<<

IMRE HAMAR

A PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION OF MAHĀYĀNA TEACHINGS: THE ORIGIN AND MEANING OF FAXIANGZONG AND FAXINGZONG∗

Introduction

Dan Lusthaus finds the origin of the paradigm xing 性 versus xiang 相 in the Cheng weishi lun 成唯識論 and concludes: Ironically, this very distinction became one of the major rhetorical weapons used by Fa- tsang against Hsüan-tsang’s school, calling them ‘[the mere] fa-hsiang’ (-Charac- teristics) school against his own Sinitic ‘fa-hsing’ (Dharma-) school. This distinction became so important that every Buddhist school originating in , including all forms of Sinitic Mahāyāna, viz. T’ien-t’ai, Hua-yen, Ch’an, and , came to be considered Dharma-nature schools.1 Whalen Lai also attributes the establishment of this paradigm to , refer- ring to Zhili 知禮: “The name ‘Fa-hsiang’ was, however, attributed to it by its crit- ics; it is a derogative term alleging that the school did not know thoroughly the deeper Fa-hsing (Dharma-essence). The contrast was intended to bring out the ‘Hī- nayānist phenomenalism’ [sic] inherent in the Wei-shih school and to highlight the ‘Mahāyāna essentialism’ of its critic. As recalled by Sung T’ien-t’ai master Ssu- ming Chih-li (959–1028), the distinction arose at the time of Fa-tsang’s (643–712) attack on the Wei-shih school: At the time [of Hua-yen (Avatamsaka) patriarch, Fa-tsang,] there was widely held the theory of chen-ju sui-yüan (Suchness or tathatā accompanying the conditions [the pratyaya that brought samsāra into being]) and the theory of a (passive) Suchness that would not create (‘let rise’) the various existents (). From that is derived the distinction between a hsing-tsung ([Dharma] essence school] and a hsiang-tsung ([Dharma] charac- teristic school). This distinction was made by Fa-tsang and was unknown to our [T’ien-t’ai] master Chih-i.2 They are right in that Fazang 法藏 introduced the term faxiangzong 法相宗 for the Yogācāra teachings of 玄奘 (600–664), and later this designation became widespread in East Asian . In , the Hossō 法相 school repre- sented the most outstanding of the six schools (Sanron 三論, Hossō, Jōjitsu 成實,

∗ This study was supported by the Hungarian National Research Fund (OTKA No. T 047023). 1 Lusthaus 2002: 372. 2 Lai 1986: 1.

208 IMRE HAMAR

Kusha 俱舍, Ritsu 律, 華嚴) of the Nara period (710–784).3 However, attrib- uting the invention of the term faxingzong 法性宗 to Fazang is rather dubious, as it cannot be found in his works. The faxing 法性 is the Chinese equivalent of the Sans- krit dharmatā,4 which means ‘essence’ or ‘inherent nature.’5 I will not delve into this frequently used term in Indian and here as this would go beyond the scope of this article. Nonetheless, it should be pointed out that the founder of the 天台 school, 智顗 (538–597), identified dharma-nature with Buddha- nature by saying: “Buddha-nature is dharma-nature 佛性即是法性.”6 He thus attrib- utes Buddha-nature not only to the sentient beings but also to the non-sentient be- ings.7 Lusthaus’ other claim that Huayan “came to be considered Dharma-nature school” can also be called into question. In order to provide an answer as to whether Huayan belongs to the dharma-nature school, I shall examine the origin and mean- ing of these two important terms in the history of Chinese Buddhist thought: the zong of dharma-characteristics (faxiangzong 法相宗) and the zong of dharma-nature (faxingzong 法性宗).

Faxiangzong as Yogācāra in Fazang’s works

In his commentary on the Buddhāvataṃsaka-sūtra (Huayan jing tanxuan ji 華嚴經 談玄記), Fazang relates the story of how he met a Central Indian monk, Divākara8 (Dipoheluo 地婆訶羅, or Rizhao 日照 613–688),9 in the Taiyuan 太原 monastery10 of Chang’an in 684, and asked him whether Indian monks distinguish between pro- visional and actual (quanshi 權實) teachings.11 In his reply, Divākara said that there were two famous Indian masters of the Nālandā monastery: Śīlabhadra (Jiexian 戒 賢 529–645)12 and Jñānaprabha (Zhiguang 智光).13 He interprets their views on the different levels of Buddhist teachings in the following way.

13 Tamura 2000: 46. 14 Soothill 1937: 269, Nakamura 1975: 1252d–1253a. 15 Monier-Williams 1899: 511. 16 Weimo jing lüeshu 維摩經略疏, T 17783: 8.681a26. 17 Ng 2003: 78. 18 On Divākara, see Forte 1974. 19 Divākara is said to have translated 18 works between 676 and 687. Kaiyuan shijiaolu 開元 釋教錄, T 2154: 55.564a12–17. With the assistance of Fazang, he translated the Ghanavyūha- sūtra (Dasheng miyan jing 大乘密嚴經, T 681), on which Fazang wrote a commentary (Da- sheng miyan jing shu 大乘密嚴經疏, XZJ vol. 34). In addition, they worked together on the translation of the parts of the last chapter of the Buddhāvataṃsaka-sūtra, the Gaṇḍavyūha- sūtra, that were missing from Buddhabhadra’s translation. See Liu 1979: 8–9. 10 Empress Wu established this monastery by converting her mother’s residence after she passed away. She appointed Fazang as the first abbot. See Liu 1979: 8. 11 T 1733: 35.111c8–112a22. 12 Śīlabhadra was Xuanzang’s 玄奘 (600–664) teacher at Nālandā, and is mentioned in his fa- mous record of his travels, Xiyuji 西域記 T 2087. See Lusthaus 2002: 395–397. 13 Mochizuki 3571. A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION OF MAHĀYĀNA TEACHINGS 209

Śīlabhadra, a disciple of Dharmapāla (Hufa 護法 530–561), who belongs to the of (Mile 彌勒) and Asaṅga (Wuzhu 無著 310–390?),14 establishes three levels of teachings on the basis of Saṃdhinirmocana-sūtra and Yogācārabhū- mi-śāstra.15 In the first period, Hīnayāna teaches the emptiness of living beings (shengkong 生空), but fails to realise the true principle (zhenli 真理) of the empti- ness of dharmas (fakong 法空). In the second period, the Prajñāpāramitā-sūtras ad- vocate the emptiness of dharmas. The correct principle (zhengli 正理) of Mahāyāna is revealed only in the third period, when the tenets of Yogācāra, i.e. three natures and three non-natures, are taught. In addition, these three levels of teaching are ex- plained in terms of the capacity of the audience, the teaching, and the revelation of principle. In the first period, only śrāvakas are taught exclusively Hīnayāna teach- ings that reveal the principle of emptiness of the person. In the second period, only are taught exclusively Mahāyāna teachings that show the emptiness of both the person and dharmas. In the third period, beings of various capacities are in- structed in all vehicles that expose both emptiness and existence (kongyou 空有). As the third period comprises all capacities, teachings and principles, it represents the level of explicit statement (nītārtha, liaoyi 了義). Jñānaprabha, who belongs to the lineage of Mañjuśrī (Wenshu 文殊) and Nāgār- juna (Longshu 龍樹 ca. 150–250), follows in the footsteps of Āryadeva (Tipo 提婆 170–270) and Bhāvaviveka (Qingbian 清辯 500–570). He distinguishes three levels of teaching on the basis of the Prajñāpāramitā-sūtras and Mūlamadhyamakakārikā. In the first period, Buddha instructed people of small capacity in the Hīnayāna teaching, according to which both mind and objects exist (xinjing juyou 心境俱有). In the second period, the faxiang of Mahāyāna (faxiang dasheng 法相大乘) is taught to people of mediocre capacity. It explains that objects are empty, while the mind is existent (jingkong xinyou 境空心有), which is the principle of conscious- ness-only. However, these people cannot understand the equality of true emptiness (pingdeng zhenkong 平等真空). In the third period, the wuxiang of Mahāyāna (wu- xiang dasheng 無相大乘) is taught to people of superb capacity. It argues that the equal emptiness of both objects and the mind is the level of true explicit statement (zhen liaoyi 真了義). In the first period, the audience consisted of the two vehicles which must refer to śrāvaka-yāna and pratyekabuddha-yāna; in the second, it was made up of the followers of both Hīnayāna and Mahāyāna, and in the third, it was only bodhisattvas. In terms of teaching, the first period is the teaching of Hīnayāna, the second is that of three vehicles (sansheng 三乘), and the last period is that of one-

