Gästemagazin der ältesten Stadt an der

Freizeitangebote, Stadtgeschichten, Informationen leisure activities, city tales and history, information Unterwegs zu Lieblings­- orten

Einkaufen, bummeln und die historische Altstadt buchstäblich in einer „Zeitenwende“ genießen, den Mariendom, in dem Papst Benedikt XVI. zum Priester geweiht wurde, einmal selbst erleben, über den modernen Wissen­ AIRPORT schaftscampus streifen und die Weihenstephaner Gärten besuchen oder eine der vielen Veranstaltungen mitfeiern, die zum ereignisreichen kulturellen Zentrum machen: Hier, in der ältesten Stadt zwischen Regens­ burg und Bozen, lassen sich viele anregende Stunden verbringen. Kein Wun­ der: Das „Herz Altbayerns“ schlägt im Rhythmus des 21. Jahrhunderts. Die charmante Altstadt mit ihrem lebendigen Wochenmarkt, ein kleiner Rosengarten mitten in der Stadt für eine entspannende Pause zwischen­ durch, erholsame Spazierwege an Isar und Moosach, ein kurzweiliger Wald­ SCHLECHT erlebnispfad, die moderne Eishalle mit Schlittschuh-Verleih und Freisings sympathisches „fresch“, das nagelneue Freizeitbad mit Saunalandschaft – Freising hat Lieblingsorte für jeden Tag und alle Gemütslagen. So, wie un­ sere gut 50 000 Einwohnerinnen und Einwohner ihre ganz persönlichen Lieblingsorte haben, finden auch unsere Gäste ganz schnell „ihr“ Platzerl, das ausdrücklich zum Wiederkommen einlädt! Und das lohnt sich derzeit ganz GESCHLAFEN? besonders: Die Freisinger Innenstadt wird abschnittsweise barrierefrei aus­ gebaut; ein erster Abschnitt ist bereits umgestaltet und will entdeckt und erlebt werden! Lassen Sie sich von unserem Gäste-Magazin zu einem ersten Kennenler­ nen verführen und planen Sie Ihren Freising-Besuch: Ihr ganz persönlicher BUCHEN SIE Lieblingsort erwartet Sie. Wir sehen uns! BESSER! Ihr Tobias Eschenbacher Oberbürgermeister der Stadt Freising Wo sitzen Sie gerade? Während Sie dieses Heft, in der Hand halten. In einem Zimmer, Visiting favourite places das genauso ist, wie Sie es sich vorgestellt Come to Freising for shopping or exploring, and take a journey through history. The historic centre, the cathedral, the thriving university campus and gardens, hatten? In einer Hotel-Bar, in der Ihnen der the vibrant cultural events: the oldest city between and Bolzano of- Drink serviert wird, den Sie sich gewünscht fers unforgettable hours. Here, the heart of Old beats to the pulse of the 21st century. Freising has lots to offer: a bustling market, parks, river walks and hatten? Nein? Dann buchen Sie besser: a forest trail, a modern ice rink, and a new pool and sauna complex. Favourite places for every day and every mood! Join over 50,000 locals and find your own Im Novotel . Schlafen personal spot. Our city centre is currently being renovated for full accessibility. Sie schöner, Essen Sie besser. Come and see! Plan your visit with the help of our Visitors‘ Magazine. Your personal favourite place awaits you! Novotel Munich Airport Nordallee 29 · 85356 München-Flughafen Best regards Tel. (+49)89/97 05 130 · [email protected] Tobias Eschenbacher www.accorhotels.com Mayor of the City of Freising

3

NOV-Anzeige-FreisingerGästemagazin-2018-11-v05-03.indd 1 16.11.18 12:25 6 13

Freising – Kalligraphie auf älteste und dem Domberg Inhalt jüngste Stadt Auf dem Domberg 10 Die Kunst der Kalligraphie an der Isar Südlich der Altstadt erhebt sich der Domberg, wo hat am Freisinger Dom- Unterwegs zu Lieblingsorten...... 3 Gelehrsamkeit und Kunst zuhause sind, das geis- berg lange Tradition. Von der bronzezeitlichen Höhensiedlung bis zur mo- Bereits im 8. Jahrhundert gab es dort eine Schreib­ Inhalt...... 4 dernen Universitätsstadt – Stationen der Entwick- tig-geistliche Zentrum Altbayerns und Keimzelle Freisings kultureller Blüte: Wo sonst konnten sich stube, in der viele der wichtigen geistlichen und welt­ Älteste und jüngste Stadt an der Isar...... 6 lung einer außergewöhnlichen Stadt im Zentrum lichen Dokumente des Mittelalters entstanden. Altbayerns. Glaube, Philosophie, Wissenschaft und Kunst so Die Geschichte Freisings im Überblick...... 7 symbiotisch entfalten? Auf dem Domberg...... 10 Die Legende vom Heiligen Korbinian und dem Bären...... 12 Kalligraphie auf dem Domberg...... 13 14 16 Zentrum zeitgenössischer Kunst...... 14 1200 Jahre Braukultur in Freising...... 16 Obazda – das Original...... 18 Zentrum Stadtführungen zum „Thema Bier“...... 19 zeitgenössischer Weihenstephan – das „grüne“ Kunst 1200 Jahre Zentrum der Wissenschaft...... 20 Freising ist eine leben­ Braukultur Weihenstephaner Gärten...... 22 dige Kulturstadt, in der in Freising 20 die Gegenwartskunst zu Weihenstephan – das Der Wald im Denken und Fühlen...... 24 Freising, eine der Hause ist. Eike Berg, der Leiter des Schafhofes – Euro­ „grüne“ Zentrum der Wissenschaft Facettenreiche Walderkundungen...... 25 päisches Künstlerhaus Oberbayern, ist begeistert von bedeutendsten Bier- der Vielfalt und Qualität der Kulturveranstaltungen städte Deutschlands, in Schon die Benediktiner, die einst auf dem Weihen- Schritt für Schritt zu mehr und den Kunsträumen, die Freising zu bieten hat. der viele Facetten der bayerischen Braukultur nicht stephaner Berg lebten, beschäftigten sich mit der Achtsamkeit...... 26 nur gelebt, sondern auch bis heute noch gestaltet Natur. Heute ist es die akademische Lehre und For- Auf dem Drahtesel werden. schung, die sich hier den Zukunftsthemen Ökologie durchs Freisinger Land...... 28 und Nachhaltigkeit verschrieben hat. Kirchentour rund um Freising ...... 29 Ausflugsziele...... 30 Einkaufen – genießen – flanieren ...... 32 Wir helfen Ihnen weiter ...... 34 Impressum ...... 34 24 26 28 Veranstaltungs-Highlights...... 35 Nützliches auf einen Blick...... 36 Auf dem Useful information at a glance...... 37 Der Wald Schritt für Schritt Drahtesel durchs im Denken zu mehr Freisinger Land Stadt Freising im Überblick...... 38 und Fühlen Achtsamkeit Die alte Bischofsstadt Hinweis: Aus Platzgründen und um die Lesbar- Prof. Dr. Michael Suda, Orte der Ruhe und Stille, ist ein idealer Ausgangs­ keit zu verbessern, ist bei den Beiträgen des Leiter des Lehrstuhls für der Entschleunigung punkt für eine Vielzahl Gästemagazins auf die sprachliche Aufgliede- Wald und Umweltpolitik der TUM, erläutert warum und der Entspannung – Freising hat viele davon: von ausgewiesenen rung in die männliche und weibliche Form ver- auch der Mensch im Fokus der Forschungen in die mittelalterliche Krypta des Doms, den Weihen­ Radtouren durch die zichtet worden. Es sind immer Angehörige aller Weihenstephan steht und welche Bedeutung der stephaner Berg, den inspirierenden Weltwald oder attraktiven Nebenstre­ Geschlechter gemeint. Wald für die Bevölkerung in Mitteleuropa hat. den Jakobus-Pilgerweg. cken des Landkreises.

