Mărturii Româneşti Peste Hotare Iv

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Mărturii Româneşti Peste Hotare Iv VIRGIL CÂNDEA MĂRTURII ROMÂNEŞTI PESTE HOTARE IV INSTITUTUL DE STUDII SUD‑EST EUROPENE BIBLIOTECA METROPOLITANĂ AL ACADEMIEI ROMÂNE BUCUREŞTI VIRGIL CÂNDEA MĂRTURII ROMÂNEŞTI PESTE HOTARE CREAŢII ROMÂNEŞTI ŞI IZVOARE DESPRE ROMÂNI ÎN COLECŢII DIN STRĂINĂTATE SERIE NOUĂ IV POLONIA – RUSIA Editori coordonatori: Ioana Feodorov şi Andrei Timotin Editura Biblioteca Bucureştilor Bucureşti – 2012 Editori coordonatori: Ioana Feodorov, Andrei Timotin Colectiv de editare: Andrei Pippidi, Andrei Timotin, Elena Siupiur, Daniel Cain, Andreea Dunaeva, Cătălina Vătăşescu, Mihai Ţipău Revizie finală: Andrei Pippidi Redactor: Rodica Pandele Culegere computerizată: Iuliana Deac Copertă, tehnoredactare şi concepţie grafică: Anca Ivan © Institutul de Studii Sud‑Est Europene al Academiei Române, Bucureşti, pentru toate volumele Descrierea CIP a Bibliotecii Naţionale a României CÂNDEA, VIRGIL Mărturii româneşti peste hotare : creaţii româneşti şi izvoare despre români în colecţii din străinătate / Virgil Cândea. ‑ Bucureşti : Biblioteca Bucureştilor, 2010‑ vol. ISBN 978-973-8369-69-6 Vol. 4 : Polonia‑Rusia / ed., coord.: Ioana Feodorov şi Andrei Timotin. ‑ 2012. ‑ ISBN 978‑606‑8337‑38‑8 I. Feodorov, Ioana (ed., coord.) II. Timotin, Andrei (ed., coord.) 008(=135.1)(100) 930(100):94(498) NOTA EDITORULUI Volumul IV al lucrării Mărturii româneşti peste hotare cuprinde notele inedite, păstrate în arhiva lui Virgil Cândea, care privesc Polonia, Portugalia şi Rusia. Adunate de autor cu asistenţa mai multor colaboratori, ele văd acum pentru prima oară lumina tiparului. La fondul iniţial de note s‑au adăugat numeroase informaţii obţinute graţie cercetărilor efectuate de grupul de lucru pe care îl coordonez la Institutul de Studii Sud‑Est Europene al Academiei Române, grup alcătuit din Andrei Pippidi, Andrei Timotin, Daniel Cain, Elena Siupiur, Cătălina Vătăşescu şi Mihai Ţipău. Responsabilitatea principală asupra capitolelor a fost, ca şi la volumele I‑III, împărţită: Polonia – Ioana Feodorov, Portugalia – Andrei Timotin, Rusia – Andrei Timotin, Ioana Feodorov, Elena Siupiur, Daniel Cain, Mihai Ţipău. Andrei Pippidi a adus îndreptări şi completări întregului text. Ca şi în trecut, redactorul volumului IV este Rodica Pandele, care a revizuit versiunea finală cu competenţă şi dăruire. Se regăsesc în acest volum şi documente din biblioteca Ossolineum din Lvov, care a fost transferată în 1946‑1947 la Wrocław, păstrându‑şi denumirea. Actele din fondurile „Documente” şi „Autografe” ale bibliotecii Ossolineum din Lvov au fost clasate cu aceleaşi cote şi la Ossolineum din Wrocław. Documentele şi manuscrisele descrise de Wojciech Kętrzyński în Catalogus codicum manuscriptorum Bibliothecae Ossolinianae Leopoliensis, I‑III, Lvov, 1881‑1898, denumite „mss. 1‑1504” în studii şi ediţii de documente mai vechi, le regăsim în Jadwiga Turka (ed.), Inwentarz rekopisów Biblioteki zakładu Narodowego Im. Ossolińskich we Wrocławiu, I‑VI, Wrocław, 1948‑1979. Cel puţin un manuscris românesc – Chipurile împăraţilor turceşti dimpreună cu istoriile lor pre scurt, sec. XVIII, fost ms. Ossol. 