14 According to the legend, Maireya took Asaṅga to the Tuṣita where Yogācāra works were given to him. Some scholars suspect that Maitreya could be a historical person, Asaṅga’s teacher, who is referred to as Maitreyanātha. See Williams 1989: 80–81. 15 It is interesting to note that Xuanzang’s biography (Da Tang Daciensi sanzang fashi zhuan 大 唐大慈恩寺三藏法師傳, T 2053) by Huili 慧立 and Yancong 彥悰 cites a letter by Xuanzang where Śīlabhadra is said to be the successor to both Āryadeva and Nāgārjuna. This contradicts Divākara’s alleged account that associates Śīlabhadra exclusively with Āryadeva and the Yogā- cāra. See Li 1995: 231. 210 IMRE HAMAR vehicle (yisheng 一乘). As regards the revelation of principle, the heretical of self-nature (zixing 自性) is refuted in the first period, clinging to the essential being of those things that dependently arise is refuted gradually in the second, and the ap- parent existence still retained in the second period is refuted in the third. The classification of the two Indian masters can be summarised in two tables:

period audience teaching principle 1. Hīnayāna śrāvaka Hīnayāna emptiness of person 2. Wuxiang Mahāyāna emptiness of person and dharmas 3. Faxiang all all emptiness and existence (Classification by Śīlabhadra)

period audience teaching principle 1. Hīnayāna two vehicles Hīnayāna refutation of the heretical view of self-nature 2. Faxiang both Hīnayāna and three refutation of essential being Mahāyāna vehicles 3. Wuxiang bodhisattva one-vehicle refutation of apparent being (Classification by Jñānaprabha) Śīlabhadra’s classification is quite well-known from the Saṃdhinirmocana-sūtra as the three turnings of the Dharma-wheel. According to this scripture, Buddha’s teaching can be divided into three successive periods. The first period is the Hīna- yāna when the emptiness of self was preached. In the second period, the emptiness of all dharmas was proclaimed in the Prajñāpāramitā-sūtras. However, the hidden meaning of these sūtras was revealed only in the third period, which is the teaching of the Saṃdhinirmocana-sūtra. This is the explicit meaning of the teachings that require no further explanation.16 By the time Bhāvaviveka lived, doctrinal disagree- ments between the followers of Yogācāra and had come to the fore. Though he was willing to borrow some methods from his opponents, he was critical of Yogācāra, and maintained the basic Madhyamaka principle of the emptiness of all dharmas, including consciousness.17 Fazang introduced two names: Faxiang 法相 (characteristics of dharmas) and Wuxiang 無相 (without characteristics). He applied the first name to the Yogācāra, and though it was a rather pejorative designation, suggesting that it was a kind of

16 T 676: 16.697a23–b9; Lamotte 1935: 206–207; Keenan 2000: 49. 17 Ruegg 1981: 65–66. A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION OF MAHĀYĀNA TEACHINGS 211

Hīnayāna school dealing only with the characteristics of dharmas, it became the tra- ditional name for this Indian school of Buddhist thought in . He applied the term Wuxiang to the Madhyamaka school of thought, as it denied the existence of characteristics. Divākara’s account of the Indian classification of Bud- dhist teaching must have exercised a great influence on Fazang, because he refers to it in his other works as well.18 This small episode in the history of Chinese Buddhism sheds light on the process usually referred to as the ‘sinification of Buddhism’. Fa- zang’s encounter with Divākara shows that there was an active dialogue between Chinese and foreign monks during the transmission of Buddhism.19 In his commentary on the Awakening of Faith and on the Dasheng fajie wucha- bie lun 大乘法界無差別論, in which he discussed the Indian Buddhist teachings, Fa- zang distinguishes four cardinal principles (zong 宗): (1) clinging to the [existence] of dharmas through their characteristics (suixiang fazhi zong 隨相法執宗); (2) real emp- tiness without characteristics (zhenkong wuxiang zong 真空無相宗); (3) conscious- ness-only [established by] the characteristics of dharmas (weishi faxiang zong 唯識 法相宗); and (4) the dependent arising of the tathāgatagarbha (rulaizang yuanqi zong 如來藏緣起宗).20 These four cardinal principles refer to the teachings of Hīna- yāna, Madhyamaka, Yogācāra and Tathāgatagarbha, respectively. He defines these lineages with the help of the basic Huayan paradigm: phenomena (shi 事) and principle (li 理).21 Hīnayāna clings to the characteristics of phenomena. Madhya- maka reveals the principle by the coalascence with phenomena. Yogācāra provides a description of various aspects of phenomena that arise on the basis of principle. The Tathāgatagarbha discusses the interpenetration and non-obstruction of principle and phenomena. In addition, in his commentary on the Laṅkāvatāra-sūtra, he again fur- nishes these four kinds of cardinal principles, though with their names slightly changed: (1) existence of characteristics (youxiang zong 有相宗); (2) non-existence of characteristics (wuxiang zong 無相宗); (3) characteristics of dharmas (faxiang zong 法相宗); and (4) ultimate truth (shixiang zong 實相宗).22 Fazang discusses these four categories in terms of dharmas, consciousness, dependent arising, turning to

18 Shiermen lun zongzhi yiji 十二門論宗致義記, T 1826: 42.213a5–c23; Dasheng qixin lun yiji 大乘起信論義記, T 1846: 44.242a29–b21. 19 Robert Sharf has a different view, arguing that “whatever ‘dialogue’ transpired took place among the Chinese themselves”. See Sharf 2002: 19. 20 T 1846: 44.242b23–c7; T 1838: 44.61c9–13. 21 The first patriarch of the Huayan lineage, Du Shun 杜順 (557–640), introduced these terms when he changed the terms form for phenomena and emptiness for principle. For a translation of his important work, Discernments of Dharmadhātu (Fajie guanmen 法界觀門), see Gimello 1976: 454–510, and for another which includes ’s commentary, see Cleary 1983: 69–124. For a summary of arguments in this work, see Ziporyn 2000: 171–174. 22 Ru Lengqie xinxuanyi 入楞伽心玄義, T 1790: 39.426b29–427a2.

212 names in the clinging to the real emptiness without consciousness only the dependent arising of IMRE HAMAR commentary on the [existence] of characteristics [established by] the the Tathāgatagarbha Awakening of Faith dharmas through characteristics of dharmas their characteristics names in the existence of non-existence of characteristics of dharmas real characteristics commentary on the characteristics characteristics Laṅkāvatāra-sūtra scriptures Four Āgamas, Prajñāpāramitā-sūtras, Saṃdhinirmocana-sūtra, Laṅkāvatāra-sūtra, Vibhāṣā Mūlamadhyamaka- Yogācārabhūmi-śāstra Ghanavyūha-sūtra, kārika Ratnagotravibhāga-śāstra, Mahāyāna-śradhotpāda- śāstra masters Dharmatrāta23 Nāgārjuna, Āryadeva Asaṅga, Aśvaghoṣa, Sāramati24 dharmas 75 dharmas emptiness of dharmas three natures, three non- all dharmas arise in natures, dependence on 100 dharmas based on tathāgatagarbha consciousness consciousness six consciousnesses emptiness of the six eight impure the eighth consciousness consciousnesses consciousnesses is established by the tathāgatagarbha dependent arising

23 A master of the Sarvāstivāda school. See Mochizuki 3543. 24 He is the author of Dasheng fajie wu chabie lun 大乘法界無差別論, T 1626: 31.1627. Fazang wrote a commentary on it titled Dasheng fajie wu chabie lun bingxu 大乘法界無差別論疏 并序, T 1838. See Mochizuki 925–926.

A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION MAH OF CLASSIFICATION FOR THE PARADIGM HUAYAN A dharmas that existent empty both existent and empty neither existent nor dependently arise empty, fusion of phenomena and principle turning to followers of two beings of determinate beings of determinate both beings of Mahāyāna from vehicles do not nature of two vehicles do nature of two vehicles do determinate nature and Hīnayāna become Buddha not become Buddha, not become Buddha, beings of indeterminate some of the beings of beings of indeterminate nature turn to Mahāyāna indeterminate nature turn nature turn to Mahāyāna to Bodhisattva path vehicles (a) only three vehicles both three vehicles and three vehicles only one-vehicle one-vehicle: three vehicles are revealed, one-vehicle is hidden vehicles (b) lesser vehicle three vehicles three vehicles one-vehicle five teachings lesser vehicle elementary teaching of elementary teaching of advanced teaching of Mahāyāna Mahāyāna Mahāyāna Ā Y Ā NA TEACHINGS TEACHINGS NA 213

214 IMRE HAMAR

Mahāyāna from Hīnayāna and vehicles.25 In Fazang’s classification of teachings these four lineages can be realated to the first three of the five teachings.26 Hīnayāna represents the lesser vehicle, Madhyamaka and Yogācāra the elementary teachings of Mahāyāna, and Tathāgatagarbha the advanced teaching of Mahāyāna.

