H. Creese the Balinese Kakawin Tradition; a Preliminary Description and Inventory

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

H. Creese the Balinese Kakawin Tradition; a Preliminary Description and Inventory H. Creese The Balinese kakawin tradition; A preliminary description and inventory In: Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 155 (1999), no: 1, Leiden, 45-96 This PDF-file was downloaded from http://www.kitlv-journals.nl Downloaded from Brill.com09/23/2021 12:55:23PM via free access HELEN CREESE The Balinese Kakawin Tradition A Preliminary Description and Inventory1 Bali has a vast and rich literature that dates back many centuries but which remains largely unknown outside Bali. Many different genres are represent- ed in the Balinese literary corpus, ranging from prose and poetic works writ- ten in Kawi - a name that encompasses a number of related idioms includ- ing Old Javanese, Middle Javanese and Javanese-Balinese - to works in liter- ary Balinese and modern novels, short stories and poetry written in Balinese and Indonesian. Among these literary genres is kakawin literature, one of the oldest written genres in the Indonesian archipelago, with its roots deep in the earliest period of Hindu-Javanese civilization and culture.2 Kakawin are written in Old Javanese (Kawi), in verse form according to a set number of syllables per line, and in fixed metrical patterns of long and short syllables that are based on the principles of Sanskrit poetics. Most are epic tales, although a number are also concerned with didactic and religious themes. The story of kakawin literature is closely bound up with the processes by which Indian, largely Sanskrit-derived, cultural, literary and religious prac- tices were adapted in the Indonesian world. Sanskrit literature in particular had a profound effect on Javanese literature. It provided Javanese authors 1 This article is based on research funded by an Australian Research Council Fellowship (1992-1995) and Australian Research Council Small Grant (1997-1998). I initially presented the ideas in this paper at the Simposium Internasional Kajian Kebudayaan Austronesia held in Bali in August 1994 to commemorate the one hundredth anniversary of the death of H.N. van der Tuuk. I am grateful to fellow participants in the symposium and to a number of colleagues who have provided comments on earlier drafts, particularly L. Parker, M.C. Ricklefs and R. Rubin- stein. I am indebted to Dr H.I.R. Hinzler of the University of Leiden for allowing me to make use of her Balinese Manuscript Project (HKS) databases when preparing the inventory, and to I Dewa Gede Windhu Sancaya for his assistance in locating and summarizing a number of kaka- win in Balinese collections. 2 For a comprehensive description of kakawin literature, see Zoetmulder 1974. HELEN CREESE is currently Senior Lecturer in Indonesian at the University of Queensland. She obtained her Ph.D. at the Australian National University, specializing in Old Javanese literature. She has published a number of articles on Balinese literature and history. Her most recent pub- lication is Parthayana - The Joumeying of Partha'; An eighteenth-century Balinese kakawin, Leiden 1998. Dr Creese may be contacted at the Department of Asian Languages and Studies, University of Queensland, Brisbane, QLD 4072, Australia. BKI155-1 (1999) Downloaded from Brill.com09/23/2021 12:55:23PM via free access 46 Helen Creese with the heroes and stories for their poems, most of which draw on the great Indian epics, the Ramayana and Mahabharata, as well as with the rules of prosody and ideals of literary form. Even the word kakawin derivès from the Sanskrit kavya, denoting 'epic court literature', a genre that flourished in India from 400 to 1100 A.D. Although the first recorded epigraphic evidence of Sanskrit influence in the Indonesian archipelago dates from the fifth century A.D., the oldest extant Javanese kakawin, the Ramayana, dates only from the ninth century. Apart from a single inscription dated 825 A.D., written in metrical verse, the Ramayana is the only surviving kakawin from the Central Javanese period. However, the poet's artistry is such that it must represent the culmination of a long literary tradition. We can only assume that no other works survived the transition when the centre of political power shifted from Central to East Java in about 930 A.D. Kakawin writing continued in East Java from the tenth century until at least the end