COMMUNAUTE DE PAROISSES « PAYS De BRUMATH »

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

COMMUNAUTE DE PAROISSES « PAYS De BRUMATH » COMMUNAUTE DE PAROISSES « PAYS de BRUMATH » Bernolsheim, Bilwisheim, Brumath, Donnenheim, Krautwiller, Kriegsheim, Mittelschaeffolsheim, Mommenheim, Olwisheim, Rottelsheim, Waltenheim-sur-Zorn 8, rue de l’Église – 67670 Mommenheim 1, Place de l’Eglise – 67170 Brumath Février 2020 / N° 5 Un jour « bonus ». Que vais-je en faire ? Chers amis, cette année, le mois de février comporte 29 jours. Un jour cadeau. Alors que nous sommes si souvent dans la plainte : « Je n’ai pas le temps… » « Ah, si, j’avais une journée en plus… » « Si une journée pouvait avoir 48 heures… », ça y est ! Nous recevons 24 heures de plus cette année. L’occasion de nous interroger comment nous allons habiter ce rattrapage calendaire. Autrement dit : « A quoi est-ce que j’utilise mon temps ? » Chacun de nous reçoit 24 heures chaque jour, mais qui semblent passer plus ou moins vite selon ce que nous en faisons. Une heure à attendre dans les embouteillages semble souvent plus longue qu’une heure passée à discuter entre amis. Chaque humain est inscrit dans le temps, dans la durée. Que faire du temps ? Vivre bien sûr. « Choisis la vie ! », nous dit la Bible. Ne tuons pas le temps et vivons comme si nous devions mourir ce soir et, en même temps, vivons comme si nous devions vivre toujours. Oui, nous sommes en tension entre « Il est urgent d’aimer. » et « Nous avons l’éternité devant nous. » Et si ce jour « bonus » nous aidait à re-donner du poids, à rendre plus dense, à mieux retrouver le sens de tous les autres jours… Une journée pour choisir mieux nos priorités de vie. Demandons à Dieu son aide pour discerner comment nous voulons habiter le temps de la vie qu’il nous offre. Oui, faisons vivre notre temps autant que nous habitons notre espace. Bon Jour « bonus », bon temps à chacune et chacun de vous. Philippe BURGY, curé Communauté de paroisse Philippe BURGY, curé PERMANENCES D’ACCUEIL AU « PAYS DE BRUMATH» 1 place de l’église 67170 BRUMATH SECRETARIAT DE BRUMATH Lundi de 9h à11h Secrétariat 1 , Place de l’église philippeburgy2018 @gmail.com Mardi de 17h à 19h 67170 BRUMATH Charles GUTHLIN, prêtre Mercredi de 9h30 à 11h & 15h30 à 18h30 Tél : 03 88 51 10 03 8 rue de l’église 67670 MOMMENHEIM Jeudi de 15h à 18h [email protected] [email protected] Vendredi de 14h à 17h Samedi de 9h à 11h Jean Yves KLING, prêtre Responsable de la publication : 7 Grand’Rue 67170 KRIEGSHEIM L’Equipe d’Animation Pastorale (EAP) (En période de congés scolaires, [email protected] le secrétariat n’est ouvert que le mercredi et le samedi) Contact Coopératrice Jeunes Contact Coopératrice Enfants Candide DI GIORGIO Murielle SCHISSELE PERMANENCE D’ACCUEIL AU Tél : 07 68 32 88 74 Tél : 07 85 43 10 11 SECRETARIAT DE MOMMENHEIM [email protected] [email protected] Tous les mardis de 15h à 17h Tél : 03 88 51 60 40 Avant le 20 de chaque mois, merci de faire parvenir les informations que vous souhaitez voir diffusées dans le bulletin. Ce bulletin est téléchargeable sur internet : www.paroissecathobrumath.blogsport.com