The interfusion of xing and xiang in Fazang’s works

While Fazang’s Huayan master mainly applied various tenets of Yogācāra philosophy, Fazang often referred to Madhyamaka in his works. As KAMATA Shigeo demonstrated, the great master of the Sanlun 三論 lineage, Jizang 吉藏 (549–623),27 had a considerable impact on Fazang’s philosophy.28 Fazang intended to transcend the scope of Yogācāra by incorporating elements of Madhyamaka. In his commen- tary on the Laṅkāvatāra-sūtra, in which he discussed the nature of dependent arising (yuanqi xing 緣起性), he argued that it is actually both existent and empty, that these two concepts complement one another and form one unity. Nāgārjuna ex- plained that existence does not differ from emptiness (you bu yi kong 有不異空), as Asaṅga made clear that emptiness does not differ from existence (kong bu yi you 空 不異有). However, The later generation of philosophers lived in a degenerate age and their wisdom was slight. If they heard about the emptiness [of dependent arising], they said that [this concept] interrupts causality. If they heard about the existence [of dependent arising], they said that [this concept] obstructs real emptiness (zhenkong 真空). Therefore, Bhāvaviveka refuted the existence that is in contradiction with emptiness. Making this extreme view return to emptiness is the only way to show the existence that is identical with emptiness (jikong zhi you 即空之有). Thus, causality is not lost. Dharmapāla and others refuted the emptiness that extinguishes existence. To establish causality is the only way to reveal the emptiness that is identical with existence (jiyou zhi kong 即有之空). Thus, real nature (zhenxing 真 性) is not hidden. Each of these two masters refuted one extreme; thus, they show the middle path together. Their views mutually become complete, and are not contradictory.

後 代 論 師 為 時 澆 慧 薄 。 聞 空 謂 斷 因 果 。 聞 有 謂 隔 真 空 。 是 以 清 辨 破 違 空 之 有 。 令 蕩 盡 歸 空 。 方 顯 即 空 之 有 。 因 果 不 失 。 護 法 等 破 滅 有 之 空 。 令 因 果 確 立 。 方 顯 即 有 之 空 。 真 性 不 隱 。 此 二 士 各 破 一 邊 共 顯 中 道 。 此 乃 相 成 非 相 破 也.29

25 He expounds only on the aspects of dharmas, consciousness and vehicles in his commemtary on the Dasheng fajie wuchabie lun. Here the explanation of the vehicles is slightly different. I re- fer to it with a (b) in the table. See T 1838: 44.61c13–c28. 26 The system of the five teachings (lesser vehicle, elementary teaching of Mahāyāna, advanced teaching of Mahāyāna, sudden and perfect) was first established by Zhiyan, but it was Fazang who used this scheme in his works exclusively. For detailed studies of the formulation and con- tent of the five teachings, see Cook 1970, Liu 1981, Gregory 1991: 116–135. 27 For an introduction to Jizang’s philosophy, see Liu 1994: 82–187. 28 Kamata 1965: 134–143, 325–331. 29 T 1790: 39.430c16–22. A slightly different version of this passage appears in Huayan yisheng jiaoyi fenqizhang 華嚴一乘教義分齊章, T 1886: 45.501a16–25. For a translation of this ver- sion, see Liu 1979: 379–380.

A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION OF MAHĀYĀNA TEACHINGS 215

This passage can be regarded as a Huayan contribution and solution to the well- known debate between the followers of Yogācāra and Madhyamaka on the theory of the three natures advocated by the Yogācārins.30 Yogācārins held that though the imaginary nature is empty the dependent nature and the perfect nature have both empty and real aspects. Those things that arise out of the seeds contained in ālaya are empty, but the ālaya and the seeds are real. The perfect nature is presented as the pure ālaya in the Cheng weishi lun; it must therefore be the ultimate reality, and cannot be empty.31 Being advocates of the emptiness of all dharmas, the Mādhyami- kas refuted the existence of these two natures as well. In order to harmonize these two views, Fazang formulated a Huayan interpretation of the doctrine of three na- tures. He wrote that each of the three natures has an empty and an existent aspect:32 Each of the three natures has two aspects. The two aspects of the perfect [nature] are chan- glessness and responding to condition. The two aspects of the dependent [nature] are sem- blance of existence and being without self-nature. The two aspects of the imaginary nature appear to have being to the ordinary senses and have non-existence in reality.

三 性 各 有 二 義 。 真 中 二 義 者 。 一 不 變 義 。 二 隨 緣 義 。 依 他 二 義 者 。 一 似 有 義 。 二 無 性 義 。 所 執 中 二 義 者。 一 情 有 義。二 理 無 義。33

EMPTINESS BEING perfect nature changelessness responding to condition dependent nature without self-nature semblance of existence imaginary nature non-existent in reality appearing to have being to common sense REAL FALSE NATURE CHARACTERISTICS

As the empty aspects of the three natures are identical, and the existent aspects are also identical, the identity of the three natures is established. The former aspects are designated as “the eternal origin without destroying derivative 不壞末而常本,” and the latter aspects as “the eternal derivative without moving origin 不動本而 常末.” With these designations he places the question into the context of . On the other hand, the empty aspects are not identical with the existent aspects; hence, the difference between the three natures is established as well. Fa- zang concludes with the typical Huayan statement that “reality includes the false de- rivative and falsehood penetrates the source of reality; it is the interfusion and non- obstruction of nature and characteristics 真該妄末妄徹真源。性相通融無障無礙 .”

30 Bhāvaviveka criticised the doctrine of three natures in chapter five of Madhyamaka-hṛdaya śāstra and in Prajñāpradīpa. See Ruegg 1981: 65. 31 Liu 1979: 377–379. 32 I used Liu’s translation of these terms. See Liu 1979: 365. For a further explanation of this Huayan doctrine, see Cook 1970: 30–53; 1977: 59–61. 33 T 1886: 45.499a13–15. 216 IMRE HAMAR

Various versions of “interfusion of nature and characteristics,” such as interpenetra- tion of nature and characteristics (xingxiang jiaoche 性相交徹) and perfect interfu- sion of nature and characteristics (xingxiang yuanrong 性相圓融), are found through- out Fazang’s works.34 Terms such as real-false and origin-derivative frequently oc- cur in the Chinese , but the paradigm of xingxiang seems to be a nov- elty. Where does it originate? Lusthaus attributes this invention to Xuanzang, who was a prominent figure of his day and Fazang’s contemporary. In verses 5 and 7 of his translation of Triṃśikā he – supposedly deliberately – altered the original text through the interpo- lation of xingxiang, though he is famous for the accuracy of his translations. In the definitions of mano-vijñāna and the five consiousnesses we read that “discerning perceptual-objects is its nature and characteristic” and “willing-deliberating is its nature and characteristic”, respectively.35 In the Cheng weishi lun, Xuanzang explains xing and xiang as self-nature (svabhāva, zixing 自性) and activity-characteristic (ākāra, xingxiang 行相), respectively. In the case of the five consiousnesses, dis- cerning perceptual-objects is their self-nature, and the functioning (yong 用) of this nature is their activity-characteristic. In the same way, the willing-deliberating is the self-nature of the mano-vijñāna, and the functioning of this nature is its activity- characteristic. The text goes on to say that these natures and functions define each consciousness. This is to say that the self-natures of the consciousnesses are none other than their activities. As Xuanzang’s usage of xing versus xiang is confined to a rather technical dis- cussion of Yogācāra, other considerations should be taken into account in tracing Fazang’s application of xing. First, it can be explained as emptiness of self-nature (zixing kong 自性空) because the ultimate nature of dharmas is emptiness. There is no doubt that this is the stance of Madhyamaka in this discussion. Thus, the interfu- sion of nature and characteristics is another sinitic explanation of the famous Mahā- yāna formula, “emptiness is form and form is emptiness” just like “principle is phe- nomena”, advocated by the first patriarch of the Huayan lineage, Du Shun 杜順 (557–640). With the introduction of this short expression, interfusion of nature and characteristics, Fazang managed to achieve the same goal as with the discussion of the three natures: to harmonize Yogācāra and Madhyamaka. Second, xing can refer to tathāgatagarbha, or Buddha-nature that leads to another explication on the basis of the Chinese transmission of Yogācāra that includes Tathāgatagarbha teachings. One of the important tenets of Huayan Buddhism is the theory of nature-origination (xingqi 性起), which clarifies how the world evolves out of a pure mind.36 Thus, xing means the nature out of which the world evolves, and xiang represents the

34 Yoshizu 1983. 35 For a discussion of xingxiang in Xuanzang’s translation, see Lusthaus 2002: 371–373. 36 This name originates from the title of Chapter 32 of the sixty-fascicle Huayan jing, Baowang rulai xingqi pin 寶王如來性起品. The version of the eighty-fascicle Huayan jing will be dis- cussed below.