4 5 Brotlaib- Handel Zeit und Wandel Schon seit der Jung- Die Verleihung steinzeit ließen sich des Münz-, Markt- Menschen auf dem heutigen Domberg nieder. In und Zollrechts im Jahre 996 war für die Freisinger der Bronzezeit existierte dort bereits eine befestigte ein wichtiges Ereignis. Sie durften eigene Münzen Höhensiedlung, die weitläufige, blühende Handels­ schlagen, der Zoll für den Warentransport über die beziehungen unterhielt. Bei Ausgrabungen wurden Isar brachte satte Einnahmen und in der „bürgerlichen unter anderem Bernstein, Pferdegeschirrteile, Ton­ Siedlung“ am Fuß des Dombergs wurde regelmäßig gefäße und, besonders interessant, Brotlaibidole Markt gehalten. Nachdem Heinrich der Löwe im Jahre gefunden. Die Bezeichnung der geheimnisvollen, mit 1158 flussaufwärts das Zollrecht eigenmächtig an sich Mustern versehenen Tonobjekte verweist auf ihre gerissen hatte, musste München zur Strafe jahrhun­ Form – die eines Brotlaibes. Wofür die Ton-Brotlaibe dertelang ein Drittel seiner Zolleinnahmen an Freising tatsächlich verwendet wurden, ist trotz unserer mo­ abgeben. Der bunte Wochenmarkt am Freisinger dernen Wissenschaft bis heute ein Rätsel geblieben. Marienplatz hat sich bis in die heutigen Tage erhalten. The age of “bread” Commerce and change A settlement since Neolithic times, Cathedral Hill is a rich In 996 Freising was awarded coinage, market and customs source of archaeological artefacts including amber, rights, opening rich sources of revenue. In 1158 Henry the Lion horse harnesses and mysterious earthenware “loaf-of- seized customs rights for Munich, which had to pay one-third bread” idols that still mystify scientists today. of its duties to Freising for centuries after. Freising’s weekly market still flourishes. Freising – um 1600 v. Chr. 996 1158 älteste und jüngste Stadt an der Isar 720 n. Chr. 996