Samedi 22 WEEK-ENDS et FÊTES 18 h 30 : Messe à Mommenheim Famille KEITH Aloïse et Jeanne FÉVRIER 2020 18 h 30 : Messe à Donnenheim ISSENBECK Cécile et Albert FREUND Gérard et METTAG Francine 11 h : Baptême à Mommenheim er de PETER Constance Samedi 1 Dimanche 23 9 h 15 : Messe à Mittelschaeffolsheim 18 h 30 : Messe à Bernolsheim 18 h 30 : Messe à Donnenheim 7ème 9 h 15 : Messe à Bernolsheim Dimanche HARTMANN Augustine 9 h 15 : Messe à Kriegsheim du Temps 10 h 45 : Messe à Rottelsheim JOST Maria ordinaire 10 h 45 : Messe à Brumath WOELFFEL Paul Année A SCHALL Charles LANG Marie & René et Familles LANG - OHLMANN 9 h 15 : Messe à Bilwisheim 16 h : Célébration à Donnenheim Dimanche 2 SCHNEIDER Jean-Marc et famille (Enfants) 10 h 45 : Messe à Mommenheim Imposition des cendres sans eucharistie PRÉSENTATION Bénédiction des gorges et du pain DU SEIGNEUR Familles LEJUEZ-LITELMANN-DERSE-EBEL- 16 h : Messe à Mommenheim AU TEMPLE KELLER-SENGER Mercredi 26 Imposition des cendres avec eucharistie GLUCK Odile et familles WOELFFEL André et VOEGELE Raymond Cendres 20 h : Messe à Brumath GNAEDIG Alphonse et Famille GNAEDIG Avec nos frères protestants Imposition des cendres avec eucharistie 10 h 45 : Messe à Brumath BOULLE Lucie 20 h : Messe à Kriegsheim SCHALL Charles Imposition des cendres avec eucharistie 18 h 30 : Messe à Bernolsheim 18 h 30 : Messe à Rottelsheim KRAUTH Jean Louis Samedi 29 Samedi 8 KRAUTH Suzanne et Marcel 18 h 30 : Messe à Donnenheim 18 h 30 : Messe des familles à Brumath Grande Quête diocésaine MARS 2020 9 h 15 : Messe à Mittelschaeffolsheim 9 h 15 : Messe à Bernolsheim Dimanche 9 LOTTMANN Juliette et famille Dimanche 1 9 h 15 : Messe à Bilwisheim 9 h 15 : Messe à Rottelsheim 10 h 45 : Messe à Waltenheim/Zorn ème DIEBOLD René—SUBREVILLE Claude 5 10 h 45 : Messe à Mommenheim 1er dimanche et les chasseurs Dimanche WINLING Madeleine et familles de Carême du Temps WINLING - HEILMANN 10 h 45 : Messe à Brumath ordinaire Familles GASS - LACROIX SCHALL Charles Année A GANGLOFF Madeleine et Charles ACKERMANN Charles et famille WOLFF GLASSER Jean –Louis et Famille WOLFF Charles RAEHM Adrien et Charles Week-end 18 h 30 : Messe à Bernolsheim de la santé 10 h 45 : Messe à Brumath Samedi 7 BOULLE Lucie 18 h 30 : Messe à Donnenheim SCHALL Charles LOTH Gilbert et famille 9 h 15 : Messe à Mittelschaeffolsheim DIESTEL Suzanne et famille DIESTEL-GABEL 18 h 30 : Messe à Bernolsheim Dimanche 8 9 h 15 : Messe à Kriegsheim MATHERN Marie CRIQUI Joseph et famille ème Samedi 15 NAGEL Bernard et famille 2 dimanche BURG Mathilde, Joseph et Antoine Défunts de la classe 1961 de Mommenheim de Carême 10 h 45 : Messe à Mommenheim 18 h 30 : Messe à Donnenheim 10 h 45 : Messe à Brumath 9 h 15 : Messe à Mommenheim FROELIGER Jeanne et Raymond – LUTZ Odile Dimanche 16 et Alphonse WEBER Charles et Familles WEBER - BILLIAN 6ème KAPPS Lucien—Père KAPPS Lucien—Frère KAPPS Dimanche Nicolas et Famille du Temps GRASS Alphonse et Sœur GRASS Alphonse Bernard ordinaire 9 h 15 : Messe à Bilwisheim Année A 10 h 45 : Messe à Kriegsheim 10 h 45 : Messe à Brumath SCHALL Charles MATHIEU Clovis et Charlotte MESSES EN SEMAINE INTENTIONS DES