A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION OF MAHĀYĀNA TEACHINGS 217 characteristics of the outer world evolved from nature. However, this Yogācāra is not the elementary teaching of Mahāyāna represented by the teachings of Xuanzang, but rather the advanced teaching of Mahāyāna, that is Tathāgatagarbha. Nonetheless, this deeper level of interfusion apropos of xing and xiang would later be discovered and discussed by the fourth patriarch of the Huayan lineage, Chengguan 澄觀 (738– 839),37 who was the most loyal disciple of Fazang, though they never met.

Ten Differences between Faxingzong and Faxiangzong

Fazang’s disciple, 慧苑 (673–743), did not discuss the teachings of the two Indian masters elaborated in great detail by Fazang, putatively because the tenet of dependent arising did not play a central role in his philosophy.38 Chengguan, how- ever, took up this topic again in his commentary on the Huayan jing. At the begin- ning of his account of Yogācāra and Madhyamaka, he recapitulates the two versions of three periods summarised by the third patriarch.39 He uses the names faxiang dasheng and wuxiang dasheng introduced by Fazang, but he often refers to them as two zongs 宗. Like Fazang, he arrives at the conclusion that these two zongs com- plement one another; neither of them can stand alone, and they must be combined. It is important to note that at the end of this section in his Subcommentary on the Bud- dhāvataṃsaka-sūtra (Dafangguang fo huayan jing suishu yanyi chao 大方廣佛華嚴 經隨疏演義鈔), Chengguan identifies Madhyamaka as faxingzong: From the aspect of the first school, the faxiangzong is the ultimate [meaning of the teaching] and faxingzong is not ultimate. From the aspect of the second school, the faxingzong is the ultimate, and the faxiangzong is not ultimate. Therefore, they are both ultimate and not ultimate, and equally share the principle.

謂 約 初 門 。 則 法 相 宗 為 了 。 法 性 宗 非 了 。 若 約 後 門 。 則 法 性 宗 為 了 。 法 相 宗 非 了 。 既 皆 二 義 了 。 二 義 不 了 。 於 理 則 齊。40 As Chengguan continues, in order to combine these two lineages first the differ- ences between them should be known. He lists ten differences:41 (1) one-vehicle or three vehicles 一乘三乘 (2) one nature or five natures 一性五性 (3) consciousness is only real or false 唯心真妄

37 For his biography, see Hamar 2002. For his philosophy, see Hamar 1998a, 1998b, 1999, 2003a, 2003b, 2004. 38 Yoshizu 1983: 308–309. For a recent study on Huiyuan’s philosophy, see Li 2000. 39 T 1735: 35.510b23–c22. T 1736: 36.52c7–53b27. Xinxiu huayan jing shuchao 新修華嚴經疏 鈔, vol. 1. 547–564. 40 T 1736: 36.53c18–20. 41 T 1735: 35.511a2–6. 218 IMRE HAMAR

(4) the tathatā is dependent arising or immovable 真如隨緣凝然 (5) the emptiness and existence related to the three natures are identical or different 三性空有即離 (6) the number of living beings and buddhas is not increasing or not decreasing 生佛 不增不減 (7) the two truths are identical or different, as well emptiness and existence are iden- tical or different 二諦空有即離 (8) the four characteristics are simultaneous or successive 四相一時前後 (9) the subject and the object of enlightenment are identical or different 能所斷證 即離 (10) the body of buddha is unconditioned or conditioned 佛身無為有為 In each of the ten statements, the first part is the tenet of the faxingzong whereas the second is that of the faxiangzong. For example, one nature and one-vehicle form part of the doctrines of faxingzong, and the three vehicles and five natures are pro- claimed by faxiangzong. The first two differences are lumped together as the one-vehicle, and three vehi- cles are closely associated with one nature and three natures, respectively.42 If the doctrine of five natures is regarded as the ultimate teaching, then the doctrine of three vehicles is evident. Those who have the śrāvaka-nature belong to the śrāvaka- vehicle, those who have the pratyekabuddha-nature belong to the pratyekabuddha- vehicle, those who have the bodhisattva-nature belong to the bodhisattva-vehicle. Those who do not have a determinate nature can belong to any of the three vehicles, while those who do not have an untainted nature do not belong to any of the three vehicles but to the vehicle of men and gods. Thus, the five vehicles are established. In contrast to this stance, the faxingzong accepts the doctrine of one nature, i.e. uni- versal salvation, as the ultimate teaching; it therefore proclaims the one-vehicle. In fact, the question of Buddha-nature is a long debated topic in East Asian Bud- dhism. It is a well-known story in the history of Chinese Buddhism that 道生 (ca. 360–434) was bold enough to argue against the so-called southern transla- tion of the Nirvāṇa-sūtra which says that can never become Buddha.43 After the northern translation of this sūtra supported Daosheng’s claim, the view of

42 This is discussed in great detail in the Commentary and Subcommentary. See T 1735: 35.511a6– 512b13. T 1736: 36.54a25–61b10. Xinxiu huayan jing shuchao 新修華嚴經疏鈔, vol. 1. 566– 642. 43 For Daoan’s view on icchantikas, see Kim 1990: 34–38. The Fo shuo daban nihuan jing 佛說 大般泥洹經 (T 376) translated by Faxian 法顯 and Buddhabhadra was called the southern text, while the Daban nieban jing 大般涅槃經 (T 374) translated by Dharmakṣema was known as the northern text. See Ch’en 1964: 113–114. For a study on the Buddha-nature in the Nirvāṇa- sūtra, see Liu 1982.

A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION OF MAHĀYĀNA TEACHINGS 219 universal liberation became widespread in . However, Xuanzang took up the orthodox Yogācāra position and excluded icchantikas from salvation. But even some of his disciples did not share the opinion of their teacher. His most talented student, Fabao 法寶 (early 8th c.), claimed in Yisheng foxing jiujing lun 一乘佛性究 竟論 that one-vehicle was the actual teaching (shijiao 實教) and the three vehicles were only provisional teachings.44 His other disciple Huizhao 慧沼 (650–714) re- futed Fabao’s views in his Nengxian zhongbian huiri lun 能顯中邊慧日論.45 Ap- proximately during Chengguan’s lifetime, a long debate on this problem raged in Japan between the Hossō 法相 monk Tokuitsu 德一 (780?–842?), and the founder of the 天台 school, Saichō 最澄 (767–822), resulting in several works by these two eminent scholars.46 The next eight differences are discussed under the rubrics of the elementary and advanced teachings of Mahāyāna.47 On the level of the elementary teaching, mostly the characteristics are elaborated, the nature of dharmas, i.e. their absolute aspect, appears only as one of the hundred dharmas.48 On the other hand, the advanced teaching mainly expounds on the nature of dharmas, and the way in which charac- teristics can revert to nature. This is to say that the dharmas, like , are empty, and their emptiness is their nature. The faxingzong also teaches about the characteristics, but its main purport is to reveal nature as the enigmatic subtlety (xuanmiao 玄妙). This explanation seems to be in accord with the tenets of Yogācā- ra and Madhyamaka, as Yogācāra teaches the doctrine of a hundred dharmas, and Madhyamaka emphasises emptiness as the ultimate reality of dharmas. The third and fourth differences touch upon the nature of the ālayavijñāna, which is a key issue in the Chinese transmision of Yogācāra and Tathāgatagarbha philosophies.49 According to the faxiangzong, the eighth consciousness, the ālayavijñāna, pos- sesses only the aspect of saṃsāra and is only tainted; Chengguan therefore depicts it as “false”. This impure consciousness is the cause of both in saṃsāra and at- taining nirvāṇa. He cites Xuanzang’s translation of Mahāyānasaṃgraha as a source for this statement.50 In contrast to this, the faxingzong argues that this consciousness also has an aspect of the absolute mind (zhenxin 真心) due to the untainted tathāga-

