : 03 88 64 61 00 - Fax : 03 88 51 08 12 www.ch-epsan.fr // [email protected] Le Pôle d’Activité Clinique relevant du secteur de Psychiatrie Générale 67 G 05 Etablissement Public de Santé Alsace Nord LES UNITÉS D’HOSPITALISATION (EPSAN) COMPLÈTE À BRUMATH ] 4ème établissement hospitalier public d’Alsace, l'EPSAN a été créé [ en 1999 par la fusion des centres hospitaliers de Brumath et de Hoerdt. L'EPSAN exerce ses missions d' établissement public en UNITÉ SECTORIELLE : santé mentale pour les adultes, enfants et adolescents, dans le Pavillon Schweitzer : Unité d’admission qui accueille bassin nord de la Communauté Urbaine de Strasbourg et sur une les patients de 16 à 65 ans toutes pathologies confondues grande partie du Bas-Rhin, soit une aire géographique concernant relevant du secteur 67 G05 68% de la population adulte (de Wissembourg à Saales et de *** Sarre-Union à Strasbourg).
    [Show full text]
  • Le Bas-Rhin En Roue Libre Mit Dem Fahrrad Durch Das Unterelsass Cycling Through Northern Alsace
    Le Bas-Rhin en roue libre Mit dem Fahrrad durch das Unterelsass Cycling through Northern Alsace tourisme-alsace.com Une édition de l’Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin Mittelbergheim 2 000 km à votre rythme 2 000 km Radvergnügen www.tourisme67.com Enjoy 2 000 km cycling écouvrez les nombreux itinéraires Diese Broschüre stellt Ihnen das Throughout this leaflet, you will discover Dcyclables que compte le département umfangreiche Angebot des Département the numerous cycle trails that exist in du Bas-Rhin. Tous les amateurs de randonnée du Bas-Rhin (Unterelsass) an Fahrradstrecken the Department of Bas-Rhin (Northern Alsace). cycliste trouveront de quoi satisfaire leur passion. vor. Im Hinblick auf Länge und Streckenführung Variable in distance and the way they have been Qu’il s’agisse de randonneurs débutants ou che- sind sehr unterschiedliche Auslegungskonzepte thought out, the routes have been defined to vronnés, de touristes à bicyclette d’un jour ou berücksichtigt worden, um dem Fahrradfahrer die allow cyclists to plan their itinerary before they d’adeptes de la grande randonnée cycliste, chacun Möglichkeit zu geben, seine Tour bereits vor seiner arrive in Alsace. pourra élaborer des circuits à la carte et découvrir Ankunft im Elsass zurechtzulegen. ainsi notre région à son rythme, selon ses goûts et A larGE raNGE of routES ses aptitudes. ZAHLREICHE STRECKEN-ANREGUNGEN These routes all connect with the networks of cycle Die verschiedenen Touren sind genau auf die Radnetz- trails in the neighbouring French Departments UNE GraNDE varIÉTÉ D’ITINÉraIRES Infrastruktur der angrenzenden Departements and the German regions of the Palatinate and Tous les tracés proposés sont en prise directe avec les sowie der grenznahen Gebiete Rheinland-Pfalz und Baden-Württemberg.
    [Show full text]
  • Le M'hag #08 – Juillet 2019
    LE #08 JUILLET - OCTOBRE 2019 www.agglo-haguenau.fr MAGAZINE DE LA COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION DE HAGUENAU Journée du Territoire Partez à la découverte des curiosités de nos communes p10 Comprendre l’agglo Portraits Découverte QUAND LA CULTURE UHLWILLER - NIEDERALTDORF LA START-UP RAPPROCHE ET MITTELSCHAEFFOLSHEIM MESSORTIES.FR Sommaire N°08 D0SSIER La source Saint-Ulrich 10 à Wittersheim, à découvrir lors de la Journée du Territoire. 36 07 communes, un seul territoire ACTU 04 Retour en images 08 En direct des communes LES COMMUNES DE LA COMMUNAUTÉ DOSSIER D’AGGLOMÉRATION 10 La Journée du Territoire : DE HAGUENAU partez à la découverte des Batzendorf curiosités de nos communes Bernolsheim Berstheim Bischwiller BOEHLER © SUEZ / PATRICK COMPRENDRE L’AGGLO Bilwisheim Bitschhoff en Ordures ménagères : 15 La jeunesse au cœur Brumath 30 euros de ristourne de l’action Dauendorf 16 Norcan prend de l’avance Donnenheim avec son Sherpa Engwiller 17 Quand la culture rapproche Haguenau Hochstett Huttendorf PORTRAITS DE COMMUNES Kaltenhouse Mittelschaeff olsheim Kindwiller 18 16 19 Uhlwiller-Niederaltdorf Krautwiller Kriegsheim Mittelschaeff olsheim AGENDA Mommenheim Morschwiller 20 Des animations aux quatre Niedermodern coins du territoire Niederschaeff olsheim Oberhoff en-sur-Moder Ohlungen DÉCOUVERTE Olwisheim Rohrwiller © NORCAN 22 La start-up Rottelsheim Le Sherpa, robot collaboratif MesSorties.fr Schirrhein développé à Haguenau Schirrhoff en Schweighouse-sur-Moder Uhlwiller Uhrwiller Val de Moder Wahlenheim Wintershouse et Wittersheim. 20 Le Canoë Trophy à Bischwiller I 2 I LE M’HAG #08 - Juillet - Octobre 2019 Édito La journée du Territoire pour découvrir notre Communauté d’Agglomération n 2017 les quatre anciennes communautés l’approprier en apprenant à mieux le connaître, de communes de notre territoire se sont le visiter, le découvrir.
    [Show full text]