MESSES DE SEMAINE Jours de fête en semaine : Vendredi 07 février à Mommenheim à 9 h : ECKART Marie Antoinette et famille Voir planning week-ends Vendredi 07 février à Brumath à 19 h : BOULLE Lucie Vendredi 14 février à Mommenheim à 9 h : Familles SCHNEIDER—BILLIAN Vendredi 21 février à Mommenheim à 9 h : MEYER Etienne et Famille MEYER Adolphe Vendredi 21 février à Brumath à 9 h : BOULLE Lucie Vendredi 28 février à Mommenheim à 9 h : Familles CUNRATH Joseph et SCHEER Aloyse Familles SCHNEIDER—BILLIAN STOLL Edouard 9h 15h 19h Lundi Chapelet Mardi Messe à Brumath Mercredi Messe à Brumath Messe à l’Hôpital La Grafenbourg Messe à Kriegsheim Jeudi (7 rue A. Millerand, Brumath) Avent à Pâques : au presbytère Messe à Brumath : (S. paire) Messe à Mommenheim 7 et 21 février Vendredi (avant la messe à Messe à Bilwisheim au presbytère (S. impaire) 8 h 30 : chapelet) 14 et 28 février ADORATION au Saint Sacrement : Le 7 février à Mommenheim de 14 h à 17 h Le 21 février à Kriegsheim de 19 h à 20 h MESSE à la Résidence St Joseph à Brumath (10, rue G. Stoskopf) une fois par mois : Mardi 18 février à 15h PAS DE MESSE MERCREDI 12 FEVRIER à 9 h à BRUMATH MOUVEMENT CHRÉTIEN DES RETRAITÉS Parcours "Découverte de la Bible", animé par p. Charles Guthlin Les Vendredis de 20h à 22h au presbytère de Mommenheim Prochaine rencontre le lundi 3 février 2020 Vendredi 6 mars 2020 : à 14h au presbytère de Brumath La Bible : une bibliothèque de 73 livres à découvrir ! Vendredi 27 mars 2020 : VISITES DES MALADES La Parole de Dieu comme Parole vivante aujourd'hui Les membres de la paroisse, prêtres et laïcs, sont Vendredi 15 mai 2020 : disponibles pour visiter les personnes malades ou âgées Aux sources de la première Alliance dans l'Ancien Testament qui le souhaitent. Vendredi 29 mai 2020 : Il suffit de prendre contact avec le secrétariat de la La nouvelle Alliance en Jésus-Christ dans le Nouveau Testament paroisse ou un prêtre ou une personne référente que vous connaissez (coordonnées en 1ère page). SORTIE au Mont Sainte-Odile L’année dernière nous sommes allés MESSE DES FAMILLES deux fois à Thann. Cette année, Samedi 8 février à 18 h30 à Brumath le mardi 19 mai 2020 suivie d’une soirée pour les jeunes de 13 à 18 ans (et non le 2 mai), 17h30 répétition - 18h30 messe - 19h45 dîner nous irons, 20h45 animation - 22h prière - Fin 22h15 à la demande de la pasteure Rita, au Mont Sainte-Odile AU MOIS DE JANVIER qui fêtera son jubilé. Matinée spirituelle, repas au Mont et Ont rejoint l’Autre Rive : Après-midi visite du patrimoine À Brumath : WOLF Georgette née GEBUS , BALTZLI Paul, religieux d’Obernai. SCHLICK Marie Thérèse née SALZANI Les modalités pratiques suivront mais À Mommenheim : DIEBOLD Marie Madeleine née les inscriptions peuvent déjà se faire BURG, VELTEN Paul, RIEMER Gérard au presbytère de Brumath. SAVEURS D’ÉVANGILE RENCONTRES OECUMENIQUES et INTERRELIGIEUSES Prochaines rencontres Le samedi 27 février 2020 à 20 h 15 les 13 et 27 février au presbytère de Brumath. Salle Schweitzer Contact : Mme Brigitte Demolliens au 06 75 61 14 01 ou au Les origines juives de Pâques, coutumes locales de Carême, secrétariat de la paroisse.