An einem strahlend schönen Sonnen- Papst hat dieser Lehrberg hervorge­ Mischung, die in dieser Form selten in tag präsentiert sich Freising von seiner bracht. Dann der Weihenstephaner Bayern zu finden ist. In Freising wird Bilderbuchseite. Die Türme des Ma- Berg, der Nährberg heißt, weil das Bier Tradition großgeschrieben und täglich riendoms schauen majestätisch vom der ältesten Brauerei der Welt nahrhaft mit neuem Leben gefüllt. Der Bischof Domberg hinunter auf die historische ist und weil nach der geistigen An­ (Wilma Pfeiffer) mit der Feder strengung Bier und Brotzeit wichtig Ein Heiliger Altstadt, die sich zu seinen Füßen er- Bischof Otto von Freising war sind. Doch auch aus dem Nährberg ist streckt. Es geht quirlig zu in den ver- und sein Bär zweifellos einer der wichtigs­ heute ein Lehrberg geworden: Dort be­ Freising – oldest and youngest winkelten Gässchen. Als Gast hat man Im frühen Mittelalter war der ten Geschichtsschreiber des findet sich der Campus der Universität. city at the Isar seine helle Freude an dieser bayeri- heutige Domberg ein äußerst hohen Mittelalters. Richtig berühmt gemacht hat In postcard-perfect Freising, the cathe- schen Bilderbuch-Szenerie. attraktiver Wohn-Berg. Die Agilolfinger Herzöge ihn die siebenbändige Weltchronik und seine Vision Überall ist es zu spüren: In der alten dral towers soar above the historic centre errichteten dort eine Herzogspfalz und riefen für über das Jüngste Gericht. Obwohl er die Schreibfeder Es gibt so viel zu Schauen – hinter je­ Bischofstadt weht ein frischer Wind. and bustling lanes. Time to go exploring! ihr Seelenheil den westfränkischen Wanderbischof kaum aus der Hand legte, kümmerte er sich engagiert der Ecke lauert ein Fotomotiv. Doch die Der mittelalterliche Stadtkern wird Start on Cathedral Hill, with its magnifi­ Korbinian nach Freising. Über sein Wirken werden bis um die Organisation seines Bistums, gründete das Besucherin und der Besucher tun gut liebevoll renoviert und viele junge cent views and architecture; then Wei- heute die wunderbarsten Geschichten erzählt. Der Kloster Neustift und fand noch Zeit, am 2. Kreuzzug daran, das Handy in der Tasche stecken Menschen wohnen hier. Freising ist henstephan Hill, home to the university Sage nach trug ein Bär das Gepäck des Bischofs bis teilzunehmen. Nur die Geschichte seines Neffen, des zu lassen, einmal nicht zu fotografieren die älteste Stadt an der Isar, gemessen and Bavaria’s oldest brewery (refreshing nach Rom. Weil Korbinian auch der Schutzpatron der Kaisers Friedrich Barbarossa, konnte er vor seinem Tod und die berauschende Macht der Bilder am Alter ihrer Einwohner jedoch ist sie the scholars with “liquid bread”). A fresh Stadt Freising ist, hat es der „Korbiniansbär“ sogar ins nicht mehr vollenden. Da Bischof Otto von Freising pur und unverfälscht in sich aufzuneh­ zur jüngsten Stadt Bayerns geworden. breeze is blowing in this ancient city, Stadtwappen geschafft und schmückt in Form von zeitlebens geschrieben hat, hält er auch auf seinem men. Erst dann gibt sich das besondere Freising ist sowohl als auch: Hier ver­ as young faces fill the medieval centre; kunstvoll gestalteten Skulpturen die gesamte Stadt – Denkmal auf dem Domberg die Feder in der Hand. Flair der Stadt zu erkennen. binden sich nicht nur Geschichte und The oldest city at the Isar is also its most zur Freude aller, nicht nur der Kinder. Moderne, sondern auch der zünftige youthful. A fascinating blend of past The bishop and his pen Freising will samt seinen Bergen ent­ Biergarten mit dem edlen Chocola­ and present, hearty beer gardens and The saint and his bear Otto of Freising was a leading medieval historian, writing deckt werden. Erst der Domberg mit tier-Café, jahrhundertelange Forst- und elegant cafés, time-honoured forestry According to legend, Bishop Corbinian commanded a bear to a chronicle of the world and vision of the Last Judgement; he also founded Neustift Monastery and took part in the Dom, Krypta und herrlichem Ausblick. Waldtradition mit neuer Technolo­ and cutting-edge technology, Catho- carry his luggage to Rome. The Frankish bishop is the patron saint of Freising; his bear can Crusades. His memorial on Cathedral Er wird Lehrberg genannt, weil in der gie, katholischer Glaube mit Wissen­ lic faith and science, dirndls and haute be seen in the city’s coat of arms, Hill portrays him pen in hand. Domschule tausend Jahre die Gelehr­ schaft, traditionelle Trachtenmode mit couture. Freising proudly passes on the and encountered on its streets. samkeit zu Hause war. Sogar einen kosmopolitischem Chic. Eine reizvolle flame of tradition. um 720 † 1158

6 7 Das Geheimnis Barocker Eine Ein Papst der Krypta Asam-Jubel neue Zeit zu Besuch 1159 stand der Freisinger Der Dom besteht schon seit 1000 Mit der fürstbischöf­ Josef Ratzinger, wie der emeri­ Dom in Flammen. Er brannte Jahren, als die zwei berühmten lichen Herrschaft tierte Papst Benedikt XVI. mit vollständig­ nieder. Die Krypta unter dem heutigen Söhne von Hans Georg Asam, Egid war es vorbei, als Freising am 23. August 1802 militä­ bürgerlichem Namen heißt, Dom wurde nach diesem Brand neu aufgebaut und Quirin und Cosmas Damian, den Auftrag erhalten, risch besetzt und das über tausendjährige Hochstift studierte nicht nur in Freising, sondern lehrte hier präsentiert sich mit ihrem romanischen Gewölbe seinen Innenraum zu überarbeiten. Der Vater hatte aufgehoben wurde. Die Residenzstadt wurde dem später auch selbst. Als er im Mariendom die Priester­ als wahrer Säulendschungel. Neben der geheimnis­ schon Jahre zuvor das heutige Asam-Theater mit Kurfürstentum Bayern angegliedert, Stifte und Klöster weihe empfing, flog in dem Augenblick, als ihm der vollen Bestiensäule befindet sich dort der kunstvolle einem wundervollen Deckengemälde geschmückt. aufgelöst, in der nun freien ehemaligen Benediktiner­ Erzbischof die Hände auflegte, ein Vogel vom Hoch­ goldene Schrein mit Reliquien des Hl. Korbinian. Seine Söhne erschaffen nun im Dom ein barockes abtei Weihenstephan eine Forstschule eingerichtet. altar in den Dom hinauf und trällerte „ein kleines Magisch anziehend für Besucher ist das sogenannte Jubelwerk, das mit seinen festlichen Stuckaturen Die Freisinger Bevölkerung hatte durch die sogenann­ Jubellied“, wie der spätere Papst selbst erzählte. Als Durchschlupf­loch unter dem Steinsarkophag des und Fresken geschickt die unterschiedlichen Stile der te Säkularisation ihren wichtigsten Arbeitgeber, die Zeichen seiner Verbundenheit mit Freising zieren der Hl. Nonnosus. Nach einem alten Aberglauben befreit Romanik, Gotik und des Frühbarocks zu einem be­ Kirche, verloren und erholte sich von diesem wirt­ „Freisinger Mohr“ und der „Korbiniansbär“ sein Wap­ dreimaliges Durchschlüpfen von Rückenschmerzen. eindruckenden Gesamtensemble verbindet. Wer den schaftlichen Schlag erst nach und nach. pen. 2006 besuchte Papst Benedikt Freising und bete­ The mysterious crypt bayerischen Barock liebt, muss dieses Kunstwerk hoch A new era te am Schrein des Hl. Korbinian im Freisinger Dom. After a fire razed Freising Cathedral in 1159, a Romanesque über der Freisinger Altstadt einfach gesehen haben. When Freising was occupied by the army in 1802, over a mil­ A Papal visit crypt was rebuilt. Amid its columns are the enigmatic Beasts‘ lennium of Church rule came to an end. Under the Electorate The Asams‘ Baroque magnificence Josef Ratzinger, or Pope emer. Benedict XVI, studied and taught Pillar and an ornamental gold shrine to St. Corbinian. Back of Bavaria, monasteries were dissolved and the Benedictine in Freising; his coat of arms shows Freising’s Moor and Bear. Baroque architects Egid Quirin and sufferers who crawl under St Nonnosus’ stone sarcophagus Abbey housed a forestry college. Secularisation banished the He recalled that during his ordination, a bird had flown up were commissioned to renovate the interior of the cathedral, three times are allegedly freed from pain. city’s chief employer, the Church – a bitter blow. from the altar singing “in jubilation”. Pope Benedict revisited then already a millennium old. Their stucco and frescos art- Freising in 2006. fully blended Gothic and Renaissance 1159 element, celebrating the Baroque era. 1802/03 2006 A must for fans of Bavarian baroque. 1724