44 Groner 2000: 103–104. 45 T 1863. 46 In this debate, Saichō often referred to the arguments of Fabao. See Groner 2000: 91–106. 47 T 1735: 35.512c12–513a13; T 1736: 36.62c27–67b28; Xinxiu huayan jing shuchao 658–702. 48 The tathatā is one of the unconditioned dharmas (asaṃskṛta-dharmas). See Lusthaus 2002: 553. 49 Paramārtha (499–569) played a crucial role in spreading Yogācāra and Tathāgatagarbha philo- sophies in China, although these teachings had been known to the Dilun 地論 masters before his arrival in China. For the process of the transmission of Yogācāra and Tathāgatagarbha teachings, see Paul 1984 and Gimello 1976: 212–337. 50 She dasheng lunben 攝大乘侖本, T 1594: 31.133b15–16. For a detailed study on the concept of ālayavijñāna in the Mahāyānasaṃgraha, see Waldron 2003: 128–170. 220 IMRE HAMAR tagarbha. He refers to the famous statement from the Awakening of Faith in Mahā- yāna (Dasheng qixin lun 大乘起信論) according to which the saṃsāra and that which is beyond saṃsāra are fused in ālayavijñāna.51 The issue at stake is the relationship between the Absolute and phenomena.52 Is the tathatā, the Absolute, dependent arising, or is it immovable? Does the Absolute have anything to do with the phenomenal world? According to the interpretation of the final teaching of Mahāyāna (i.e. faxingzong), the Absolute and phenomena can be described with the ‘water and wave’ metaphor. Due to the wind of ignorance, waves of phenomena rise and fall, yet they are not different in essence from the wa- ter of the Absolute. In contrast with this explanation, the elementary teaching of Ma- hāyāna (i.e. faxiangzong) can be presented by the metaphor of ‘house and ground’. The ground supports the house but is different from it.53 Referring to the same scrip- tural sources as Fazang does, Chengguan claims that the dependent arising of tatha- tā is taught on the level of advanced teaching. However, he also emphasises that tathatā not only has a dependent arising aspect, but also an immovable one. It can be immovable because it is dependent arising, and it is dependent arising because it is immovable. If the water were to be deprived of its nature of moisture, how could it create waves under the influence of wind? Phenomena can be established by retain- ing the self-nature of the Absolute. On the other hand, if tathatā is not dependent arising, its essence cannot penetrate conditions (bianyuan 遍緣). If its essence can- not be found in conditions, how can it be unchanged (bubian 不變)? These two as- pects are not contradictory, but complement one another. The next topic touches upon the question of differing opinions between the fol- lowers of Yogācāra and Madhyamaka on the status of the three natures. Chengguan seems to be quite aware of the dispute on this matter in Indian Buddhism. As we saw above, Yogācāra attributed emptiness only to the imaginary nature, retaining some kind of existence of the other two natures. Chengguan explains that according to faxiangzong the dependent nature has a resembling existence and is therefore not nonexistent (siyou buwu 似有不無). Thus, it cannot be identical with the perfect nature that is revealed through the absence of self-nature. However, according to the faxingzong, the absence of self-nature in the dependent nature is identical with the perfect nature, and as absence of self-nature is emptiness, thus the perfect nature is iden tical with emptiness. This way, faxingzong demonstrates that the perfect nature is empty, just like the imaginary nature. The dependent arising (yinyuan 因緣) in- cludes all three aspects, being identical with both emptiness and existence; hence, these are not separate. The sixth difference is related to the first and second differences. According to the five natures of faxiangzong, beings of the fifth nature divested themselves of

51 T 1666: 32.576b8–9. Hakeda 36, Girard 2004: 28–29. 52 Whalen Lai translated and analysed the relevent part of the Huayan yisheng jiaoyi fenqi zhang 華嚴一乘教義分齊章. See Lai 1986. 53 Ibid., 2–3.

A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION OF MAHĀYĀNA TEACHINGS 221

Buddha-nature forever and can never become Buddha. Consequently, they can never leave the realm of living beings; they are sentenced to maintain this world. Thus, this realm cannot decrease. The faxingzong teaches that the one principle is ubiquitous (yili qiping 一理齊平), that is to say the potency of becoming Buddha is inherent in all living beings including icchantikas. The realm of living beings cannot decrease, while the realm of Buddha cannot increase. Why? Because both living beings and buddhas have already been in the domain of faxing, and faxing cannot increase fa- xing. This is similar to how the Eastern space cannot add anything to the Western space, i.e. the Western space cannot increase with the decrease of the Eastern space. In other words, Buddha and sentient beings share the same absolute nature; there is therefore nothing to increase or decrease. In the next topic, two questions are discussed: first, the identity or difference of two truths; then, the identity or difference of emptiness and existence. These are closely related as emptiness and existence are regarded, especially by Madhyamaka, as absolute truth and mundane truth, respectively. According to faxiangzong, the mundane truth and the absolute truth are different, while according to faxingzong they are in fact identical, and as the Nirvāṇa-sūtra states it is only an upāya that there are two truths.54 The Absolute is not beyond the mundane, it is Absolute if it is identical with the mundane. The former concentrates on discriminating the two truths, while the latter tends to fuse them. Chengguan warns against clinging to any of these positions one-sidedly. The faxiangzong argues that the cause ceases when the fruit is produced (guosheng yinmie 果生因滅). This way, the extremes of nihil- ism and eternalism are avoided, as existence is not eternal due to the cessation of cause, and is not interrupted due to the production of fruit. The way in which the fa- xingzong avoids the two extremes is to underline that emptiness is the emptiness that is identical with existence (jiyou zhi kong 即有之空), and existence is the existence that is identical with emptiness (jikong zhi you 即空之有). It is therefore empty but not interrupted, and existent but not eternal. Non-existence and existence are neither identical, nor different. This is how the is achieved. If they were identi- cal, then the meaning of existence and non-existence would be abolished. If they were different, then it would lead to the extremes of nihilism and eternalism. As is quite obvious, the differing views of Yogācāra and Madhyamaka on the absolute truth are found here. As we discussed above, Yogācāra does not accept the emp- tiness of absolute nature that is the absolute truth, while Madhyamaka strongly ar- gued for it. The faxiangzong propounds the successiveness of the four characteristics (birth, duration, differentiation, cessation),55 which is to say that something that was not ex- istent is born due to various conditions. It then endures and in this duration it changes,

54 For the relevant passage cited by Chengguan, see T 374: 12.443a7–19. 55 For the relevant passage from Cheng weishi lun cited by Chengguan, see T 1585: 31.6a8–17. For the English translation, see Cook 1999: 34–35. 222 IMRE HAMAR and finally it reverts to non-existence. According to the faxingzong, the past, present and future are all empty; their essential natures are therefore extinct, and this is what Chengguan calls returning to nature through coalescence with characteristics (hui- xiang guixing 會相歸性). In this way, faxingzong establishes that the four charac- teristics are simultaneous. The ninth difference concerns the result of religious practice. The faxiangzong states that the object and subject of enlightenment are different. It says that there are two aspects of wisdom: wisdom that eliminates delusion (duanhuo 斷惑) and wis- dom that realises principle (zhengli 證理). According to one of the interpretations, the fundamental nondiscriminating wisdom (genben zhi 根本智), i.e. Buddha’s ab- solute wisdom, is able to eliminate the propensities (suimian 隨眠) of delusions con- cerning both principle and phenomena, while the subsequently acquired wisdom (houde zhi 後得智), i.e. wisdom related to the ordinary world, cannot. The other opinion is that this latter wisdom can eliminate only the propensities of delusions concerning phenomena.56 Consequently, the fundamental wisdom and the subse- quently acquired wisdom are different. Regarding the wisdom that realises the prin- ciple, it says that wisdom that is the subject of enlightenment is conditioned (youwei 有為), but the principle that is realised by this wisdom is unconditioned (wuwei 無 為). Thus, the subject and object of enlightenment are not identical. The faxingzong also discusses two aspects of wisdom. It shows that in both cases wisdom and the object of wisdom are not different. The wisdom that eliminates the delusion (huo 惑) and the delusion that is eliminated, in fact, share the same substance. If we search for the origin of delusion, it cannot be found anywhere; it is thus has a nonabiding origin (wuzhu ben 無住本). Therefore, the origin of delusion is nonabiding; that is to say, it does not have an origin (wuben 無本). Next, this nonabiding origin is nothing more than a different name for the ultimate truth (shixiang 實相). Thus, the origin of the delusion is the essence of wisdom, and consequently their essences are not dif- ferent. Regarding wisdom that realises the principle, Chengguan argues that the es- sence of wisdom is being without thought (wunian 無念), and it can be defined only with the help of delusion; thus, wisdom does not have a self-nature (zixing 自性). This absence of self-nature is also the essence of tathatā that is realised in the proc- ess of enlightenment. As wisdom, subject, and the tathatā, object, have the same es- sence, i.e. not having self-nature, the identity of subject and object is established. The last topic revolves around the conditioned or unconditioned nature of the body of Buddha. The main divergence lies in what the two lineages regard as the support of the transcendental wisdom. According to the faxiangzong, it is the seeds of the saṃsāric consciousness (shengmie shizhong 生滅識種), while according to the faxingzong it is the tathāgatagarbha. The Cheng weishi lun clearly states that the