5853/III – a rămas la Lvov, în fondurile Bibliotecii Ştiinţifice „V. Stefanik”. Pentru capitolul Polonia am beneficiat de ajutorul preţios al unor specialişti în istoria, limba şi literatura polonă. Constantin Rezachevici (Institutul de Istorie „Nicolae Iorga”, Bucureşti) i‑a oferit autorului, Virgil Cândea, informaţii istorice culese în cercetările sale aprofundate în arhivele polone, în special la Varşovia şi Cracovia, contribuind apoi în mod esenţial la completarea şi corectura finală, de fond şi de formă, a întregului capitol. Prof. Mihai Mitu (Universitatea Bucureşti) VI VIRGIL CÂNDEA a cercetat îndeaproape relaţiile culturale ale românilor cu polonezii, furnizându‑ne multe note relevante, precum şi traducerile titlurilor din limba polonă, plasate între paranteze drepte [ ]. Le suntem foarte recunoscători. Am primit informaţii despre mormintele şi monumentele închinate ostaşilor români căzuţi în luptă pe teritoriul Poloniei de la Nicolae Mareş, membru al corpului diplomatic român trimis în Polonia (1967‑1996). Îi mulţumim şi pe această cale. Am păstrat forma românească cunoscută a câtorva nume proprii, ca de pildă „Timuş Hmielniţki” şi „Lvov”, care apar astfel cel mai frecvent în istoriografia din România. Valentina Pelin, excepţională cunoscătoare a arhivelor ruse, a contribuit la capitolul Rusia cu numeroase note despre piese pe care a avut posibilitatea de a le cerceta în premieră şi cu descrieri detaliate ale unor piese cunoscute, dintre care unele se află înregistrate în lucrarea sa Catalogul general al manuscriselor moldoveneşti păstrate în URSS. Colecţia Bibliotecii Mănăstirii Noul‑Neamţ (sec. XIV‑XIX), Chişinău, 1989. Notele sunt indicate ca „Valentina Pelin, 1995”, „1998” sau „1999”, potrivit anului consultării documentelor. Aceste note i‑au fost predate lui Virgil Cândea spre publicare, păstrându‑se în arhiva acestuia în aşteptarea publicării capitolului Rusia din lucrarea lui Mărturii româneşti peste hotare. Este pentru noi o mare bucurie să putem scoate la lumină rezultatele nepublicate până azi ale cercetărilor Valentinei Pelin, desfăşurate timp de mai multe decenii cu inegalabilă râvnă şi pricepere. Datele de care dispuneam cu privire la documentele româneşti sau despre români păstrate în peste 130 de fonduri şi colecţii din Arhiva Centrală Istorică de Stat a Rusiei din Sankt‑Peterburg (Central’nij Gosudarstvennyj Istoričeskij Arhiv Sankt‑Peterburga) au fost completate în 2012 prin preluarea notelor relevante din lucrarea Catalogul documentelor privitoare la istoria românilor din Arhiva Centrală Istorică de Stat a Rusiei, întocmit de un colectiv de arhivişti sub coordonarea prof. dr. Aleksandr Sokolov, directorul general al acestei instituţii, de comun acord cu directorul general al Bibliotecii Metropolitane Bucureşti, cercetător ştiinţific I, dr. Florin Rotaru. Sunt descrise în acest Catalog acte, manuscrise şi hărţi aparţinând unor instituţii de stat, precum Consiliul Înaltei Curţi Imperiale, ministerele şi comisiile administrative, unor întreprinderi şi firme private, precum şi câtorva colecţii particulare. Lucrarea aflată, în manuscris, în fondul Bibliotecii Metropolitane Bucureşti ne‑a fost pusă la dispoziţie cu generozitate de dr. Florin Rotaru. Îi exprimăm şi pe această cale profunda