1852 1751 1300 2006 1159 1802 1724 Aus alt Lehrzeit in Der Klosterkirche wird neu Weihenstephan An vielen alten und kunst­ Freisinger Mohr St. Peter und Paul Was 1852 mit der landwirt­ historisch wertvollen Wie und warum ein „Mohr“ Erst kamen die Schweden und schaftlichen Zentralschule Gebäuden nagt der Zahn in das Wappen der Freisinger machten im Dreißigjährigen im ehemaligen Kloster Weihenstephan begann, hat der Zeit mit großem Appetit – und leider an vielen Bischöfe gewandert ist, lässt sich heute nicht mehr Krieg die Klosterkirche samt sich heute zu einem ausgedehnten Komplex von Stellen gleichzeitig. Das hat zur Folge, dass in Freising genau sagen. Sicher ist, dass der gekrönte Mohren­ seinem Kloster dem Erdboden gleich, dann wurde an Hochschuleinrichtungen weiterentwickelt. Auf dem ein groß angelegtes Stadterneuerungsprogramm kopf um 1300 im Wappen der Bischöfe von Freising gleicher Stelle – unter der Oberaufsicht des berühm­ Campus, dem sogenannten „Grünen Zentrum Bay­ ins Leben gerufen wurde. Mit an erster Stelle stehen auftaucht, die als Fürstbischöfe des Heiligen Römi­ ten Antonio Viscardi – eine Barockkirche errichtet, die erns“, wird in vielen Bereichen geforscht: von der die Renovierung des Diözesanmuseums mit seiner schen Reiches auch ein weltliches Territorium mit schon bald einem verheerenden Brand zum Opfer fiel. Brau- und Getränketechnologie zur Lebensmittelche­ bedeutenden kirchlichen Sammlung und die Sanie­ Besitzungen bis Österreich und Slowenien beherrsch­ Die Mönche aber gaben sich nicht geschlagen. Letzt­ mie über Verfahrenstechnik und Verpackung bis hin rung des Asam-Gebäudes, das, ähnlich wie Venedig, ten. Die Erzbischöfe von München und Freising sowie endlich entstand eine Kirche zu Ehren der Apostel Pe­ zur Biotechnologie und der Herstellung von veganem auf Eichenstämmen in Sumpfland steht. Die Freile­ der emeritierte Papst Benedikt zeigen ihr Geschichts­ trus und Paulus, deren Innenausstattung in leicht-luf­ Lupinenkäse. Übrigens: Das Bier der ältesten Brauerei gung der durch die Innenstadt fließenden Moosach bewusstsein – sie tragen noch heute den Freisinger tigem bayerischen Rokoko heute zu den schönsten im der Welt, Weihenstephan, schmeckt im Bräustüberl wird der ohnehin schon anziehenden Innenstadt noch Mohren im Wappen. ganzen Land zählt. der Brauerei immer noch vortrefflich. mehr Flair verleihen – wie in alten Zeiten. The Moor of Freising Church of St Peter and St Paul Studying in Weihenstephan Holding back time Mysteriously, the arms of the Freising bishops depict a First the Swedes razed the church and monastery during the The agricultural and forestry college from 1852 is today an As the ravages of time gnaw many ancient and precious crowned Moor. He was added around 1300 when the Freising Thirty Years‘ War; then the Baroque church built on the site extensive university. The “green heart of Bavaria” is at the buildings, a major renovation programme is tackling the clerics were prince-bishops of the Holy Roman Empire, ruling under Antonio Viscardi burnt down. The Baroque interior of forefront of research in brewing, food science, process en- Diocesan Museum and the Asam Theatre which, like Venice, secular territory as far afield as Austria and its successor, St Peter and Paul’s Church, gineering, biotechnology – even vegan is built on oak piles. The newly Slovenia; later, the bishops and Pope Emeri- is among the loveliest in the country. cheese! Weihenstephan, the world ‘s renatured River Moosach will tus Benedict retained him as their symbol. 1300 1751 oldest brewery, still serves superb beer. 1852 enhance the town’s charm. heute

8 9 Auf dem Domberg Das Wahrzeichen Freisings – wo Gelehrsamkeit und Kunst zuhause sind.