56 This is discussed in Cheng weishi lun, which is cited by Chengguan. See T 1585: 31.54c29– 55a6. For the English translation, see Cook 1999: 337–338.

A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION OF MAHĀYĀNA TEACHINGS 223 four kinds of wisdom include all conditioned qualities of the stage of Buddha.57 As the four kinds of wisdom are born of seeds, they must therefore be conditioned. In addition, if the consciousness that gives birth to wisdom has a nature of saṃsāra, wisdom that is born out of it must be conditioned. The four kinds of wisdom are in- cluded in the three bodies of Buddha. Moreover, one of these four kinds of wisdom, the great perfect mirror wisdom (mahādarśana-jñāna, dayuanjing zhi 大圓鏡智), creates what a Buddha receives for his own use or enjoyment (zi shouyong 自受用); therefore, the body of retribution (saṃbhogakāya, baoshen 報身) is conditioned and untainted (youwei wulou 有為無漏). However, the tathāgatagrabha, the supporter of wisdom is eternal, thus, that which is supported, i.e. wisdom, must also be eternal. The Awakening of Faith distinguishes between two kinds of enlightenment: one is that which beings originally possess (benjue 本覺), the other is that which is attained through cultivation (shijue 始覺).58 Consequently, the former is eternal as it exists as a principle (liyou 理有), whereas the latter is not because it requires conditions in order to be generated. Chengguan abolishes the distinction between these two kinds of enlightenment, stating that they are both eternal. On the one hand, enlightenment attained through cultivation from the aspect that it is generated it must be regarded as conditioned. On the other hand, it is identical with the nature of tathāgatagarbha, and thus is unconditioned. Even the nirmāṇakāya of the three bodies of Buddha is therefore eternal. If this is eternal, then the more subtle saṃbhogakāya must be eter- nal as well. Chengguan adds that wisdom must be identical with essence because if it existed outside essence then it would not be eternal. In order to evaluate the content of these differences it is worth examining the scriptural sources that Chengguan quotes to substantiate his statements.59 As we might expect, Chengguan often refers to the Cheng weishi lun and other Yogācāra works in discussing the teaching of faxiangzong, and cites Madhyamaka and Tathā- gatagarbha scriptures to demonstrate the arguments of faxingzong. However, we also find Yogācāra works (Laṅkāvatāra-sūtra, Vasubandhu’s commentary on the Daśa- bhūmika-sūtra) and Mahāyāna sūtras (Lotus Sūtra, Nirvāṇa-sūtra, Vimalakīrti-sū- tra) under the rubric of faxingzong. It is important to note that the Laṅkāvatāra-sūtra and Prajñāpāramitā scriptures are cited by both faxiangzong and faxingzong.

57 T 1585: 31.56b1–2. Cook 1999: 348. 58 Hakeda 38–42, Girard 2004: 30–37. 59 These references are included in Xinxiu huayan jing shuchao. Some of the scriptures listed here are well-known Indian ones, others have survived only in Tibetan and Chinese translations, and we also find works that were presumably written in China. I use the Sanskrit titles whenever they are available or have reconstructed versions. For the reconstructed titles, I am indebted to Demiéville 1978 and Conze 1982.

224

faxiangzong faxingzong IMRE HAMAR 1. one-vehicle or three vehicles Saṃdhinirmocana-sūtra Saddharmapuṇḍarika-sūtra T 676: 16.695a19–20, 22–25; 697b5. T 262: 9.7c5; 8a17–19; 9a6–11; 11b14– 2. one nature or five natures 15; 13c10–14; 15a18–19, a29–b3, b9c1–5; Mahāprajñāpāramitā-sūtra 17b7–10, 13–15; 18c14–15; 25c12–20; T 220: 7.1066a28–b6. 30a15, a19–b1; 31b16–21; 50c20–51a1. Daśacakrakṣitigarbha-sūtra* T 411: Saddharmapuṇḍarikopadeśa* 13.769c4–27. T 1519: 26.8b15–17; 8c25–9a3; 9a12– Laṅkāvatāra-sūtra 20; 18a4–5 T 671: 16.526c8–11. Buddhāvataṃsaka-sūtra Mahāyānasūtrālaṃkāravyākhya T 279: 10.275a19–21, 25–26; 444a10–11. T 1604: 31.594b1–17. Mahāparinirvāṇa-sūtra Yogācārabhūmiśāstra T 374: 12.365c6–7; 419b1–7; 420a23– T 1579: 30.478b13–c15; 720c23–26. 25; 493b17–18; 522c23–24; 523c1–2; T 1581: 30.888a20–21, b4–5; 900a16–17. 524b8, c8–9, 11–16, 559a21–23; 574b11–28, c5–6 Mahāyānasaṃgraha-upanibandhana T 1598: 31.447a25–b10. Mahāprajñāpāramitā-śāstra T 1509: 25.369c13; 714a9–21. Laṅkāvatāra-sūtra T 671: 16.525c12–19; 527b2–20; 540a9– 10; 541a11–12; 555a9–10. Śrīmālādevīsiṃhanāda-sūtra T 353: 12.219c5–18; 220c21; 223b8–9.

A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION MAH OF CLASSIFICATION FOR THE PARADIGM HUAYAN A Anuttarāśaya-sūtra T 669: 16.470b3–6; 472a24 Ratnagotravibhāga T 1611: 31.830b8–11; 831b6–9. Buddhatvaśāstra* T 1610: 31.788c19–23; 799a6–7. Ghanavyūha–sūtra T 682: 16. 774a13–16. Mahāyānasaṃgraha T 1594: 31.151b17–18. 1595: 31.212b17. 無量義經 T 276: 9.386a10–12. 百喻經 T 209: 4.548a22–23.

3. consciousness only is real or Yogācārabhūmi-śāstra Mahāyānaśraddhotpāda-śāstra*

false T 1579: 30.478c12–16. T 1666: 32. 576b8–9. Ā Y Ā Āryaśāsanaprakaraṇa* Laṅkāvatāra-sūtra TEACHINGS NA T 1602: 31.581a2–3. T 672: 16.594c11–14. Vijñaptimātratāsiddhi T 1585: 31.14a17. Mahāyānasaṃgraha (Xuanzang’s version) T 1594: 31.133b15–16. 225

226

faxiangzong faxingzong IMRE HAMAR

4. the tathatā is dependent Vijñaptimātratāsiddhi Śrīmālādevīsiṃhanāda-sūtra arising or is immovable T 1585: 31.48a23–24. T 353: 12.222c4–5. Mahāyānaśraddhotpāda-śāstra* T 1666: 32.576c13–14. Laṅkāvatāra-sūtra T 670: 16.510b4–8, 512b16–17.