of the fifteenth century. Of this centuries-long literary endeav- our only a tiny fragment - fewer than twenty-five kakawin - remains, how- ever. Although there is some evidence of continuing interest in the pre- Islamic literary traditions in Java until at least the early eighteenth century (McDonald 1986; Ricklefs 1993,1998), no Javanese kakawin written after the fall of Majapahit at the end of the fifteenth century have been discovered. Instead, it was on the neighbouring island of Bali that the kakawin genre flourished. Bali's role in the preservation of the Javanese literary heritage has always been acknowledged, for it was in Bali rather than Java that most of the Javanese kakawin were preserved, and it was to Bali that early Dutch schol- ars turned in search of manuscripts for their studies of the kakawin genre. Balinese copyists soon came to be characterized as preservers of the Javanese classics, to whom was owed 'a debt of gratitude' (Zoetmulder 1974:41). How- ever, the preservation of Javanese kakawin tells only a small, though by no means insignificant, part of the kakawin story, and the Balinese contribution to kakawin literature has in fact been crucial. For the Balinese kakawin cor- pus comprises over 150 works, including some composed within the last decade - a figure indicative of the continuing development of kakawin liter- ature in Bali and bearing testimony to the creative vitality of the kakawin tra- dition in Bali long after it had been marginalized in Java itself. My own interest, and the focus of the present article, is in the study of this Balinese kakawin tradition. The paper has two sections. It begins with a gen- eral description of the evolution of Bali's own kakawin literature, including its links with Java, and details some of the major characteristics of the works belonging to the Balinese tradition. The discussion covers both the transmis- sion of earlier works of Javanese origin to Bali and the continuing develop- Downloaded from Brill.com09/23/2021 12:55:23PM via free access The Balinese Kakawin Tradifion 47 ment of the kakawin genre there. The second part of this paper is a prelim- inary inventory of known Balinese kakawin that draws on a number of pub- lished and unpublished sources and incorporates all currently available data on the provenance and dating of individual works. Bali and Java - Intersections Balinese literary history has always been intertwined with that of Java, and the long-standing relationship between the two islands is an essential com- ponent of the kakawin story. There is some evidence of independent and early contact between India and Bali in the second century A.D., predating the earliest known contacts elsewhere in the archipelago (Ardika 1990; Ardika and Bellwood 1991). Epigraphic records from the early ninth century onwards show that the Balinese were literate in both Sanskrit and Old Balinese in the period before the forging of close political and dynastie ties with Java. Nevertheless, the spread of Indianized culture to the island of Bali, particularly its literary concerns, appears to have been largely, perhaps ex- clusively, mediated through Java. At the end of the tenth century, following the marriage of the Balinese ruler Dharmodayana Warmadewa to Gunapri- yadharmapatnï, a direct descendant of the founder of the East Javanese dynasty, mpu Sindok, the chancellery language changed from Old Balinese to Old Javanese, indicating that fundamental changes in political and admin- istrative institutions had taken place. The historical record does not reveal the extent to which the East Javanese kings were involved in Bali, and there is, in fact, little evidence of direct polit- ical intervention before the Majapahit period. However, it is inconceivable that such long-term political and administrative links were not accompanied by parallel artistic and intellectual interactions. Throughout the period when kakawin writing flourished in Java, that is, from the tenth to the fifteenth centuries, the two islands appear to have belonged to the same world cul- turally and religiously, and it is probable that Javanese literary forms, includ- ing kakawin literature, were adapted and fully incorporated into Balinese cultural life. Nevertheless, the possibility cannot be ruled out that the Javanese literary heritage may have found its way to Bali only as recently as the fourteenth century. With the Majapahit period came an intensification of political, cultural and religious