Bei guter Wetterlage ist sie vom Bel­ und Kunst so symbiotisch entfalten? tik Einzug gehalten in der Vorhalle und vedere aus zu sehen: die Zugspitze Mitten in der Stadt erhebt sich ein im Gewölbe des Mittelschiffes – und – Deutschlands höchster Berg und Idyll, in dem die Zeit still zu stehen gotisch ist auch das Chorgestühl. Die tatsächlich auch jahrhundertelang scheint. Über den Platz vor dem Dom barocke Ausstattung des Freisinger der höchste Gipfel Freisings. Damals wacht ganz oben Otto von Freising Doms wurde dann 1619 begonnen und gehörte das Werdenfelser Land noch mit nachdenklichem Blick. Hier hat er von den Brüdern Cosmas Damian und zum Hochstift, reichsunmittelbar und gewirkt, der wohl bedeutendste Frei­ Egid Quirin Asam vollendet. Anlässlich nur dem römisch-deutschen Kaiser singer Bischof – der Philosoph unter des tausendjährigen Bistumsjubilä­ verpflichtet. Fast bis zum Mittelmeer den Regenten des Hochstifts, aristote­ ums 1724 verwandelten die Meister reichte Freising mit seinem Streube­ lesbelesen, ein umsichtiger, wenn auch altbayerischer Kirchenkunst den stren­ sitz an Grafschaften, Hofmarken, Klös­ streitbarer Politiker und der vielleicht gen Innenraum in einen leuchtenden, tern und Weingütern: ein zerstückeltes größte Geschichtsschreiber des Mittel­ barocken Festsaal. Dazu brauchten sie Herrschaftsgebiet, über das der Fürst­ alters. Caspar von Zumbusch schuf sein nur eineinhalb Jahre. Bei der Wahl der bischof einst gebot. Denkmal, die Steinplastik inmitten des Farben für die prächtigen Fresken und Platzes. Dafür musste die Rossschwem­ Stuckarbeiten orientierten sich die Brü­ Bischof Otto: seiner Zeit voraus me weichen. der Asam an dem Hochaltargemälde Aber nur wegen der Aussicht auf die Al­ „Das apokalyptische Weib“ von Peter pen und die Münchner Schotter­ebene Der Dom: Paul Rubens. steigt man nicht auf den Domberg, den von beeindruckender Schönheit „mons doctus“ – Berg der Gelehrsam­ An der Ostseite des Platzes geht es in Wer einmal dort war, keit, wie dieser besondere Ort früher den Dom St. Maria und St. Korbinian der kommt wieder auch genannt wurde. Jeder Fußbreit mit seinen unverwechselbaren Tür­ Der Arkaden-Innenhof der Fürstbi­ des Weges herauf von der Altstadt men. Die Fassade, das Eingangsportal schöflichen Residenz westlich des zeugt von der Geschichte des Bistums, und nicht zuletzt die Krypta mit der Dom­hofes, jetzt Sitz der Domberg- erzählt vom Heiligen Korbinian, von Bestiensäule im Mittelpunkt zeugen Aka­demie, gilt als Bayerns erstes frommen und weniger frommen Män­ davon, dass das erst drei- und dann Renaissance-Bauwerk. Etwas ganz Be­ nern der Kirche, vom geistig-geistli­ fünfschiffige Gotteshaus ursprünglich sonderes ist der Fürstengang: Trocke­ chen Zentrum Altbayerns, vom Beginn eine romanische Marienkirche war. nen Fußes und ungesehen konnte der einer Kulturstadt. Wo sonst konnten Die romanische Kirche hatte noch Fürstbischof von der Residenz in den sich Glaube, Philosophie, Wissenschaft eine Holzdecke, doch dann hat die Go­ Dom gelangen, die Porträts der Amts­