5. the emptiness and existence Vijñaptimātratāsiddhi Madhyamaka-śāstra related to the three natures T 1585: 31.45c8–11; 46b5–18. T 1564: 30.33b11–12. are identical or different Ghanavyūha-sūtra 6. the number of living beings T 681: 16.746c10–11. and buddhas is not increasing or not decreasing

7. the emptiness and existence Vijñaptimātratāsiddhi Madhyamaka-śāstra are identical or different, T 1585: 31.7c19–20; 12c4; 48a19–21. T 1564: 30.20b17–18. two truths are identical or Yogācārabhūmi-śāstra Nirvāṇa-sūtra different T 1579: 30.653c27–654a6. T 374: 12.443a7–19. Mahāyānasaṃgraha (Paramārtha’s version) T 1595: 31.53c5. Kāruṇikā-rājā-prajñāpāramitā-sūtra* T 245: 8.829a4–8, 9–13,16–17, 20.

A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION MAH OF CLASSIFICATION FOR THE PARADIGM HUAYAN A

18. the four characteristics are Vijñaptimātratāsiddhi Mahāyānaśraddhotpāda-śāstra* simultaneous or successive T 1585: 31.6a8–17. T 1666: 32.576c1–4. Vimalakīrtinirdeśa-sūtra T 475: 14.542b3–6. Laṅkāvatāra-sūtra T 670: 16.512c18–19.

19. the subject and the object of Vijñaptimātratāsiddhi Buddhāvataṃsaka-sūtra enlightenment are identical T 1585: 31.54c29–55a6. T 279: 10.134b5–6, 24–25. or different Nirvāṇa-sūtra T 374: 12.410c21, 27–28. Daśabhūmivyākhyāna T 1522: 26.133a10, 28–b2.

10. the body of Buddha is Buddhabhūmyupadeśa Mahāparinirvāṇa-sūtra unconditioned or T 1530: 26.301c1–8. T 374: 12.374a21–23, a19–b2, b10–14; conditioned 388b26–27. Ā

Vijñaptimātratāsiddhi Y Ā

T 1585: 31.55b2–3; 56a7–11; 56b1–2. Vimalakīrtinirdeśa-sūtra TEACHINGS NA T 475: 14.542a17–18. 227

228 IMRE HAMAR

One-vehicle of faxing

Fazang’s classification of teachings was at variance with that of his master Zhiyan 智儼 (602–668) in that he exclusively identified the Huayan jing 華嚴經 with the perfect teaching while his master related it to the sudden teaching as well. In addi- tion, they both regarded the Huayan jing as the separate teaching, and the Lotus Sūtra as the common teaching, but Fazang degraded the Lotus Sūtra to the level of the advanced teaching of the Mahāyāna.60 He thus established the superior position of Huayan, and his awareness of it was certainly enhanced by the lavish support that he received from Empress Wu 武 (r. 684–705). Fazang was eager to demonstrate that the one-vehicle of Huayan is different from the one-vehicle of Lotus Sūtra and from the one-vehicle of Nirvāṇa-sūtra, proclaiming that the one-vehicle of Huayan is the basic one-vehicle (genben yisheng 根本一乘). Chengguan, however, identifies all one-vehicles as faxing, accepting them as his own tradition.61 On the other hand, though he, unlike Fazang, does not draw a sharp distinction between separate and common teaching, he retains the superiority of Huayan: The ocean of this teaching is vast and profound; there is nothing that it does not include. Form and emptiness exchange their brightness, and function interpenetrate. Concern- ing its content, it contains the five teachings in their entirety. It comprises all teachings as far as the teaching of men and gods. This is the only way to reveal its profundity and broadness. It is similar to how rivers do not include the ocean, but the ocean must include rivers. Though it includes all rivers, it tastes salty everywhere. Therefore, every drop of the ocean is different from rivers. The previous four teachings do not include the perfect teach- ing, but the perfect teaching must include those four teachings. Although the perfect teach- ing includes the four teachings, it goes beyond them. Thus, ten virtues and five prohibitions can also be found in the perfect teaching, but they are not those of the third and the fourth teachings, not to speak about those of the first and the second teachings. [These four teach- ings] have teachings in common [with the perfect teaching], but they do not hold the same position. As this perfect teaching is described as broad, it is named immeasurable vehicles. It is said to be profound because this teaching reveals the one-vehicle. There are two kinds of one-vehicle. The first is the one-vehicle of common teaching that is common in the sudden and real [final] teachings. The second is the one-vehicle of separate teaching that perfectly comprises all merits. The separate teaching includes the common teaching, and the perfect teaching comprises all teachings.62

此 教 海 宏 深 包 含 無 外 。 色 空 交 映 德 用 重 重 。 語 其 橫 收 全 收 五 教 。 乃 至 人 天 總 無 不 包。 方 顯 深 廣 。 其 猶 百 川 不 攝 大 海 。 大 海 必 攝 百 川 。 雖 攝 百川 同 一 鹹 味 。 故 隨 一 適 迥 異 百 川 。 前 之 四 教 不 攝 於 圓 。 圓 必 攝 四 。 雖 攝 於 四 圓 以 貫 之 。 故 十 善 五 戒 亦 圓 教

60 Gregory 1991: 128–129; in his comprehensive book, Yoshizu Yoshihide discusses the seperate teaching of one-vehicle as a central concept of Fazang’s teachings. He demonstrates the distinc- tion between seperate and common teachings in Zhiyan’s writings; then he treats various as- pects of this question in Fazang’s works. See Yoshizu 1991. 61 Yoshizu 1991: 470–477. 62 For a Japanese translation of this passage, see Yoshizu 1991: 473–474.

A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION OF MAHĀYĀNA TEACHINGS 229

攝 。 上 非 三 四 。況 初 二 耶 。 斯 則 有 其 所 通 無 其 所 局 。 故 此 圓 教 語 廣 名 無 量 乘 。 語 深 唯 顯 一 乘 。 一 乘 有 二 。 一 同 教 一 乘 。 同 頓 同 實 故 。 二 別 教 一 乘 。 唯 圓 融 具 德 故 。 以 別 該 同 皆 圓 教 攝。63

Conclusion: is Huayan faxingzong?

It is quite clear from the discussion above that it was Chengguan who introduced the term faxingzong, and started to use the paradigm of faxiangzong versus faxingzong. In doing so, he had recourse to philosophical frameworks established by Fazang. First, in treating Divākara’s classification of Indian Mahāyāna philosophies, Cheng- guan identified Madhyamaka with faxingzong. Second, on the basis of the paradigm of xing versus xiang propounded by Fazang, Tathāgatagarbha teachings also came to be included in faxingzong. Thus explaining the ten differences between faxiangzong and faxingzong, the stance of faxingzong is described by the teachings of Madhya- maka and/or Tathāgatagarbha. In terms of scriptures that represent faxiangzong and faxingzong, we have seen that some scriptures belong to both categories. The para- digm of faxiangzong versus faxingzong is thus a hermeneutical, ‘transscriptural’ de- vice for the classification of Mahāyāna teachings. It is more flexible than the classi- cal Huayan classification of five teachings advocated by Fazang, which simply quali- fies Yogācāra and Madhyamaka as elementary teachings of Mahāyāna, and Tathāga- tagarbha as the final teaching of Mahāyāna. This paradigm attempts to sort out some principles in the giant corpus of Mahāyāna literature, and one group of principles or guidelines is called faxiangzong while the other is referred to as faxingzong. Conse- quently, the term zong 宗 should be rendered as a principle or guideline and defi- nitely not as a ‘school’. When Chengguan elaborates on the ten differences, he says that faxiangzong is the elementary teaching of Mahāyāna while faxingzong is the final teaching of Ma- hāyāna. If faxingzong is the final teaching, it cannot be identified with Huayan, which represents the perfect teaching, the highest of all teachings. The final teaching claims that the tathāgatagarbha is not isolated from the world of life and death; it is thus described as the non-obstruction of principle and phenomena (lishi wu’ai 理事 無礙) using the Huayan terminology. The perfect teaching also includes this impor- tant tenet, but it goes one step further. It advocates the notion that on the basis of the non-obstruction of principle and phenomena, the interrelatedness of phenomena be- comes established. This interrelatedness is depicted as the non-obstruction of phe- nomena (shishi wu’ai 事事無礙).64 As we have seen above, the perfect teaching in- cludes the set of advanced principles called faxingzong, but they are not identical: “although the ocean includes all rivers, it tastes salty everywhere.”