Recommended publications
  • Le Canal De La Marne Au Rhin
    CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace Waterwegen en Fietspaden in de Elzas 5 Sarre-UnionLe canal de la Marne au Rhin | 86 km 3.900 KM 4 km EUROVÉLO 5 : Harskirchen (Section Réchicourt > Strasbourg)(Abschnitt Réchicourt > Straßburg) 17 km (Section Réchicourt > Strasbourg) Sarrewerden Der Rhein Marne Kanal Ecluse 16 /Altviller 16 The Rhine-Marne canal(stuk Réchicourt > Straatsburg) 5 Marne-Rijnkanaal PARC NATUREL 2H30 Diedendorf RÉGIONAL 13 km 14 ALSACE BOSSUE DES VOSGES DU NORD HAGUENAU Mittersheim 13 Fénétrange Schwindratzheim 10,7 km 64 Mutzenhouse Bischwil St-Jean-de-Bassel 11,5 km 6 H 20 km Niederschaeffolsheim Albeschaux Steinbourg Waltenheim 5 H Hochfelden 87 2H 44 sur Zorn Henridorff 37 Rhodes Langatte 41 en cana SAVERNE 4,3 km Brumath nci l 4,8 km A liger Ka ma na 5 km 1 SARREBOURG e er can l 8,2 km 4 h rm al 20 3 H 30 11 km e o F 31 Zornhoff Dettwiller 3H30 6,5 km Monswiller Lupstein Wingersheim Niderviller Vendenheim Kilstett 10 km 5 H Houillon Lutzelbourg Mittelhausen Reichstett Arzviller Saint-Louis 5 km GONDREXANGE 2H45 Guntzviller Marmoutier 2H30 Plaine-de-Walsch Souffelweyersheim 18 Hesse Hohatzenheim 3,8 km Xouaxange Bischheim La Landange 1H15 RÉCHICOURT Schiltigheim KOCHERSBERG 51 15,8 km 15,8 5 km 15,8 Kehl 6 9 km 857 Offe STRASBOURG 85 Bas-Rhin 1 2 3 5 6 7 LORRAINE (F) 9,2 km LOTHRINGEN 2H30 Neuried (D) PFALZ (D) Lauterbourg 6,7 km BAS-RHIN Plobsheim ALSACE 1H Réchicourt Strasbourg LORRAINE 3 km 80 BADENKrafft Colmar SCHWARZWALD (D) Fribourg (DE) Mulhouse
    [Show full text]
  • Réunions De Bout De Parcelles Arboriculture
    RÉUNIONS DE BOUT DE PARCELLES ARBORICULTURE PROGRAMME 2020 Chaque jeudi, la Chambre d’agriculture d’Alsace et FREDON Grand Est proposent des réunions techniques de bout de parcelle. Elles sont gratuites et ouvertes à tous : producteurs professionnels ou amateurs, techniciens, distributeurs de produits phytosanitaires, étudiants… Il s’agit de faire le point sur l’état sanitaire des vergers et les méthodes de lutte possibles, aux moments clés de la saison. Ces réunions sont aussi des temps d’échanges réguliers sur le terrain semaine après semaine. À partir d’observations de terrain (maladies, ravageurs et auxiliaires), de données météorologiques et de modèles de prévisions statistiques, le diagnostic permet d’adapter vos méthodes de défense - prioritairement la prophylaxie et la lutte intégrée. D’autres sujets d’actualité sur la conduite des vergers sont abordés par les techniciens dans le cadre d’une production fruitière respectueuse de la ressource en eau et de la santé humaine. Les réunions de bout de parcelle sont soutenues par l’Agence de l’eau Rhin-Meuse et la Région Grand Est. PLANNING 2020 COMMENT VENIR ? Avril Juin SIGOLSHEIM : Jeudi 02 Jeudi 04 entre Bennwihr et Ingersheim sur la 10h30 à SIGOLSHEIM 11h à ROTTELSHEIM D10 au verger Pom d’Or (TEMPE), à droite en venant de 14h à TRAENHEIM 14h à SCHOENENBOURG Bennwihr. Jeudi 09 Jeudi 11 TRAENHEIM : à la ferme fruitière ROTHGERBER, en 11h à ROTTELSHEIM 10h30 à SIGOLSHEIM face de la Cave du Roi Dagobert. 14h à SCHOENENBOURG 14h à TRAENHEIM ROTTELSHEIM : sur la D419 entre Pfaffenhoffen et Jeudi 16 Jeudi 18 Brumath, le chemin à gauche, sur la parcelle sous filet 10h30 à SIGOLSHEIM 11h à ROTTELSHEIM de M.