links with Bali. The Nagarakrtagama, the famous kakawin account of Majapahit, records two military expeditions against Bali, one in 1284, during the reign of Krtanagara (Nagarakrtagama 42.1), and a second expedition nearly sixty years later, when the renowned Majapahit prime minister, Gajah Mada, finally conquered Bali in 1343 and brought it under Downloaded from Brill.com09/23/2021 12:55:23PM via free access 48 Helen Creese KAKAWIN PERIOD POET PATRON Ramayana 9th century - - Arjunawiwaha llth century mpu Kahwa Erlangga 1028-1042 Hariwangsa 12th century mpu Panuluh Jayabhaya 1135-1157 Bharatayuddha 1157 A.D. mpu Sëdah/Panuluh Jayabhaya 1135-1157 Ghatotkacasraya 12th century mpu Panuluh Jayakrta (= Krtajaya?) 1194-1205 Smaradahana 13th century mpu Dharmaja Kameswara c.1182-1185 Sumanasantaka 13th century mpu
Recommended publications
  • Concise Ancient History of Indonesia.Pdf
    CONCISE ANCIENT HISTORY OF INDONESIA CONCISE ANCIENT HISTORY O F INDONESIA BY SATYAWATI SULEIMAN THE ARCHAEOLOGICAL FOUNDATION JAKARTA Copyright by The Archaeological Foundation ]or The National Archaeological Institute 1974 Sponsored by The Ford Foundation Printed by Djambatan — Jakarta Percetakan Endang CONTENTS Preface • • VI I. The Prehistory of Indonesia 1 Early man ; The Foodgathering Stage or Palaeolithic ; The Developed Stage of Foodgathering or Epi-Palaeo- lithic ; The Foodproducing Stage or Neolithic ; The Stage of Craftsmanship or The Early Metal Stage. II. The first contacts with Hinduism and Buddhism 10 III. The first inscriptions 14 IV. Sumatra — The rise of Srivijaya 16 V. Sanjayas and Shailendras 19 VI. Shailendras in Sumatra • •.. 23 VII. Java from 860 A.D. to the 12th century • • 27 VIII. Singhasari • • 30 IX. Majapahit 33 X. The Nusantara : The other islands 38 West Java ; Bali ; Sumatra ; Kalimantan. Bibliography 52 V PREFACE This book is intended to serve as a framework for the ancient history of Indonesia in a concise form. Published for the first time more than a decade ago as a booklet in a modest cyclostyled shape by the Cultural Department of the Indonesian Embassy in India, it has been revised several times in Jakarta in the same form to keep up to date with new discoveries and current theories. Since it seemed to have filled a need felt by foreigners as well as Indonesians to obtain an elementary knowledge of Indonesia's past, it has been thought wise to publish it now in a printed form with the aim to reach a larger public than before.
    [Show full text]
  • Kakawin Ramayana
    KAKAWIN RAMAYANA Oleh I Ketut Nuarca PROGRAM STUDI SASTRA JAWA KUNO FAKULTAS ILMU BUDAYA UNIVERSITAS UDAYANA APRIL 2017 Pengantar Peninggalan naskah-naskah lontar (manuscript) baik yang berbahasa Jawa Kuna maupun Bali yang ada di masyarakat Bali telah lama menjadi perhatian para peneliti baik peneliti nusantara maupun asing. Mereka utamanya peneliti asing bukan secara kebetulan tertarik pada naskah-naskah ini tetapi mereka sudah lama menjadikan naskah-naskah tersebut sebagai fokus garapan di beberapa pusat studi kawasan Asia Tenggara utamanya di eropa. Publikasi-publikasi yang ada selama ini telah membuktikan tingginya kepedulian mereka pada bidang yang satu ini. Hal ini berbeda keadaannya dibandingkan dengan di Indonesia. Luasnya garapan tentang bidang ini menuntut adanya komitmen pentingnya digagas upaya-upaya antisipasi untuk menghindari punahnya naskah-naskah dimaksud. Hal ini penting mengingat masyarakat khususnya di Bali sampai sekarang masih mempercayai bahwa naskah- naskah tersebut adalah sebagai bagian dari khasanah budaya bangsa yang di dalamnya mengandung nilai-nilai budaya yang adi luhung. Di Bali keberadaan naskah-naskah klasik ini sudah dianggap sebagai miliknya sendiri yang pelajari, ditekuni serta dihayati isinya baik secara perorangan maupun secara berkelompok seperti sering dilakukan melalui suatu tradisi sastra yang sangat luhur yang selama ini dikenal sebagai tradisi mabebasan. Dalam tradisi ini teks-teks klasik yang tergolong sastra Jawa Kuna dan Bali dibaca, ditafsirkan serta diberikan ulasan isinya sehingga terjadi diskusi budaya yang cukup menarik banyak kalangan. Tradisi seperti ini dapat dianggap sebagai salah satu upaya bagaimana masyarakat Bali melestarikan warisan kebudayaan nenek moyangnya, serta sedapat mungkin berusaha menghayati nilai-nilai yang terkandung di dalam naskah-naskah tersebut. Dalam tradisi ini teks-teks sastra Jawa Kuna menempati posisi paling unggul yang paling banyak dijadikan bahan diskusi.