11 vorgänger an den Wänden standen Cathedral Hill – Freising‘s landmark crypt and Beasts’ Pillar remind us that quasi Spalier. Dass in Freising Kunst In good weather the Zugspitze can be this place of worship was once a Ro- und Gelehrsamkeit schon immer eng seen from the Belvedere. Germany’s manesque church. Gothic influences miteinander verbunden waren, ver­ highest mountain, it was also Freising’s are still evident in the vestibule, soaring deutlicht außerdem die Dombiblio­ highest mountain in the days when the vaulted roof and choir. From 1619 the thek: Der barocke Büchersaal darf sich region was part of the prince-bishopric, cathedral was redesigned in Baroque zu Recht Bayerns schönster nennen. with scattered counties, manors, monas- style, later gloriously completed by the Joseph Ratzinger ging hier als Pro­ teries and vineyards extending almost Asam brothers for the bishopric’s mil- fessor ein und aus. Und der prominen­ to the Mediterranean. The peaceful lennium in 1724. The arcaded courtyard teste Gelehrte Freisings wäre vielleicht square high on the hill is the cradle of west of the cathedral is Bavaria’s first auf dem Domberg geblieben, wäre er a city uniting faith, philosophy, science Renaissance structure. The magnificent nicht Kardinal und Papst Benedikt XVI. and art, watched over by the great cathedral library is the finest in Bavaria, geworden. Denn auf dem „mons doc­ Bi ­sh­­op Otto; a scholar and philosopher, frequented by Joseph Ratzinger while tus“ kann man wahrlich verweilen und a prudent – if combative – politician and still a professor. Had he not become a noch so vieles mehr anschauen und perhaps the foremost historical chroni­ cardinal and then Pope Benedict XVI, he entdecken. Wer einmal dort war, der cler of the Middle Ages. The distinctive would likely have stayed on Cathedral kommt wieder. (Marc Szombathy) façade and portal of the Cathedral of Hill – a delightful and fascinating place St Mary and St Corbinian and its unique to explore. oben: Reich illuminierte Handschrift des Conradus Sacrista aus dem Freisinger Skriptorium 1187 links: Aus dem Prädialbuch des Freisinger Bischofs Konrad III. 1316 (älteste farbige Die Legende vom Heiligen Darstellung des Freisinger Mohren) Korbinian und dem Bären Schaden zugefügt hat!‘ Da nun jener und ziert sogar das Wappen des eme­ Kalligraphie auf dem Domberg sich fürchtete, dies zu tun, so sprach ritierten Papstes Benedikt XVI., dessen der Gottesmann zu ihm: ‚Geh und hab Lebensweg mit Freising eng verbunden keine Angst vor ihm, sondern tu, wie ist. Drei Finger schreiben und der ganze Körper plagt sich ich dir geheißen, dann leg ihm den Saumsattel auf, sattle ihn, lad ihm das The story of Gepäck auf den Rücken und lass ihn St Corbinian and the bear Die Kunst der Kalligraphie hat am Frei- Die Initialen der alten Schriften wa­ Calligraphy on Cathedral Hill mit den Pferden gehen auf unserem “Corbinian was crossing the Alps to singer Domberg lange Tradition. Be- ren besonders aufwändig und mehr­ Calligraphy is a venerable tradition Weg nach Rom!‘ Anseric aber tat, wie Rome and stopped by a forest in the ter- reits im 8. Jahrhundert gab es dort eine farbig gestaltet. Die sogenannte Unzi­ on Freising‘s Cathedral Hill. At the „Als Korbinian auf jener Reise nach ihm der Gottesmann geboten: Er lud ritory of the Breoni (today Tyrol) to rest. Schreibstube, ein sogenanntes Skrip- ale lässt sogar so viel Platz, dass noch eighth-century scriptorium there, monks Rom in das Gebiet der Breonen kam dem Bären das Saumzeug auf, und When his watchmen fell asleep, a bear torium, in dem geschrieben wurde, bis eine Miniaturzeichnung hineinpasst – spent laborious hours at the desk. Then [in den Raum des heutigen Tirol], der Bär brachte wie ein zahmes Pferd scented Corbinian‘s pack-horse, killed die Finger krachten. Einer der dortigen Präzisionsarbeit auf höchstem Niveau! for sacred works only, the art demanded machte er am Rande eines Waldes das Gepäck bis nach Rom. Dort entließ it and began to eat the flesh. At dawn Schreiber mit Namen Peregrinus klag- Vom Buchdruck, Schreibmaschi­ skilful mastery of the tools to create a Rast. Da nun die Hüter der Pferde ihn der Gottesmann und ging seines the watchmen found the bear at his te darüber: „Wer nicht zu schreiben ne und Computer abgelöst, geriet die fresh work of art in every curve and line; unachtsam waren und einschliefen, Weges.“ feast. Corbinian told his servant Anseric weiß, hält es für keine Arbeit. Drei Kunst des Schönschreibens fast in Ver­ initial letters were often richly illumina­ so dass niemand mehr wachte, trab- to whip the bear as a punishment and, Finger schreiben und der ganze Körper gessenheit. Doch nicht in Freising. Seit ted in colour. As printing, typewriters and, te ein Bär aus dem Wald hervor, riss Die Vita Corbiniani wurde gegen 770 when Anseric refused in fear, instructed plagt sich. Groß ist die Mühe, aber grö- Jahren trifft sich eine Gruppe Kalligra­ later, computers spread, calligraphy was das Saumpferd des Gottesmannes von Bischof Arbeo in lateinischer him to saddle the bear with the packs ßer ist der ewige Lohn.“ phie-Begeisterter auf dem Domberg all but forgotten – but not in Freising. und fing an zu fressen. Nachdem es Sprache verfasst. Die vorliegende his horse had carried and drive him to um die dortige Tradition des Skripto­ A long-standing group of enthusiasts Tag geworden und die Hüter erwacht Textfassung stammt aus einer Neu­ Rome with the horses. Anseric did so and Obwohl das Wort Kalligraphie nichts riums weiterzuführen. In den Kalligra­ still meets today to celebrate the art, waren, fanden sie selbigen Bären vor, bearbeitung der Lebensbeschreibung the bear carried Corbinian‘s baggage to anderes als „Schönschreiben“ bedeu­ phie-Kursen hat eine fast vergessene banishing stress while challenging body, wie er auf dem Saumpferd lag und es Korbinians aus dem 9.-10. Jahrhundert. Rome without growl or murmur, where tet, ist es doch viel mehr, als kunstvoll Langsamkeit Einzug gehalten. Das mind and soul; their long-term project is fraß. Als nun Anseric, der Diener des Diese Geschichte um den Bären fand the saint released him.” eine Feder zu führen. Das Abschreiben kunstvolle Schreiben fordert Körper, to transcribe the Bible in calligraphy. It Gottesmannes, dies bemerkte, sagte ihren Weg in viele Bilder, die den Hl. The story was captured in many later heiliger Texte galt lange Zeit als sakra­ Geist und Seele. Es lässt den Stress im could take decades, but what does time er es dem heiligen Korbinian. Der Got- Korbinian und sein Leben später dar­ illustrations of St Corbinian‘s life and le Handlung. Ein ausgefeiltes Zusam­ Alltag vergessen. In einem Großpro­ matter? tesmann aber trug die Nachricht mit stellten. Der Bär mit dem Packsattel auf works; the saddled bear became his em- menspiel von Schreiber, Feder, Tinte jekt wird sogar die Bibel in schönster Geduld und sprach zu Anseric: ‚Nimm dem Rücken wurde zum eigentlichen blem and was later added to the coat of und Papier, aber auch Handhaltung, kalligraphischer Schrift neu abge­ die Peitsche da, geh hin zu ihm, prüg- Attribut dieses Heiligen. Schließlich arms of the city of Freising and even the Druck, Schwung und Federdrehung schrieben. Das wird wahrscheinlich Kalligraphie-Kurse unter: le ihn wacker durch und züchtige wurde der Korbiniansbär auch ins Frei­ arms of Pope Benedict XVI, whose life is lässt jedes Mal aufs Neue ein individu­ Jahrzehnte dauern, aber was bedeutet Calligraphy courses at: ihn für seine Missetat, mit der er uns singer Stadtwappen aufgenommen closely linked with Freising. elles Kunstwerk entstehen. schon Zeit? (Wilma Pfeiffer) Web: domberg-akademie.de

12 13 von links nach rechts: Rudolf Wachter in der galerie 13 Philipp Geist: Riverine Zones, 2006-2018 Ulrike Riede: Kuben, 2018 Tomoko Fuse: Infinity Folding, 2015 Zentrum zeitgenössischer Kunst Interview mit Eike Berg, dem Leiter des Schafhofes – Europäisches Künstlerhaus Oberbayern