63 T 1735: 35.514a6–16. 64 Shih 1992: 138. 230 IMRE HAMAR

References

Ch’en, Kenneth K.S: Buddhism in China: A Historical Survey. Princeton: Princeton University Press, 1964. Cleary, Thomas.: Entry Into the Inconceivable: An Introduction to Hua-yen Buddhism. Honolulu: University of Hawaii Press, 1983. Conze, Edward: Buddhist Scriptures: a Bibliography, edited and revised by Lewis Lancaster. New York and London: Garland Publishing, INC, 1982. Cook, Francis H.: “Fa-tsang’s Treatise on the Five Doctrines: An Annotated Translation.” Ph.D. dis- sertation, University of Wisconsin, 1970. Cook, Francis H., trans.: Three Texts on Consciousness Only. Berkeley: Numata Center, 1999. (BDK English Tripitaka 60–I, II, III.) Demiéville, Paul, ed.: Répertoire du Canon Bouddhique Sino-Japonais. Tokyo: Maison Franco-Ja- ponaise, 1978. Gimello, Robert M.: “Chih-yen and the Foundation of Hua-yen Buddhism.” Ph.D. dissertation, Co- lumbia University, 1976. Gregory, Peter N.: Tsung-mi and the Sinification of Buddhism. Princeton: Princeton University Press, 1991. Forte, Antonino: “Divākara (613–688), un monaco indiano nella Cina dei Tang.” Annali della Fa- coltà di lingue e letterature straniere di Ca’ Foscari, Ser. Or. 5. (1974) 13: pp. 135 – 164. Girard, Frédéric, trans.: Traité sur l’acte de foi dans le Grand Véhicule. Tokyo: Keio University Press, 2004. (The Izutsu Library Series on Oriental Philosophy 2.) Groner, Paul: Saichō: The Establishment of the Japanese Tendai School. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2000. Hamar Imre: “The Doctrines of Perfect Teaching in Ch’eng-kuan’s Introduction to his Commentary on the Hua-yen-ching.” Journal of The Center for (1988a) 3: pp. 331 – 349. Hakeda, Yoshito S.: The Awakening of Faith Attributed to Aśvaghosha. New York: Columbia Uni- versity Press, 1967. Hamar Imre: “Chengguan’s Theory of Four Dharma-dhātus.” Acta Orientalia Hung. (1998b) 51,1– 2: pp. 1–19. Hamar Imre: “Buddhism and The Dao in Tang China: The Impact of Confucianism and Daoism on the Philosophy of Chengguan.” Acta Orientalia Hung. (1999) 52,3–4: pp. 283–292. Hamar Imre: A Religious Leader in the Tang: Chengguan’s Biography. Tokyo: The International Institute for Buddhist Studies of The International College for Advanced Buddhist Studies, 2002. (Studia Philologica Buddhica Occasional Paper Series XII.) Hamar Imre: “Practice and Enlightenment in Chengguan’s Philosophy” in Enlightenment and its Cultural Aspects in the modern Perspective. Seoul, 2003a, pp. 277–286. Hamar Imre: “The Existence or Nonexistence of the Mind of Buddha: A Debate between Faxing- zong and Faxiangzong in Chengguan’s Interpretation.” Acta Orientalia Hung. (2003b) 56,2–4: pp. 339–367. Hamar Imre: “Hermeneutical Methods in Chengguan’s Commentary to the Avataṃsaka-sūtra.” Ars Decorativa (2004) 23: pp. 9–16. Kamata Shigeo 鎌田茂雄: Chūgoku kegon shisōshi no kenkyū 中国華厳思想の研究 [A study of Chinese Huayan Buddhism]. Tokyo: Tōkyō daigaku shuppankai, 1965. Keenan, John P., trans.: The Summary of the Great Vehicle. Berkeley, Numata Center for Buddhist Translation and Research, 1992. (BDK English Tripitaka 46–III.)

A HUAYAN PARADIGM FOR THE CLASSIFICATION OF MAHĀYĀNA TEACHINGS 231

Kim, Young-ho: Tao-sheng’s Commentary on the Lotus Sūtra: A Study and Translation. New York, State University of New York Press, 1990. (Bibliotheca-Indo-Buddhica No. 101.) Lai, Whalen: “The Defeat of Vijñāptimatratā in China: Fa-tsang on Fa-hsing and Fa-hsiang.” Jour- nal of Chinese Philosophy (1986) 13: pp. 1–19. Lamotte, Etienne, trans.: Saṃdhinirmocana-sūtra. Louvain and Paris: Université de Louvain & Ad- rien Maisonneuve, 1935. Li Huiying 李恵英: Eon sen ‘Zoku kegon ryakusho kanjō ki’ no kisoteki kenkyū 慧苑撰『続華 厳 略疏刊定記』の基礎的研究 [A basic study of Huiyuan’s Xu huayan lüeshu kandingji]. To- kyo: Dōhōsha, 2000. Li Rongxi, trans.: A Biography of the Tripiṭaka Master of the Great Ci’en Monastery of the Great , translated from the Chinese of Śramaṇa Huili and Shi Yancong. Berkeley: Nu- mata Center for Buddhist Translation and Research, 1995. (BDK English Tripiṭaka 77.) Liu, Ming-Wood: “The Teaching of Fa-tsang: An Examination of Buddhist .” Ph.D. dissertation, University of California, 1979. Liu, Ming-Wood: “The P’an-chiao System of the Hua-yen School in Chinese Buddhism.” T’oung Pao (1981) 67,1–2: pp. 10–47. Liu, Ming-Wood: “The Doctrine of the Buddha-nature in the Mahāyāna Mahāparinirvāṇa-Sūtra.” Journal of the International Association of Buddhist Studies (1982) 5,2: pp. 63–94. Liu, Ming-Wood: Madhyamaka Thought in China. Leiden: E. J. Brill, 1994. Lusthaus, Dan: Buddhist Phenomenology: A Philosophical Investigation of Yogācāra Buddhism and the Ch’eng Wei-shih lun. London: Routledge Curzon, 2002. Mochizuki Shinkō 望月信享: Bukkyō daijiten 佛教大辞典 [Great dictionary of Buddhism]. 10 vols. Tokyo: Sekai seiten kankō kyōkai, 1958–1963. Monier-Williams, Monier: A Sanskrit-English Dictionary. Oxford: Oxford University Press, 1899. Nakamura Hajime 中村 元: Bukkyōgo daijiten 仏教語大辞典 [Great dictionary of Buddhist terms]. 3 vols. Tokyo: Tōkyō shoseki, 1975. Ng, Yu-Kwan: T’ian-t’ai Buddhism and Early Mādhyamika. Honolulu: Tendai Institute of Hawaii Buddhist Studies Program of University of Hawaii, 1993. Paul, Diana Y.: Philosophy of Mind in Sixth-Century China. Stanford: Stanford University Press, 1984. Ruegg, David S.: The Literature of the Madhyamaka School of Philosophy in . Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1981. Sharf, Robert H.: Coming to Terms with Chinese Buddhism: A Reading of the Treasure Store Trea- tise. Honolulu: University of Hawai’i Press, 2002. (Kuroda Institute Studies in East Asian Bud- dhism 14.) Shih, Heng-ching: The Syncretism of Ch’an and . New York: Peter Lang, 1992. Soothill, William E., Hodous, Lewis: A Dictionary of Chinese Buddhist Terms. London, 1937. Tamura, Yoshiro: Japanese Buddhism: A Cultural History. Tokyo: Kosei Publishing Co., 2000. Waldron, William S.: The Buddhist Unconscious: The Ālayavijñāna in the Context of Indian Bud- dhist Thought. London and New York: RoutledgeCurzon, 2003. Williams, Paul: Mahāyāna Buddhism: The Doctrinal Foundation. London: Routledge, 1989. Xinxiu huayan jing shuchao 新修華嚴經疏鈔. (ed.) Chengyi 成一, Taibei: Huayan lianshe, 2001. Yoshizu Yoshihide 吉津宜英: “Shōsō yūkai ni tsuite” 性相融会について [Concerning the interfu- sion of nature and characteristic]. Komazawa daigaku bukkyō gakubu kenkyū kiyō 駒澤大学仏 教学部研究紀要 (1983) 41: pp. 300–321. 232 IMRE HAMAR

Yoshizu Yoshihide 吉津宜英: Kegon ichijō shisō no kenkyū 華厳一乘思想の研究 [A study of the ekayāna thought in the Huayan]. Tokyo: Daitō shuppansha, 1991. Ziporyn, Brook: Evil and/or/as The Good: Omnicentrism, Intersubjectivity, and Value Paradox in Tiantai Buddhist Thought. Cambridge, Massachusetts: Harvard University Asia Center for the Harvard-Yenching Institute, 2000.