    [Show full text]
  • Tableau Des Servitudes D'utilité Publique Pour Une Commune
    COMMUNE DE BRUMATH LISTE DES SERVITUDES D’UTILITE PUBLIQUE Commune de Tableau correspondant au plan des servitudes dressé le : Brumath 01/09/2016 Tableau des servitudes d'utilité publique classées par service gestionnaire Servitude AC1 Désignation Textes réglementaires - PATRIMOINE CULTUREL - Servitudes de Code du Patrimoine : Articles L.621-1 à L.621-22; L.621-25 à L.621-29; L.621-30-1 (1er alinéa, alinéa 2, alinéa protection autour des monuments historiques 3) et L.621-31 classés ou inscrits. Décret n° 2007-487 du 30 mars 2007 (articles 9 et 18, 34 à 40, 49 à 51) F Nécropoles protohistoriques et gallo-romaines / Inscrit / Inscription en totalité des nécropoles protohistoriques et 09/10/2015 gallo-romaines, sur leur parcelle assiette, réserve archéologiques / Localisation forêt de Brumath Gestionnaire SERVICE TERRITORIAL DE 2, place de la République Palais du rhin 67082 STRASBOURG L’ARCHITECTURE ET DU PATRIMOINE Servitude AS1 Désignation Textes réglementaires - PATRIMOINE NATUREL - Servitudes Code de l'Environnement : Article L.215-13 résultant de l'instauration de périmètres de Code de la Santé Publique : Articles L.1321-2; L.1321-2-1; R.1321-6 et suivants protection des eaux potables et minérales. Circulaire du 24 juillet 1990 F Ville de Brumath : Arrêté Préfectoral du Dérivation des eaux et protection des captages d'eau potable ( forages P3 n°02342X0013, P4 n°02342X0129 et 23 mai 2000 P6 n°02342X 0187 situés à Brumath) -périmètres de protection immédiate, rapprochée et éloignée Note: le forage P7 n°02342X0263 remplace le forage P3 abandonné n°02342X0013 Gestionnaire AGENCE REGIONALE DE SANTE 14 rue du Marechal Juin Cité administrative Gaujot67084 STRASBOURG Page 1 / 5 Servitude I3 Désignation Textes réglementaires - ENERGIE - Servitudes relatives au Loi du 15/06/1906 (art.12) transport de gaz naturel.
    [Show full text]
  • (M Supplément) Administration Générale Et Économie 1800-1870
    Archives départementales du Bas-Rhin Répertoire numérique de la sous-série 15 M (M supplément) Administration générale et économie 1800-1870 Dressé en 1980 par Louis Martin Documentaliste aux Archives du Bas-Rhin Remis en forme en 2016 par Dominique Fassel sous la direction d’Adélaïde Zeyer, conservateur du patrimoine Mise à jour du 19 décembre 2019 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) Page 2 sur 204 Sous-série 15 M – Administration générale et économie, 1800-1870 (M complément) XV. ADMINISTRATION GENERALE ET ECONOMIE COMPLEMENT Sommaire Introduction Répertoire de la sous-série 15 M Personnel administratif ........................................................................... 15 M 1-7 Elections ................................................................................................... 15 M 8-21 Police générale et administrative............................................................ 15 M 22-212 Distinctions honorifiques ........................................................................ 15 M 213 Hygiène et santé publique ....................................................................... 15 M 214-300 Divisions administratives et territoriales ............................................... 15 M 301-372 Population ................................................................................................ 15 M 373 Etat civil ................................................................................................... 15 M 374-377 Subsistances ............................................................................................
    [Show full text]
  • Plaquette I02 2016 Mise En Page 1