noastră recunoştinţă. Andrei Pippidi, Elena Siupiur şi Andrei Timotin au verificat în cursul unor călătorii de studii la Moscova, efectuate în anii 2006‑2012 în cadrul programelor de schimburi interacademice ale Academiei Române, unele informaţii incomplete ori neclare, adăugând şi date noi despre piese româneşti păstrate în colecţii MĂRTURII ROMÂNEŞTI PESTE HOTARE VII moscovite. Eu însămi am studiat piesele româneşti păstrate în biblioteci şi colecţii de la Sankt‑Peterburg în cursul a două deplasări din anii 2005 şi 2008, la invitaţia Institutului de Studii Orientale al Academiei de Ştiinţe a Rusiei. Traducerile şi transcrierile din limba rusă, precum şi unele dintre corecturile necesare la cuprinsul notelor au fost efectuate de Andreea Dunaeva, lector la Universitatea Bucureşti, Facultatea de Limbi şi Literaturi Străine – Departamentul de filologie rusă şi slavă. Cele două deplasări pe care le‑a efectuat la Sankt‑Peterburg, în cadrul acordului de cooperare dintre Institutul de Studii Sud‑Est Europene de la Bucureşti şi Institutul de Studii Orientale al Academiei Ruse de Ştiinţe, au avut un rol determinant în completarea şi corectarea unui mare număr de note şi de referinţe privitoare la prezenţele culturale româneşti în spaţiul rus. Notele care privesc scrierile lui Nicolae Milescu au fost revizuite şi adăugite cu ajutorul nepreţuit al Zamfirei Mihail, desăvârşită cunoscătoare a operei Spătarului. Valentina Eşanu şi Acad. Andrei Eşanu (Chişinău) ne‑au asistat la definitivarea mai multor note privitoare la operele lui Dimitrie şi Antioh Cantemir şi la documentele de arhivă privitoare la familia Cantemir, păstrate în mai multe colecţii din Rusia. Pentru precizarea datelor privitoare la unele titluri ale bibliografiei ruse, la localizarea manuscriselor şi volumelor de carte veche, la prezenţa unor piese de artă în colecţii de pe teritoriul Rusiei am fost ajutaţi cu deosebită amabilitate de Serghei Frantsouzoff (Institutul de Manuscrise Orientale, Sankt‑Peterburg), Vera Tchentsova (Institutul de Istorie Universală, Moscova) şi Constantin Panchenko (Universitatea din Moscova), care au căutat cu răbdare şi pricepere răspunsul la numeroasele noastre întrebări. Informaţiile privitoare la bunurile trimise de guvernul României în Rusia în urmă cu aproape un secol (decembrie 1916 – august 1917), cunoscute în istoriografia românească sub numele de „Tezaurul românesc de la Moscova”, sunt prea puţine şi imprecise pentru a permite formularea unor note care să respecte metodologia lucrării de faţă. După depunerea valorilor Băncii Naţionale a României, a bijuteriilor Reginei Maria şi a tezaurului Casei de Depuneri la Kremlin şi la Casa de Depozite a Rusiei (Sudnaia Kassa), datele despre inventarul şi locul de păstrare a acestor bunuri au devenit incerte, în ciuda eforturilor mai multor generaţii de politicieni, înalţi funcţionari ai Băncii Naţionale, diplomaţi şi istorici. Pentru o istorie a transferării valorilor de tezaur româneşti la Moscova şi a eforturilor de recuperare a lor, a se vedea: Mihail Gr. Romaşcanu, Tezaurul român de la Moscova, Buc., 1934; Viorica Moisuc, Ion Calafeteanu şi Constantin Botoran, Tezaurul României la Moscova, Buc., 1993; Tezaurul Băncii Naţionale a României la Moscova.