    [Show full text]
  • Representation of Pluralism in Literary History from Riau Island, Indonesia
    Athens Journal of Philology - Volume 6, Issue 2 – Pages 83-104 Representation of Pluralism in Literary History from Riau Island, Indonesia By Mu᾽jizah One kind of the genre in literature is literary history, often called historiography traditional. In 17th--19th century this type of work was commonly found in the Riau Island manuscripts, especially in Pulau Penyengat. This area in ancient times became a scriptorium of Malay manuscripts. Several authors and scribes’ works, such as Raja Haji, Raja Ali Haji, Raja Ibrahim, and Salamah Binti Ambar and a descendant of Encik Ismail bin Datuk Karkun, were found in the region. Their works among others are Tuhafat An-Nafis, Silsilah Melayu, dan Bugis, and Hikayat Negeri Johor. In Indonesia, the manuscripts are kept in the National Library of Indonesia in Jakarta and Indrasakti Foundation in Riau Island. Some manuscripts among others were found in the Leiden University Library and KITLV Library in Netherlands. The historiography is useful to explore the source of historical knowledge, especially in search for understanding the process in the formation of Malay ethnic group with plural identities in Indonesia. The aim is to find representation of pluralism in the past Malay literary history which has contributed and strengthened nationalism. In the study we use qualititative research and descriptive methods of analysis. The research has found that the Malay ethnic group in Indonesia derived from various ethnic groups that integrated and became a nation with pluralities. According to the myth, the Malay ethnic group came from the unity between the upper-world or the angelic world and the under-world depicted as the marriage between Putri Junjung Buih and a human being.
    [Show full text]
  • From Arabic Style Toward Javanese Style: Comparison Between Accents of Javanese Recitation and Arabic Recitation
    From Arabic Style toward Javanese Style: Comparison between Accents of Javanese Recitation and Arabic Recitation Nur Faizin1 Abstract Moslem scholars have acceptedmaqamat in reciting the Quran otherwise they have not accepted macapat as Javanese style in reciting the Quran such as recitationin the State Palace in commemoration of Isra` Miraj 2015. The paper uses a phonological approach to accents in Arabic and Javanese style in recitingthe first verse of Surah Al-Isra`. Themethod used here is analysis of suprasegmental sound (accent) by usingSpeech Analyzer programand the comparison of these accents is analyzed by descriptive method. By doing so, the author found that:first, there is not any ideological reason to reject Javanese style because both of Arabic and Javanese style have some aspects suitable and unsuitable with Ilm Tajweed; second, the suitability of Arabic style was muchthan Javanese style; third, it is not right to reject recitingthe Quran with Javanese style only based on assumption that it evokedmistakes and errors; fourth, the acceptance of Arabic style as the art in reciting the Quran should risedacceptanceof the Javanese stylealso. So, rejection of reciting the Quranwith Javanese style wasnot due to any reason and it couldnot be proofed by any logical argument. Keywords: Recitation, Arabic Style, Javanese Style, Quran. Introduction There was a controversial event in commemoration of Isra‘ Mi‘raj at the State Palacein Jakarta May 15, 2015 ago. The recitation of the Quran in the commemoration was recitedwithJavanese style (langgam).That was not common performance in relation to such as official event. Muhammad 58 Nur Faizin, From Arabic Style toward Javanese Style Yasser Arafat, a lecture of Sunan Kalijaga State Islamic University Yogyakarta has been reciting first verse of Al-Isra` by Javanese style in the front of state officials and delegationsof many countries.