    La prise en charge mère - enfant Etablissement Public de Santé Alsace Nord (EPSAN) 4ème établissement hospitalier public d’Alsace, l'EPSAN a été créé en 1999 par la L’Unité Mère-Bébé Temps Plein (UMB) fusion des centres hospitaliers de Brumath et de Hoerdt. et l’Unité Mère-Bébé de Jour « La Frimousse » L'EPSAN exerce ses missions d'établissement public en santé mentale pour les adultes, enfants et adolescents, dans le bassin nord de la Pavillon Lanteri Laura (situé à l’EPSAN) Communauté Urbaine de Strasbourg (six cantons de Strasbourg) et sur une 141 avenue de Strasbourg - 67170 Brumath grande partie du Bas-Rhin (404 communes sur les 522 du département), soit Coordination : une aire géographique concernant 68% de la Dr Sophie OSWALD - Pédopsychiatre à l’UMB population adulte de Wissembourg à Saales et de Sarre-Union à Strasbourg. Pôle de Psychiatrie Dr Annick CHAUVIN - Pédopsychiatre à La Frimousse Vous trouverez plus de renseignements sur : www.ch-epsan.fr Infanto-Juvénile 67 I 02 ] Martine KOLB - Cadre socio-éducatif [ La prise en charge s’adresse : - à des parents rencontrant des difficultés relationnelles avec leurs jeunes enfants (âgées de 0 à 3 ans) et nécessitant une hospitalisation de jour ou à temps plein en psychiatrie - à des femmes enceintes en difficulté psychologique ou psychiatrique La prise en charge comprend : - des entretiens à visée psychothérapique pour la mère et l’enfant - des entretiens psychothérapiques familiaux associant le père (parfois les grands-parents) - un accompagnement infirmier thérapeutique des relations
    [Show full text]
  • Bulletin Départemental D'information 07/2020
    Bulletin Départemental d’Information n° 07/2020 Modalités de mise à disposition du public En application de l’article L. 3131-3 du Code général des collectivités territoriales et selon les termes du décret n° 93-1121 du 20 septembre 1993, sont publiés dans le recueil des actes administratifs, le dispositif des délibérations du Conseil Départemental et des délibérations de la Commission Permanente prises par délégation ainsi que les actes du président du Conseil Départemental, à caractère réglementaire. *** L’intégralité des délibérations et des annexes aux délibérations de l’Assemblée Plénière et de la Commission Permanente, ainsi que la retranscription intégrale des débats de l’Assemblée Plénière, peuvent être consultées : - Au Service des Ressources Info-Documentaires à l’Hôtel du Département, Place du Quartier Blanc 67964 STRASBOURG Cedex - Sur le site Internet www.bas-rhin.fr>rubrique « Le Conseil Départemental » ISSN 2554-7976 Bulletin Départemental d’Information n° 07/2020 SOMMAIRE DELIBERATIONS COMMISSION PERMANENTE DU CONSEIL DEPARTEMENTAL - Réunion du 10 juillet 2020 . Délibérations ............................................................................................................................................ 2 ARRETES ET DECISIONS DU PRESIDENT ADMINISTRATION - Arrêté portant attribution de subventions aux associations ........................................................................ 94 - Arrêté portant modification des modalités d’attribution de subventions aux associations .......................... 132 -
    [Show full text]
  • Canal De La Marne Au Rhin
    CANAUX ET VÉLOROUTES D’ALSACE Wasserwege und Fernradwege im Elsass Waterways and Cycle routes in Alsace DES VOSGES DU NORD 2H30 ALSACE BOSSUE 5 Ecluse 16 /Altviller Diedendorf 13 km Le canal de la Marne au Rhin | 86 km 3.900 KM EUROVÉLO 5 : (Section Réchicourt > Strasbourg)(Abschnitt Réchicourt > Straßburg) Mittersheim Der Rhein Marne Kanal (Section Réchicourt > Strasbourg) 5 The Rhine-Marne canal Schwindratzheim Mutzenhouse 6 H 20 km Waltenheim Steinbourg sur Zorn Wahlenheim 87 5 H Hochfelden 2H Mommenheim Henridorff Rhodes Langatte Krautwiller en cana SAVERNE 4,3 km nci l 4,8 km Brumath A liger Ka ma na 5 km SARREBOURG e er can l 8,2 km 4 h rm al 3 H 11 km e o F Dettwiller Wilwisheim Schaffhouse 3H30 6,5 km Zornhoff Wingersheim Niderviller Monswiller Lupstein sur Zorn Vendenheim 10 km GONDREXANGE 5 H Houillon Mittelhausen Lutzelbourg Reichstett Arzviller Saint-Louis Hohatzenheim 5 km 2H45 Olwisheim Guntzviller 2H30 Marmoutier Plaine-de-Walsch Souffelweyersheim 18 Hesse 3,8 km Xouaxange PFALZ (D) KOCHERSBERG Bischheim Landange 1H15 RÉCHICOURT Lauterbourg Schiltigheim 15,8 km 15,8 5 km 15,8 BAS-RHIN Kehl Réchicourt Strasbourg 9 km LORRAINE 857 6 BADEN 0 2 468 10 km Colmar SCHWARZWALD (D) Fribourg (DE) STRASBOURG 1 2 3 5 6 7 Mulhouse LORRAINE (F) HAUT-RHIN 9,2 km LOTHRINGEN BÂLE (CH) Bas-Rhin 2H30 L’idée de relier la Marne au Rhin, c’est-à-dire les voies naviga- Ab dem Ende des 18. Jh. gab es zahlreiche Projekte für The idea of linking the Marne to the Rhine, that bles du bassin de la Seine, à la grande voie rhénane remonte eine West-Ost-Verbindung, die schließlich zum Bau des is to say linking the navigable waterways of the à la fi n du XVIIIe s.