Recommended publications
  • Romanian Presidency Programme V2
    Teatrul Naţional din Iaşi Biblioteca Judeţeană „V.A. Urechia” Galaţi Public Domain Marked ROMANIAN PRESIDENCY OF THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION “Exposing Online the European Cultural Heritage: the impact of Cultural Heritage on the Digital Transformation of the Society” 17-18 April 2019 | Iasi, Romania europeana.eu @EuropeanaEU ROMANIAN PRESIDENCY OF THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION Context This conference, organized in the framework of the Romanian Presidency of the Council of the European Union and under the auspicies of Europeana Initiative, aims to highlight the impact of exposing cultural heritage online and to provide a platform to discuss the importance of national aggregation infrastructures to the digital transformation of cultural heritage sector using Romania as a case study. The meeting is aimed at cultural policy makers from EU member states (representatives from the Expert Group on Digital Cultural Heritage and Europeana), Romanian cultural heritage institutions involved in the implementation of E-cultura: Romanian Digital Library project and policy makers. The meeting will be joined by representatives of the European Commission and Romanian authorities. Central hypothesis Europe currently has a leading position in the world in digital cultural heritage. This leading position has been built through large investments of the EU (in Europeana and related projects) and of the Member States (in digitization and national infrastructures). Securing this leading position in the future, in particular with the advent of new technologies
    [Show full text]
  • The Gattilusj of Lesbos (1355—1462). «Me Clara Caesar Donat Leebo Ac Mytilene, Caesar, Qui Graio Praesidet Iraperio'
    The Gattilusj of Lesbos (1355—1462). «Me clara Caesar donat Leebo ac Mytilene, Caesar, qui Graio praesidet iraperio'. Corsi apud Folieta The Genoese occupation of Chios, Lesbos, and Phokaia by the families of Zaccaria and Cattaneo was not forgotten in the counting- houses of the Ligurian Republic. In 1346, two years after the capture of Smyrna, Chios once more passed under Genoese control, the two Foglie followed suite, and in 1355 the strife between John Cantacuzene and John V Palaiologos for the throne of Byzantium enabled a daring Genoese, Francesco Gattilusio, to found a dynasty in Lesbos, which gradually extended its branches to the islands of the Thracian sea and to the city of Ainos on the opposite mainland, and which lasted in the original seat for more than a Century. Disappointed in a previous attempt to recover his rights, the young Emperor John V was at this time living in retirement on the island of Tenedos, then a portion of the Greek Empire and from its position at the mouth of the Dardanelles both an excellent post of obserration and a good base for a descent upon Constantinople. During his so- journ there, a couple of Genoese galleys arrived, commanded by Fran- cesco Gattilusio, a wealthy freebooter, who had sailed from his native oity to onrvp rmt for himself, annidst the confusion of the Orient, a petty principality in the Thracian Chersonese, äs others of his compa- triots had twice done in Chios, äs the Venetian nobles had done in the Archipelago 150 years earlier. The Emperor found in this chance visi- tor an Instrument to effect his own restoration; the two men came to terms, and John V promised, that if Gattilusio would help him to recover his throne, he would bestow upon him the hand of his sister Maria — an honour similar to that conferred by Michael VIII upon Benedetto Zaccaria.
    [Show full text]
  • 103 Considerations on the Appearance And
    CONSIDERATIONS ON THE APPEARANCE AND DEVELOPMENT OF HUMANITARIAN LEGISLATIVE NORMS IN THE FRAMEWORK OF INTERNATIONAL RELATIONS DURING THE MIDDLE AGES Vitalie RUSU* Abstract During the Middle Ages, war did not aim at glory, but interests, and the peace state was not considered honourable, but humiliating, as initially, the causes of a war could be: the obligation to avenge an offence or a crime, the conflicts between suzerains and vassals, the campaigns against some cities or ending rebellions. Most of the time, for kings, land owners and knights, war was the best choice to prove their power and to increase their wealth. The reason was the spoils of war. However, in all those conflicts, human people were affected, thus generating the need to develop some specific norms in order to protect them. Keywords: Humanitarian Law, war, conflict evolution, early international relations 1. Introductory Remarks At the beginning of feudalism, conquest wars and wars carried out for obtaining supremacy on vast areas were very frequent, and the ways and methods used in fights were very cruel. Later on, the problem of arguing a ―rightful‖ war became a problem. In this respect, regardless of the country, we shall not overlook the following moments: - after the period of feudal conflicts (11th - 12th centuries) an active struggle for limiting and forbidding armed conflicts began. During the same period, the rule according to which war can only be declared by the king was established; - gradually, the so called legal grounds for a ―rightful‖ war appear, among them the returning of stolen property and the country‘s defence.