Freising ist ein geschichtsträchtiger zumal unser denkmalgeschütztes Ge­ den Gastkünstlern. Das Europäische Hexenturm. Ein außergewöhnliches per Bavaria. In a rural setting, the his- Eike Berg ist seit Ort. Und Freising ist eine lebendige bäude mit dem außergewöhnlichen Kunststipendium des Bezirks Oberbay­ Erlebnis bietet der Campus Weihen­ toric Schafhof building presents world- 2012 Leiter des Kulturstadt, in der die Gegenwarts- Tonnengewölbe Teil der Stadtgeschich­ ern ermöglicht es, dass Künstler aus stephan: Rund 30 moderne Skulptu­ class contemporary art of all kinds, Schafhofes – Euro­ kunst zuhause ist. Eike Berg ist be- te ist. Und dazu kommt unsere Lage: unseren Partnerländern im Schafhof ren renommierter Künstler aus Holz, from sculpture and painting to video päisches Künstler­ geistert von der Vielfalt und Qualität Das 1820 als königlicher Schafhof er­ wohnen und arbeiten – entsprechend Stahl und Stein sind auf dem Gelände and conceptual art, and is a forum for haus Oberbayern. der Kulturveranstaltungen und den baute Künstlerhaus befindet sich nahe sind oberbayerische Künstler zum Bei­ versammelt. Bei einem inspirierenden well-known and new artists alike. In a Nach dem Kunst­ Kunsträumen, die Freising zu bieten der Natur und ist zugleich optimal an­ spiel in Italien, Ungarn, Polen oder in Spaziergang kann man die Exponate European exchange programme, artists studium in Braun­ hat. gebunden an die Stadt München mit der Slowakei zu Gast. selbst entdecken. Diese historische und from partner countries live and work at schweig war er in Budapest tätig, ihrer internationalen Kunstszene. kulturelle Vielfalt ist es, die Freising für the Schafhof and engage with Bavarian wo er ein Kunstzentrum aufbaute, Freising ist eine kunsthistorisch bedeu- Der Schafhof ist mehr als ein exquisi- mich zu einem Wohlfühlort macht. artists and audiences. Schafhof has a eine Galerie unterhielt und selbst tende Stadt. Ist das für Sie als Planer Welche Ausstellungsaktivitäten ste- ter Präsentationsort für Gegenwarts- sculpture garden and gourmet café and als Künstler aktiv war. Eike Berg lebt von Veranstaltungen zeitgenössischer hen im Mittelpunkt des Künstlerhau- kunst. Was schätzen die lokalen wie holds art markets, music festivals and mit seiner Familie in Freising. Kunst ein besonderer Anreiz? ses? weit gereisten Gäste? Centre of contemporary art film events. Other art centres in Freising Das macht sogar den Unterschied! Die Wir präsentieren ein Programm zeitge­ Da wäre der naturnahe Standort auf With a 1300-year history and vibrant include galerie 13, the Old Prison and the mehr als 1300-jährige Geschichte und nössischer Kunst von internationalem der Anhöhe mit dem fantastischen Wenn Sie selbst in Freising Kunst und cultural life, Freising is the ideal site for Weihenstephan Art Trail. das interessante, aktive Kulturleben Rang, das alle Kunstsparten umfasst: Ausblick zu nennen. Der jederzeit zu­ Kultur genießen möchten: Wohin zieht Schafhof, the European Arts Centre Up- bereichern sich gegenseitig. Für den von traditioneller Bildhauerei und Ma­ gängliche Skulpturengarten schafft es Sie dann? Schafhof als europäisches Künstler­ lerei über Video- bis zu Konzeptkunst. eine kreative Atmosphäre. Auch un­ Da gibt es viele wunderbare Orte. Die haus des Bezirks Oberbayern ist die­ Dabei erhalten bekannte nationale ser „Café Botanika“ mit seinem fei­ galerie 13 zeigt regelmäßig Werke zu ses Spannungsfeld eine Idealsituation, oder internationale Künstler ebenso nen kulinarischen Service macht den Grafik, Malerei und Objekt. Galerist Freisinger Kunstadressen auf einen Blick ein Forum wie junge Künstler. Unsere Schafhof zum beliebten Ausflugsziel. Fritz Dettenhofer hat das Haus eigens Tipp Ausstellungen besitzen eine Qualität, Ein Publikumsmagnet sind unsere all­ dafür erbaut, und man spürt, dass hier die sich mit der Großstadt messen jährlichen Kunsthandwerkermärkte an einer für die Freiheit und Unabhängig­ Schafhof – Altes Gefängnis kann. Johanni und im Advent. Etabliert haben keit der Kunst lebt. Gerne steuere ich Europäisches Künstlerhaus Oberbayern Obere Domberggasse 16, 85354 Freising weiterhin externe Veranstalter die Rei­ das Furtnerbräu an, eine Wirtschaft, in Am Schafhof 1, 85354 Freising Web: altesgefaengnisfreising.de Was ist dabei das Besondere – für die he „Kino im Schafhof“ und die beiden der engagierte Pächter lokale Kultur­ Tel. 08161/146231 Ausstellenden und für das Publikum? Musikfestivals „Musiksommer“ und programme in vielfältigen Formen auf Web: schafhof-kuenstlerhaus.de Kunstpfad Weihenstephan Unser Austauschprogramm. Es fördert das „Bonfire Singer-Songwriter-Festi­ die Beine stellen. Besonderes Flair hat Eine ausführliche Broschüre erhalten € die europäischen Beziehungen, ist für val“. Bei uns ist rund um Kunst und Kul­ das „Alte Gefängnis“, ein historisches galerie 13 Sie in der Touristinformation (2,50 ) die einzelnen Künstler befruchtend tur wirklich was los! Gebäude mit Ausstellungsräumen für Dr.-Karl-Schuster-Str. 15, 85354 Freising Web: tourismus.freising.de/sehens- Tel. 08161/147813, Web: galerie13.net und bietet dem Publikum einmalige unabhängige Künstlergruppen und ei­ wert/museen-kunstorte Einblicke sowie direkte Kontakte mit nem Gefängnismuseum im früheren

14 15 Bei uns steht Genuss ganz oben auf der Speisekarte.