    [Show full text]
  • Publications Office
    L 134/166 ES Diar io Ofi cial de la Unión Europea 20.4.2021 DECISIÓN DE EJECUCIÓN (UE) 2021/641 DE LA COMISIÓN de 16 de abril de 2021 sobre medidas de emergencia en relación con los brotes de gripe aviar de alta patogenicidad en determinados Estados miembros [notificada con el número C(2021) 2704] (Texto pertinente a efectos del EEE) LA COMISIÓN EUROPEA, Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea, Visto el Reglamento (UE) 2016/429 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo de 2016, relativo a las enfermedades transmisibles de los animales y por el que se modifican o derogan algunos actos en materia de sanidad animal («Legislación sobre sanidad animal») (1), y en particular su artículo 259, apartado 1, Considerando lo siguiente: (1) La gripe aviar de alta patogenicidad (GAAP) es una enfermedad vírica contagiosa de las aves y puede tener graves consecuencias en la rentabilidad de la cría de aves de corral, perturbando el comercio dentro de la Unión y las exportaciones a terceros países. Los virus de la GAAP son capaces de infectar a las aves migratorias, que, posteriormente, pueden propagar estos virus a largas distancias durante sus migraciones de otoño y primavera. Por lo tanto, la presencia de virus de la GAAP en las aves silvestres constituye una amenaza continua de introducción directa e indirecta de estos virus en explotaciones en las que se crían aves de corral u otras aves cautivas. En caso de brote de GAAP, existe el riesgo de que el agente patógeno se propague a otras explotaciones en las que se críen aves de corral u otras aves cautivas.
    [Show full text]
  • Soufflenheim Cadastral Records and Maps
    SOUFFLENHEIM CADASTRAL RECORDS AND MAPS Robert Wideen : 2020 Soufflenheim Genealogy Research and History www.soufflenheimgenealogy.com The Soufflenheim cadastre (land registry) from 1836 onwards is found in series 3P96 at the Archives of Bas-Rhin in Strasbourg. 1887 Cadastral Map, General Plan of Sufflenheim, District of Hagenau CONTENTS Soufflenheim Cadastral Records and Maps ................................................................................................. 1 The Cadastre ............................................................................................................................................. 2 Cadastral Records at the Archives ............................................................................................................ 5 Section D Built Properties 1836 ................................................................................................................ 6 Section D Built Properties Late 19th Century ............................................................................................ 8 Maps ............................................................................................................................................................ 11 Districts .................................................................................................................................................... 18 Fields ....................................................................................................................................................... 19 Water
    [Show full text]
  • Mise En Place De Badges D'accés En Déchèterie
    Règlement d’utilisation Horaires des dÉchÉteries des Badges d’accès PARTICULIERS Brumath Mommenheim 1. Usagers concernés Lundi 14 h - 18 h fermé Le présent règlement d’utilisation des badges d’accès aux déchèteries de Brumath et Mommenheim est applicable à tous les usagers (particuliers) Mardi fermé 14 h - 18 h résidant dans l’une des 10 communes de la Communauté de Communes de la Région de Brumath (Bilwisheim, Bernolsheim, Brumath, Donnenheim, Mercredi 14 h - 18 h 9 h - 12 h Krautwiller, Kriegsheim, Mittelschaeffolsheim, Mommenheim, Olwisheim et Rottelsheim). Jeudi fermé 14 h - 18 h 2. Objet Vendredi 14 h - 18 h fermé Le présent règlement a pour objet de définir les conditions suivantes : obtention d’un badge, Samedi 9 h - 12 h et 14 h - 18 h 9 h - 12 h et 14 h - 18 h utilisation du badge, utilisation des déchèteries. er En période hivernale, du 1 novembre au 31 mars, la fermeture a lieu à 3. Obtention d’un badge 17 h. Les jours d’ouvertures et autres horaires ne sont pas modifiés. Pour obtenir un badge individuel, l’usager doit en faire la demande par écrit Les deux déchèteries sont fermées les jours fériés. auprès de la Communauté de Communes, 4 rue Jacques Kablé 67170 Brumath, accompagnée d’un justificatif de domicile de moins de six mois. Dans le cas des collectifs, la demande doit venir du bailleur, car les badges sont attribués aux logements et non aux locataires. Produits acceptÉs Mise en place De 4. Utilisation du badge a. Responsabilité Vous pouvez déposer dans les deux déchèteries les déchets verts, les gravats, les objets encombrants (meubles, matelas...), les appareils Chaque badge est attribué à un foyer (ou à un logement dans le cas des électriques et électroniques (petit et gros électroménager, TV...), les Badges d’accÉs collectifs).