    [Show full text]
  • Interpreting Balinese Culture
    Interpreting Balinese Culture: Representation and Identity by Julie A Sumerta A thesis presented to the University of Waterloo in fulfillment of the thesis requirement for the degree of Master of Arts in Public Issues Anthropology Waterloo, Ontario, Canada, 2011 © Julie A. Sumerta 2011 Author’s Declaration I hereby declare that I am the sole author of this thesis. This is a true copy of the thesis, including any required final revisions, as accepted by my examiners. I understand that my thesis may be made electronically available to the public. Julie A. Sumerta ii Abstract The representation of Balinese people and culture within scholarship throughout the 20th century and into the most recent 21st century studies is examined. Important questions are considered, such as: What major themes can be found within the literature?; Which scholars have most influenced the discourse?; How has Bali been presented within undergraduate anthropology textbooks, which scholars have been considered; and how have the Balinese been affected by scholarly representation? Consideration is also given to scholars who are Balinese and doing their own research on Bali, an area that has not received much attention. The results of this study indicate that notions of Balinese culture and identity have been largely constructed by “Outsiders”: 14th-19th century European traders and early theorists; Dutch colonizers; other Indonesians; and first and second wave twentieth century scholars, including, to a large degree, anthropologists. Notions of Balinese culture, and of culture itself, have been vigorously critiqued and deconstructed to such an extent that is difficult to determine whether or not the issue of what it is that constitutes Balinese culture has conclusively been answered.
    [Show full text]
  • Ka И @И Ka M Л @Л Ga Н @Н Ga M М @М Nga О @О Ca П
    ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3319R L2/07-295R 2007-09-11 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal for encoding the Javanese script in the UCS Source: Michael Everson, SEI (Universal Scripts Project) Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Replaces: N3292 Date: 2007-09-11 1. Introduction. The Javanese script, or aksara Jawa, is used for writing the Javanese language, the native language of one of the peoples of Java, known locally as basa Jawa. It is a descendent of the ancient Brahmi script of India, and so has many similarities with modern scripts of South Asia and Southeast Asia which are also members of that family. The Javanese script is also used for writing Sanskrit, Jawa Kuna (a kind of Sanskritized Javanese), and Kawi, as well as the Sundanese language, also spoken on the island of Java, and the Sasak language, spoken on the island of Lombok. Javanese script was in current use in Java until about 1945; in 1928 Bahasa Indonesia was made the national language of Indonesia and its influence eclipsed that of other languages and their scripts. Traditional Javanese texts are written on palm leaves; books of these bound together are called lontar, a word which derives from ron ‘leaf’ and tal ‘palm’. 2.1. Consonant letters. Consonants have an inherent -a vowel sound. Consonants combine with following consonants in the usual Brahmic fashion: the inherent vowel is “killed” by the PANGKON, and the follow- ing consonant is subjoined or postfixed, often with a change in shape: §£ ndha = § NA + @¿ PANGKON + £ DA-MAHAPRANA; üù n.
    [Show full text]
  • Your New Life in Bali: How to Slash Your Cost-Of-Living and Live Well on “!E Island of !E Gods”
    Your New Life In Bali: How to Slash Your Cost-of-Living And Live Well On “!e Island Of !e Gods” An International Living Australia Report www.ilaustralia.com International Living Australia 1 Your New Life in Bali: How to Slash Your Cost-Of-Living and Live Well On “The Island Of The Gods” An International Living Australia Report Authors: Kirsten and Mark Raccuia Editors: Laura Doyle and Barbara Ross Copyeditor: Katherine Beem Designer: Ian Fleming Cover Photo: ©iStockphoto.com/Cn0ra ©iStockphoto.com/nakonechnyy ©iStockphoto.com/kapulya ©flickr.com/Eoin Bassett ISBN: 978-1-911260-11-0 126STBALR ©Copyright 2017. International Living Australia Publishing Ltd., Woodlock House, Carrick Road, Portlaw, Co. Waterford, Ireland. All rights reserved. No part of this report may be reproduced by any means without the express written consent of the publisher. The information contained herein is obtained from sources believed to be reliable, but its accuracy cannot be guaranteed. Registered in Ireland No.285214 Table of Contents Intoduction ........................................................................................................ 