    [Show full text]
  • Llachian Edicts in the Hilandar Monastery Library
    A Philological Survey of Late 15th Century Wallachian Edicts in the Hilandar Monastery Library A Thesis Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the degree Master of Arts in the Graduate School of the Ohio State University j by I Jeffrey Scott Otto, B.A. l * * * * * I l The Ohio State University ~ 1994 I~. Master's Examination Committee: Approved by r:; Charles Gribble ~~r :J ($k_g il David Robinson ii ;j George Kalbouss Advisor !I 'i,, Lyubomira Parpulova Department of Slavic and East European f! ~~ /j td Languages and Literatures iJ :! 'i '; ~ i Ji jJ !! "ABpO~ U9A9 9W S9J!dSU! aouauaoxa ~o puewap 6U!S!WOJdwooun aso4M '?AO~UQW!S BA'BISOJ!V\1 0.1 ACKNOWLEDGMENTS I wish to express my heartfelt thanks and deepest appreciation to Dr. Predrag Matejic, Curator of the Hilandar Research Library and Director of the Resource Center for Medieval Slavic Studies. His invaluable assistance in the areas of medieval Slavic texts, Slavic paleography, Bible scholarship, Balkan history, and the Bulgarian and Serbo-Croatian languages were of paramount significance in the course of my research. It was through his constant support and guidance that the initial idea for this research project saw its potential fully realized in this thesis. Special thanks go to my advisor Dr. Charles Gribble for his guidance in my thesis and overall graduate program. I acknowledge Dr. Rodica Botoman and Dr. Irina Livezeanu for their kind assistance in translating Romanian source material and locating bibliographic sources. Additional linguistic and paleographic assistance was provided by Dr. Daniel Collins, the Very Reverend Father Mateja Matejic, and Dr.
    [Show full text]
  • Manuel II Palaiologos' Point of View
    The Hidden Secrets: Late Byzantium in the Western and Polish Context Małgorzata Dąbrowska The Hidden Secrets: Late Byzantium in the Western and Polish Context Małgorzata Dąbrowska − University of Łódź, Faculty of Philosophy and History Department of Medieval History, 90-219 Łódź, 27a Kamińskiego St. REVIEWERS Maciej Salamon, Jerzy Strzelczyk INITIATING EDITOR Iwona Gos PUBLISHING EDITOR-PROOFREADER Tomasz Fisiak NATIVE SPEAKERS Kevin Magee, François Nachin TECHNICAL EDITOR Leonora Wojciechowska TYPESETTING AND COVER DESIGN Katarzyna Turkowska Cover Image: Last_Judgment_by_F.Kavertzas_(1640-41) commons.wikimedia.org Printed directly from camera-ready materials provided to the Łódź University Press This publication is not for sale © Copyright by Małgorzata Dąbrowska, Łódź 2017 © Copyright for this edition by Uniwersytet Łódzki, Łódź 2017 Published by Łódź University Press First edition. W.07385.16.0.M ISBN 978-83-8088-091-7 e-ISBN 978-83-8088-092-4 Printing sheets 20.0 Łódź University Press 90-131 Łódź, 8 Lindleya St. www.wydawnictwo.uni.lodz.pl e-mail: [email protected] tel. (42) 665 58 63 CONTENTS Preface 7 Acknowledgements 9 CHAPTER ONE The Palaiologoi Themselves and Their Western Connections L’attitude probyzantine de Saint Louis et les opinions des sources françaises concernant cette question 15 Is There any Room on the Bosporus for a Latin Lady? 37 Byzantine Empresses’ Mediations in the Feud between the Palaiologoi (13th–15th Centuries) 53 Family Ethos at the Imperial Court of the Palaiologos in the Light of the Testimony by Theodore of Montferrat 69 Ought One to Marry? Manuel II Palaiologos’ Point of View 81 Sophia of Montferrat or the History of One Face 99 “Vasilissa, ergo gaude...” Cleopa Malatesta’s Byzantine CV 123 Hellenism at the Court of the Despots of Mistra in the First Half of the 15th Century 135 4 • 5 The Power of Virtue.