    [Show full text]
  • Région Territoire De Vie-Santé Commune Code Département Code
    Code Code Région Territoire de vie-santé Commune département commune Grand-Est Rethel Acy-Romance 08 08001 Grand-Est Nouzonville Aiglemont 08 08003 Grand-Est Rethel Aire 08 08004 Grand-Est Rethel Alincourt 08 08005 Grand-Est Rethel Alland'Huy-et-Sausseuil 08 08006 Grand-Est Vouziers Les Alleux 08 08007 Grand-Est Rethel Amagne 08 08008 Grand-Est Carignan Amblimont 08 08009 Grand-Est Rethel Ambly-Fleury 08 08010 Grand-Est Revin Anchamps 08 08011 Grand-Est Sedan Angecourt 08 08013 Grand-Est Rethel Annelles 08 08014 Grand-Est Hirson Antheny 08 08015 Grand-Est Hirson Aouste 08 08016 Grand-Est Sainte-Menehould Apremont 08 08017 Grand-Est Vouziers Ardeuil-et-Montfauxelles 08 08018 Grand-Est Vouziers Les Grandes-Armoises 08 08019 Grand-Est Vouziers Les Petites-Armoises 08 08020 Grand-Est Rethel Arnicourt 08 08021 Grand-Est Charleville-Mézières Arreux 08 08022 Grand-Est Sedan Artaise-le-Vivier 08 08023 Grand-Est Rethel Asfeld 08 08024 Grand-Est Vouziers Attigny 08 08025 Grand-Est Charleville-Mézières Aubigny-les-Pothées 08 08026 Grand-Est Rethel Auboncourt-Vauzelles 08 08027 Grand-Est Givet Aubrives 08 08028 Grand-Est Carignan Auflance 08 08029 Grand-Est Hirson Auge 08 08030 Grand-Est Vouziers Aure 08 08031 Grand-Est Reims Aussonce 08 08032 Grand-Est Vouziers Authe 08 08033 Grand-Est Sedan Autrecourt-et-Pourron 08 08034 Grand-Est Vouziers Autruche 08 08035 Grand-Est Vouziers Autry 08 08036 Grand-Est Hirson Auvillers-les-Forges 08 08037 Grand-Est Rethel Avançon 08 08038 Grand-Est Rethel Avaux 08 08039 Grand-Est Charleville-Mézières Les Ayvelles
    [Show full text]
  • Document Technique : Notice D'impact
    Demande de Permis Exclusif de Recherche Minier Lithium et connexes DOCUMENT TECHNIQUE NOTICE D’IMPACT PER de mines « Plaine du Rhin » - Première demande – Décembre 2018 Document Technique : Notice d’impact Cette étude, réalisée conformément aux spécifications du Code Minier, présentera successivement : − Une analyse de l’état initial du territoire du permis sollicité et de son environnement, − Une étude de l’impact potentiel des choix du projet, − Une étude des incidences spécifiques sur la ressource en eau. Il est important de noter que cette notice d'impact sera détaillée et précisée lors de la demande d'ouverture de travaux de forage qui sera effectuée avant tous travaux de forage, conformément au Code minier, sur le périmètre d’implantation du projet. SOMMAIRE Partie 1 : Analyse de l’état initial du site et de son environnement _____ 4 1. APPROCHE DU CONTEXTE GENERAL ___________________________________________________________ 4 2. ETUDE DESCRIPTIVE DE LA FAUNE ET LA FLORE ET DES ZONES PROTEGEES ___________________________ 25 3. ETUDE DES RISQUES NATURELS ______________________________________________________________ 41 4. HYDROLOGIE _____________________________________________________________________________ 46 5. CONTEXTE GEOLOGIQUE ET POTENTIEL POUR LA GEOTHERMIE ____________________________________ 57 Partie 2 : Etude des impacts potentiels d’un projet _______________________ 88 6. ETUDE DES IMPACTS SUR LE MILIEU PHYSIQUE _________________________________________________ 88 7. ETUDE DES IMPACTS SUR LE MILIEU NATUREL __________________________________________________
    [Show full text]