1 Chapter One ....................................................................................................... 5 Bali: An Overview ......................................................................................5 Hinduism Shapes the Island .......................................................................5 European In!uence .....................................................................................6
    [Show full text]
  • Gagal Paham Memaknai Kakawin Sebagai Pengiring Upacara Yadnya Dan Dalam Menembangkannya: Sebuah Kasus Di Desa Susut, Bangli
    GAGAL PAHAM MEMAKNAI KAKAWIN SEBAGAI PENGIRING UPACARA YADNYA DAN DALAM MENEMBANGKANNYA: SEBUAH KASUS DI DESA SUSUT, BANGLI. I Ketut Jirnaya, Komang Paramartha, I Made wijana, I Ketut Nuarca Program tudi Sastra Jawa Kuno, akultas Ilmu Budaya, Universitas Udayana E-mail: [email protected] Abstrak Karya sastra kakawin di Bali sering dipakai untuk mengiringi upacara yadnya. Dari itu banyak terbit dan beredar di masyarakat buku saku Kidung Pancayadnya. Isi setiap buku tersebut nyaris sama. Buku-buku ini membangun pemahaman masyarakat bahwa kakawin yang dipakai untuk mengiringi upacara yadnya telah baku tanpa melihat substansi makna filosofi bait-bait tersebut. Masalahnya beberapa anggota masyarakat berpendapat ada bait-bait kakawin yang biasa dipakai mengiringi upacara kematian, tidak boleh dinyanyikan di pura. Di samping itu juga cara menembangkan kakawin belum baik dan benar. Hal ini juga terjadi di desa Susut, Bangli. Setelah dikaji, ternyata mereka salah memahami makna filosofis bait-bait kakawin tersebut. Hasilnya, semua bait kakawin bisa dinyanyikan di pura karena salah satu fungsinya sebagai sarana berdoa. Setiap upacara yadnya diiringi dengan melantunkan bait-bait kakawin yang telah disesuaikan substansi makna dari bait-bait tersebut dengan yadnya yang diiringi. Demikian pula mereka baru tahu bahwa menembangkan kakawin ada aturannya. Kata kunci: kakawin, yadnya, doa, guru-lagu. 1.Pendahuluan Kakawin dan parwa merupakan karya sastra Jawa Kuna yang hidup subur pada zaman Majapahit. Ketika Majapahit jatuh dan masuknya agama Islam, maka karya sastra kakawin banyak yang diselamatkan di Bali yang masih satu kepercayaan dengan Majapahit yaitu Hindu (Zoetmulder, 1983). Dari segi bentuk, kakawin berbentuk puisi dengan persyaratan (prosodi) satu bait terdiri dari empat baris yang diikat dengan guru-lagu.
    [Show full text]
  • Provisional Reel List
    Manuscripts of the National Library of Indonesia Reel no. Title MS call no. 1.01 Lokapala CS 1 1.02 Sajarah Pari Sawuli CS 2 1.03 Babad Tanah Jawi CS 3 2.01 Pratelan Warni-warni Bab Sajarah Tanah Jawa CS 4 2.02 Damarwulan CS 5 2.03 Menak Cina CS 6 3.01 Kakawin Bharatayuddha (Bratayuda Kawi) CS 7 3.02 Kakawin Bharatayuddha (Bratayuda Kawi) CS 9 3.03 Ambiya CS 10 4.01 Kakawin Bharatayuddha CS 11a 4.02 Menak Lare CS 13 4.03 Babad Tanah Jawi CS 14a 5.01 Babad Tanah Jawi CS 14b 5.02 Babad Tanah Jawi CS 14c 6.01 Babad Tanah Jawi CS 14d 6.02 Babad Tanah Jawi CS 14e 7.01 Kraton Surakarta, Deskripsi CS 17 7.02 Tedhak Dalem PB IX Dhateng Tegalganda CS 18 7.03 Serat Warni-warni CS 19 7.04 Babad Dipanagara lan Babad Nagari Purwareja KBG 5 8.01 Platuk Bawang, Serat CS 20 8.02 Wulang Reh CS 21 8.03 Cabolek, Serat CS 22 8.04 Kancil CS25 8.05 Carakabasa CS 27 8.06 Manuhara, Serat CS 29 8.07 Pawulang Ing Budi, Serat CS 30 8.08 Babad Dipanegara CS 31a 8.09 Dalil, Serat CS 28 9.01 Kraton Surakarta, Deskripsi CS 32 9.02 Primbon Matan Sitin CS 33 9.03 Harun ar-Rasyid, Cerita CS 34 9.04 Suluk Sukarsa CS 35 9.05 Murtasiyah CS 36 9.06 Salokantara CS 37 9.07 Panitipraja lsp CS 38 9.08 Babasan Saloka Paribasan CS 39 9.09 Babad Siliwangi CS 40 9.10 Dasanama Kawi Jarwa (Cirebonan) CS 42 9.11 Primbon Br 139 9.12 Pantitipraja lap KBG 343 10.01 Babad Dipanegara CS 31b 10.02 Babad Tanah Jawi (Adam - Jaka Tingkir) KBG 7a 11.01 Babad Tanah Jawi KBG 7c 11.02 Babad Tanah Jawi KBG 7d 11.03 Babad Tanah Jawi KBG 7e 11.04 Purwakanda Br 103a 12.01 Purwakanda Br 103b 12.02 Purwakandha Br 103c 12.03 Purwakandha Br 103d Reel no.