    [Show full text]
  • Teaching Slavic History in Romania in 2017
    Studia Slavica et Balcanica Petropolitana ББК 63.3(0)5; УДК 94(498); DOI 10.21638/11701/spbu19.2017.211 R. Mârza TEACHING SLAVIC HISTORY IN ROMANIA IN 2017 My contribution relies on my experience of more than ten years in teaching a university course of Slavic history in Romania. The course and seminar are entitled «The Slavs and Slavonism in the Medieval and Early Modern History of the Romanians» [«Slavii şi slavonismul în istoria medievală şi premodernă a românilor»]. It is a special course taught to third year students, BA level, at the History of Philosophy Faculty of the Babeş-Bolyai University in Cluj. For several years now, this teaching experience has led me to several questions regarding the opportunity of offering such a course from a didactic perspective, how it connects to the times we live in, the manner in which such a course should be prepared according to the education, expectations, and needs of our students. I continue to find answers to these questions throughout the years and on this occasion I shall attempt to formulate them. I will begin by presenting briefly the history of Slavic Studies in Romania, as an academic discipline. In Romania, scientific interest into Slavic Studies (Slavistics) dates back to the second half of the 19th century. Such interests appeared as a result of Romanian historiography, culture, and society becoming modern and mature. For almost a century (from the end of the 18th century until the mid-19th century), the historiography of the Enlightenment and of Romanticism have revealed the Latin historical and linguistic factors as fundamental, even exclusive ones in the formation of the Romanian people and language.
    [Show full text]
  • Studii Şi Materiale
    ACADEMIA ROMÂNĂ INSTITUTUL DE ISTORIE “NICOLAE IORGA” STUDII ŞI MATERIALE DE ISTORIE MEDIE VOL. XXVIII, 2010 S U M A R ŢARA ROMÂNEASCĂ ŞI MOLDOVA: ÎNCEPUTURILE ŞERBAN PAPACOSTEA, „Prima unire românească”: Voievodatul de Argeş şi Ţara Severin .......................................................................................... 9 SERGIU IOSIPESCU, Contribuţii la istoria domniei principelui Radu I şi a alcătuirii teritoriale a Ţării Româneşti în secolul al XIV-lea ........................ 25 LAURENŢIU RĂDVAN, Cu privire la începuturile oraşelor din Ţara de Jos a Moldovei .................................................................................................. 49 PROSOPOGRAPHICA ŞTEFAN S. GOROVEI, Contribuţii prosopografice şi epigrafice .................. 71 ANDREI PIPPIDI, Despre Chiajna la Alep ..................................................... 99 MARIANA LAZĂR, Dispoziţiile testamentare ale unui boier oltean şi ale soţiei sale (a doua jumătate a secolului al XVII-lea) ...................................... 105 „Studii şi Materiale de Istorie Medie”, vol. XXVIII, 2010, p. 1-376 2 POLITICĂ ŞI RĂZBOI ÎN EUROPA CENTRALĂ ALEXANDRU SIMON, Între coroanele Arpadienilor şi Asăneştilor: implicaţiile unui document de la Béla III ........................................................ 127 FLORIN ARDELEAN, Rolul militar al nobilimii în Transilvania princiară ......................................................................................................... 137 ANCA POPESCU, Străjuirea navigaţiei pe Dunăre în epoca otomană:
    [Show full text]
  • Raport De Activitate 2017
    ACADEMIA ROMÂNĂ INSTITUTUL DE STUDII SUD-EST EUROPENE RAPORT DE ACTIVITATE PENTRU ANUL 2017 DATELE DE AUTENTIFICARE ALE INSTITUTULUI DE STUDII SUD-EST EUROPENE Denumire Institutul de Studii Sud-Est Europene Statutul juridic are personalitate juridică Actul de înființare H.C.M. 541/20 iulie 1963. ISSEE, reînființat în 1963, sub direcția Prof. Mihai Berza, este succesorul de drept al Institutului de Studii Sud-Est Europene, întemeiat de Nicolae Iorga în 1913 și al Institutului de Studii și Cercetări Balcanice, întemeiat de Victor Papacostea în 1937. Prof. dr. Nicolae-Șerban Tanașoca, director (ianuarie-aprilie 2017) Director Dr. CS II Andrei Timotin, director interimar (din mai 2017) Adresa Casa Academiei, et. 4, Calea 13 septembrie nr. 13, 050711 București Telefon 021-3182429 Fax 021-3182422 pagina web http://www.acadsudest.ro e-mail acad [email protected] DOMENII DE CERCETARE ALE INSTITUTULUI DE STUDII SUD-EST EUROPENE Conform clasificării UNESCO: Cod UNESCO - 5599 Istoria comparată a popoarelor din Sud-Estul european; Cod UNESCO 6299; Științele artelor și literelor, istoria comparată a literaturilor Sud-Estului european; Cod UNESCO 5799 - Lingvistică balcanică; Cod UNESCO 5199 - Antropologie generală și comparată a Sud-Estului european Conform clasificării CAEN: Cod CAEN - 7220 Cercetare-dezvoltare in știinte sociale si umaniste Misiunea științifică a Institutului și direcțiile de cercetare definitorii. Institutul de Studii Sud-Est Europene al Academiei Române desfășoară activitate științifică în domeniul cercetării comparative, multilaterale și interdisciplinare a Sud-Estului Europei. ISSEE colaborează strâns cu Comitetul Național Român de Studii Sud-Est Europene și cu Asociația Internațională de Studii Sud-Est Europene, organism UNESCO care susține și coordonează studiile sud-est europene pe plan mondial.