    [Show full text]
  • Rukma Vimana Design and Analysis
    RUKMA VIMANA DESIGN AND ANALYSIS 1KAVYA VADDADI, 2HEMANTH KUMAR YADAV A, 3ESHWAR REDDY CH, 4RAMESH GUPTA B 1CFD Analyst and Design Engineer, VEDAS Company, Greater Noida 2Scientific Research Analyst and Team Strategy Analyst, SWASTIK team, Telangana 3Design Engineer, Tech Mahindra, Telangana 4Assistant Professor, Mechanical Engineering Department, Shiv Nadar University, Delhi NCR E-mail: [email protected], [email protected], [email protected], [email protected] Abstract— Ancient ancestors had 12 strand DNA, hence had more intelligence than modern humans. Sanskrit documents contain advanced science and technology in them, which are documented by ancient ancestors. In the process of giving their valuable information to the next generations of human race, Maharshi bharadwaja and several other ancient scientists or Rushis provided us Texts like Vimana shasthra. This paper describes modern day rediscoveries and Reinventions from Vimana shasthra. Our team SWASTIK (Scientific works on Advanced Space technology Investigators for Knowledge) is group of researchers working on lost advanced ultimate ancient technology. SWASTIK team works on different types of vimana to make vimana prototypes, their propulsion systems, modern software works such as 3D modeling design of vimana and aerodynamic, thermal analysis, and ancient materials properties for advanced space radiation are described in this paper. Rocket Launch Technology of ancient ancestors are more highly advanced than compared to modern technology. Raja Loha, A high-heat-absorbing alloy used for the bodies of various flying crafts, preparation, and properties of each material in its compositions are also mentioned in the paper and also describes our research works on Rukma vimana, which reveal that it is an advanced interplanetary Vedic space vehicle.
    [Show full text]
  • "9-41516)9? "9787:)4 ;7 -6+7,- )=1 16 ;0- & $
    L2/20-256 "9-41516)9?"9787:)4;7-6+7,-)=116;0-&$ ᭛᭜᭛ <;079 ,1;?))?<"-9,)6)215-14,7;3755/5)14+75 40)5 <9=)6:)0140)56<9=)6:)0/5)14+75 );- ;0$-8;-5*-9 6;97,<+;176 ,=:#6L>H8G>EI>H6=>HIDG>86AG6=B>76H:9H8G>EI;DJC9>CK6G>DJH>CH8G>EI>DCH6C96GI:;68IHEGD9J8:97:IL::CI=: I=6C9I=: I=8:CIJGN>C>CHJA6G+DJI=:6HIH>6A6G<:EDGI>DCD;>IH8DGEJH>H;DJC9>C"6K67JI#6L>B6I:G>6AH =6K:6AHD7::C;DJC9>C+JB6IG6%6A6N(:C>CHJA66A>6C9I=:(=>A>EE>C:H,=:H8G>EI>H;G:FJ:CIAN6HHD8>6I:9L>I= I=:'A9"6K6C:H:A6C<J6<:7JIB6I:G>6AHLG>II:C>C+6CH@G>I'A9%6A6N'A96A>C:H:6C9'A9+JC96C:H:A6C<J6<: =6H6AHD7::C;DJC9>CI=:#6L>H8G>EIGDBI=:B>9I=8:CIJGNH>BEA:;JC8I>DC6A#6L>L6HL>9:ANJH:9IDG:8DG9 A6C9 <G6CIH GDN6A :9>8IH 6C9 H>B>A6G 8=6C8:GN 9D8JB:CIH ,DL6G9H I=: :C9 D; I=: ;>GHI B>AA:CC>JB I=: H8G>EI 7:86B:>C8G:6H>C<AN9:8DG6I>K:6C986AA><G6E=>89J:ID>IHJH:6HI=:B6>CK:=>8A:D;'A9"6K6C:H:A>I:G6GNA6C<J6<: L>I=ADC<A6HI>C<A:<68N>CI=:A>I:G6GNIG69>I>DCD;I=:BD9:GC"6K6C:H:6C96A>C:H:A6C<J6<:H$6I:G#6L>H=DLH B6CNK6G>6I>DCHDK:G6L>9:<:D<G6E=>89>HIG>7JI>DC'K:GI>B:I=:H:K6G>6CIH=6K::KDAK:9>G:8IANDG>C9>G:8IAN >CIDI=:B6CNBD9:GCG6=B>8H8G>EIHD;>CHJA6G+H>6HJ8=6H6A>C:H:6I6@"6K6C:H:$DCI6G6:I8 /=>A:I=:68I>K:JH:D;#6L>H8G>EI=6H7::CG:EA68:97NDI=:GH8G>EIHH>C8:I=: I=8:CIJGNI=:G:6G:6CJB7:GD; BD9:GC96N:CI=JH>6HIH6C98DBBJC>I>:HL=DJH:I=:H8G>EIID96N;DGDI=:GEJGEDH:HI=6C6C8>:CIG:EGD9J8I>DC ;DG:M6BEA:ID8=6I>CHD8>6A6EEA>86I>DC6C98G:6I:>B6<:EDHIH!CI=>HG:K>K6AINE:D;JH:I=:#6L>H8G>EIB6N7: JH:9IDLG>I:A6C<J6<:HI=6I6G:CDI;DJC9>C‘6JI=:CI>8’#6L>8DGEJHHJ8=6HI=:BD9:GC"6K6C:H:A6C<J6<:DG I=: !C9DC:H>6C A6C<J6<: H#6L>=6H CDI 7::C :C8D9:9>C I=: -C>8D9: N:I I=:
    [Show full text]
  • Kearifan Budaya Sunda Dalam Peralihan Kepemimpinan Kerajaan Sunda Di Kawali Setelah Perang Bubat
    KEARIFAN BUDAYA SUNDA DALAM PERALIHAN KEPEMIMPINAN KERAJAAN SUNDA DI KAWALI SETELAH PERANG BUBAT Oleh: Rusya’i Padmawijaya 1 Siti Khodijah 2 ABSTRAK Pemerintahannya, Bunisora Suradipati cenderung sebagai raja yang berkarakteristik religius. Kepiawaian Bunisora Suradipati dalam mengolah kerajaan sangat bagus dan sangat bijaksana. Beliau memegang penuh kestabilan aturan dan norma-norma kenegaraan. Konsep kepemimpinan di Sunda pada waktu pemerintahan Bunisora Suradipati tidak bisa lepas dari dua hal. Pertama, kitab Watang Ageung (satu kitab yang selalu digunakan oleh orang Sunda yang mengadopsi atau meyakini ageman atau kepercayaan Sunda Wiwitan. Yang kedua yaitu dari Siksakandang Karesian. Salah satunya konsep kepemimpinannya ialah dengan menggunakan konsep Tri Tangtu (tiga kunci atau tiga titik pemerintahan). Ketiga kunci tersebut yaitu Resi, Ratu, dan Rama. Tipe kepemimpinan Bunisora Suradipati adalah tipe kepemimpinan demokratis. Pada tahun 1371 Masehi, Bunisora Suradipati menyerahkan tahtanya kepada Niskala Wastu Kancana. Hal itu terjadi karena keluhuran budi Bunisora Suradipati, khususnya kejujurannya, sehingga Bunisora Suradipati menganggap bahwa tahta tersebut merupakan sebuah titipan, sebagai amanat sambil menunggu pewaris tahta yang sebenarnya dewasa, yaitu Niskala Wastu Kancana. Budaya Sunda berdampak besar terhadap kepemimpinan dan tatanan pemerintahan, serta berdampak juga terhadap kehidupan masyarakatnya. Salah satu dampak besar yang terjadi di Kerajaan Sunda setelah terjadinya tragedi Perang Bubat, yaitu “Dilarangnya keluarga
    [Show full text]