    [Show full text]
  • Marriage, Inheritance, and Family Discord: French Elite and the Transformation of the Polish Szlachta
    Blackburn: Marriage, Inheritance, and Family Discord 2 WORLD HISTORY REVIEW / Summer 2004 MARRIAGE, INHERITANCE, AND FAmily DISCORD: FRENCH ELITE AND THE TRANSFORMATION OF THE POLISH SZLACHTA by Christopher Blackburn [M. Damon to M. Wisdom] As to philosophy, you should know that our present age is one of enlightenment. Along with English frock coats, philosophy has come into vogue. In the boudoirs of the most fashionable ladies, right next to embroidery hoops and face powder you will find volumes of M. Rousseau, the philosophical works of Voltaire, and other writings of that sort. —Ignacy Krasicki (1776) Several important themes permeate Monsieur Damon’s instruc- tions to his aristocratic pupil. Most significant is not that Poland was a part of the general European Enlightenment, but that Polish enlight- ened thought resided primarily within “fashionable” elite circles and was ultimately based on the writings of the French philosophes. The wholesale acceptance of French culture brought a clear and conscious change to the szlachta’s traditionally Sarmatian character, while at the same time the szlachta family was unconsciously transformed by the more subtle Western notions of kinship and affective individual- ism, a process that culminated with the reign of the last enlightened despot—Napoleon Bonaparte.2 The mentalité of the Polish nobility was recast in the eighteenth century as its membership embraced selectively certain aspects of both the Enlightenment and ancien régime France. The piecemeal acceptance of these ideas by the traditionally Sarmatian nobility led to the evolution of an ideology resembling Enlightened Sarmatianism—one that embraced formal education, individualism, and Western appearance, which coexisted with agrarianism, anti-urbanism, and devotion to the Church.3 Once again the szlachta displayed its paradoxical nature by Produced by The Berkeley Electronic Press, 2003 1 World History Review, Vol.
    [Show full text]
  • CENZURA W DAWNEJ POLSCE Między Prasą Drukarską a Stosem
    Paulina Buchwald-Pelcowa CENZURA W DAWNEJ POLSCE Między prasą drukarską a stosem WYDAWNICTWO Ф NAUKA-DYDAKTYKA-PRAKTYKA CENZURA W DAWNEJ POLSCE Polish Librarians Association пП Ш А € ^ Paulina Buchwald-Pelcowa THE CENSORSHIP IN ANCIENT POLAND Between the printing and the stake WYDAWNICTWO SBP Warsaw 1997 Л \ Komitet Redakcyjny serii wydawniczej < <NAUKA—DYDAKTYKA— PRARTYKA> > Marcin DRZEWIECKI (przewodniczący). Stanisław CZAJF\A. Zofia GACA- DĄBROWShlA, Janusz ^i4P4ŚCłIV, Danuta F\ONIECZNA, Krzysztof iVlIGON. Mieczysław MUR4SZKIEWICZ, Janusz NOWICKI (sekretarz). Wanda PIiNDLOWA. Maria PRÓCHNICłvĄ. Barbara STEFANIAK. Hanna TADEUSIEWICZ. Zbigniew ŻMIGRODZKI. Redakcja techniczna i korekta Anna LIS Ksie^żka wydana staraniem Stow ar^zenia Bibliotekarz Polskich przy finan- ^ wsparciu Instytutu Informacji Naukowej i Studiów Bibliologicznych j Uniwersytetu Warszawskiego © Copyright by Stowarzyszenie BibHotekarzy Polskich ISBN 83-85778-80-2 CIP — Biblioteka Narodowa Buchwakl-Pelcowa Paulina Cenzura w dawnej Polsce: między prasą drukarską a stosem / Paulina Buchwald- Peicowa: Stowarzyszenie Bibliotekarzy Polskich. - Warszawa: W^daw. SBP. 1997. - (Nauka, Dydaktyka, Praktyka: t. 24) Wydawnictwo SBP. Warszawa 1997. Wydanie I. Ark. wyd. 19.6Л A\rk. druk. 18,25 Skład i łamanie Ryszard LIPNICKI Druk i oprawa: W'arszawska Drukarnia Naukowa, ul. Śniadeckich 8, 0()-()56 W'arszaw’a, tel. 628-87-77 W ST ĘP ............................................................................................................ 13 I. EDYim-1 INGERENCJE KRÓLEWSKIE ..............................................25
    [Show full text]
  • Dimitrie Cantemir Cu Privire La Paternitatea Și Valoarea Informativă a „Hronicului Lui Ureche Vornicul”
    DIMITRIE CANTEMIR CU PRIVIRE LA PATERNITATEA ȘI VALOAREA INFORMATIVĂ A „HRONICULUI LUI URECHE VORNICUL” Dr. Valentina EȘANU, Institutul de Istorie, Chișinău, Republica Moldova Abstract: In the study Dimitrie Cantemir on the paternity and informative value of «The Chronicle of Ureche Vornicul», the writings of scholar prince devoted to the history of Romanians uses many European sources, from the ancient to European renaissance authors. In addition, the monarch also uses various chronicles of his homeland, and often referred to the «Chronicle of Ureche Vornicul”, which he considered to be an important historian, while his writing extremely valuable. Throughout the centuries this chronicle was attributed to various authors, including Grigore Ureche (1590–1647), while Dimitrie Cantemir assigned it to his father Nestor Ureche (1550–1618). The chronicle was not preserved in original, but survived due to copies made by various scribes, who, occasionally were making additions to the original, addings which were criticized and considered defamatory by Cantemir in relation to the origin of the Romanians topic. Keywords: Nistor Ureche, Grigore Ureche, chronic, paternity, interpolator Generații de cercetători care s-au aplecat cu multă dăruire asupra scrierilor istorice ale lui Dimitrie Cantemir au observat că învățatul principe a pus la temelia lucrărilor sale, referitoare la istoria românilor, numeroase surse istoriografice care țin atât de clasicii istoriografiei antice eline și romane, de istoriografia medievală și a renașterii europene, de numeroase cronici și istorii din lumea slavă, cât și multe din letopisețele și scrierile cărturarilor români. Dintre operele istoricilor români, și moldoveni în special, la care face referință destul de frecvent, aducând uneori întregi pasage, face parte și „hronicul lui Ureche vornicul”, adică Letopisețul Țării Moldovei, atribuit de mai multă vreme lui Grigore Ureche (n.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    LITERATURE, MODERNITY, NATION THE CASE OF ROMANIA, 1829-1890 Alexander Drace-Francis School of Slavonic and East European Studies, University College London Thesis submitted for the degree of PhD June, 2001 ProQuest Number: U642911 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest. ProQuest U642911 Published by ProQuest LLC(2016). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 ABSTRACT The subject of this thesis is the development of a literary culture among the Romanians in the period 1829-1890; the effect of this development on the Romanians’ drive towards social modernization and political independence; and the way in which the idea of literature (as both concept and concrete manifestation) and the idea of the Romanian nation shaped each other. I concentrate on developments in the Principalities of Moldavia and Wallachia (which united in 1859, later to form the old Kingdom of Romania). I begin with an outline of general social and political change in the Principalities in the period to 1829, followed by an analysis of the image of the Romanians in European public opinion, with particular reference to the state of cultural institutions (literacy, literary activity, education, publishing, individual groups) and their evaluation for political purposes.
    [Show full text]