links: Der Weihenstephaner Berg mit der Bayerischen Staatsbrauerei Das Hofbrauhaus Freising oben: Hopfengabe in der alten Versuchsbrauerei Weihenstephan Bayerischer Hof Freising unten: Braukultur genießen in bayerischen Biergärten Hotel & Restaurant Untere Hauptstr. 3 · 85354 Freising Telefon: 08161/53 83-00 www.bayerischerhof-freising.de www.fb.com/bayerischer.hof.freising 1200 Jahre durch seine universitären Forschungs­ 1200 years of beer culture in Freising einrichtungen der Technischen Uni­ Bavaria and beer are inseparable. But Freising is also versität München und den Ausbil­ among Germany‘s foremost centres of brewing, pri­ dungsgängen rund um die gesamte zing tradition and driving innovation in beer culture. Braukultur BAY-Anz-Image-87,5x123,5-2018-10-v1-02.indd 1 31.10.18 16:16 Entstehungskette des Bieres, vom An­ The Cozroh Codex of 825 first mentions hop grow- bau bis zum fertigen Produkt. Dabei ing in the region and notes that beer was supplied to befasst man sich nicht nur auf dem the episcopal court. By the 18th century Freising had in Freising Weihenstephaner Berg mit der Her­ 18 breweries (and only 3000 inhabitants!), a history stellung des Bieres. Mehrere Freisinger in evidence in many lane and house names around Firmen, vor allem das Werk Steinecker the town hall. Two are still in operation today: the Bayern und Bier gehören untrennbar dem Weihenstephaner Berg wurde im der Krones AG konstruieren und bauen Hofbrauhaus on Cathedral Hill (now the privately zusammen. Allerdings wird diese all- Mittelalter Bier gebraut. Beide Brau­ Brauereimaschinen für die ganze Welt. owned Hofbräuhaus Freising) was first documented tägliche Feststellung der Bedeutung ereien überlebten die Säkularisation in 1160, and brewing took place on Weihenstephan von Bier in Freising nicht gerecht. Denn und werden heute als „Hofbrauhaus Kultivierter Biergenuss Hill in medieval times (today Weihenstephan State tatsächlich ist Freising eine der bedeu- Freising“ privat bzw. als „Staatsbraue­ In allen Freisinger Traditionsgasthäu­ Brewery). tendsten Bierstädte Deutschlands, rei Weihenstephan“ staatlich geführt. sern, Bistros, Studentenkneipen und In the 19th century Freising established a scienti­ denn hier werden viele Facetten der Doch wer aufmerksam durch die Frei­ natürlich im Bierzelt des Freisinger fic centre of brewing, which later developed into the bayerischen Bierkultur nicht nur ge- singer Altstadt läuft, der kann noch Volksfestes kann die hohe Qualität der university at Weihenstephan and today is a world- lebt, sondern auch gestaltet und ent- heute die Spuren der ehemaligen Brau­ ortsansässigen Brauereien selbst pro­ famous and trailblazing centre of research into the wickelt. ereien „Stieglbräu“, „Laubenbräu“ oder biert werden. Und an einem warmen art and science of brewing from crop production to „Furtnerbräu“ in den Gassen- und Häu­ Sommerabend ist der Besuch eines Frei­ finished product. Numerous Freising-based compa- Restaurant Stub‘n Freisings traditionsreiche sernamen rund um das Rathaus entde­ singer Biergartens pure Lebenslust und nies design and build brewing technology. Herzlich willkommen in unserer Stub‘n! Unser Braustätten cken. Entschleunigung. In Freising laden vier The products can be sampled in the city‘s many Herzstück des Hauses verbindet traditionelle Küche mit Bereits um das Jahr 825 berichtete der Biergärten zum Genuss von Bier und inns, bars and restaurants – and, on warm summer einer regionalen Atmosphäre. Mit Produkten aus und Cozroh-Kodex über Hopfengärten im Wissenschaftliches Zentrum Brotzeit ein: das Bräustüberl Weihen­ evenings, its four beer gardens. A visit to Bräustüberl um Freising zaubert unser Küchenteam täglich frische Freisinger Umland und Lieferungen von des Brauwesens stephan (Weihenstephaner Berg 10), Weihenstephan, Hofbrauhauskeller, Lindenkeller or kulinarische Highlights für Sie. Bier an den bischöflichen Hof. Sehr viel Ab dem 19. Jahrhundert entwickelte der Hofbrauhauskeller (Lankesberg 5), Waldgaststätte Plantage is the perfect way to un- Für Reservierungen oder Fragen kontaktieren Sie uns später, im 18. Jahrhundert, zählte man sich Freising zum wissenschaftlichen der Lindenkeller (Veitsmüllerweg 2) wind. Blending tradition and Upper Bavarian hos- gerne unter der +49 (0)8161-966-0 stolze 18 Brauereien im Stadtgebiet bei Zentrum der Bierherstellung. Zunächst und die Waldgaststätte Plantage (Plan­ pitality, Freising is the ideal place to drink in the re- Öffnungszeiten täglich von 18:00 bis 22:30 Uhr 3000 Einwohnern. Heute existieren begann in den Weihenstephaner Lehr- tage 2). Freising vereint Biertradition gion’s fascinating beer culture. nur mehr die beiden traditionsreichs­ und Versuchseinrichtungen vor etwa mit oberbayerischer Gemütlichkeit ten Braubetriebe: Das bischöfliche 150 Jahren die intensive Beschäftigung und ist ganz sicher der richtige Ort, um MÜNCHEN AIRPORT MARRIOTT HOTEL Alois-Steinecker-Straße 20 | 85354 Freising Hofbrauhaus auf dem Domberg wurde mit der Braukunst. Später wurde der der Faszination der bayerischen Bier­ Muenchen-Airport-Marriott.de 1160 erstmals erwähnt und auch auf Standort Weihenstephan weltbekannt kultur zu erliegen.

16 17 Obazda – Tipp ein Weihenstephaner Original

Die Geburtsstätte des Obazd‘n liegt in Frei­ sing, im Bräustüberl Tagungshaus und Restaurant in Freising Weihenstephan. Von 1920 bis 1958 war Entspannt Tagen im Grünen, Frau Katharina Eisen­ ✔ reich Wirtin auf dem ruhig und zentrumsnah, sogenannten „Nähr­ Saal und Seminarräume nach Wunsch berg“. Seit sie auf die Stadtführungen rund Restaurant mit gesunder Küche, Idee kam, ihren Frühschoppen- und Brotzeitgäs­ um das „Thema Bier“ ✔ ten zum Schafkopfen und Tarocken eine Portion regionale und saisonale Speisen, Obazd‘n auf den Tisch zu stellen, ist dieser würzige kleines Café | gläserne Manufaktur | Pralinen | Schokolade in und außer Haus Käseaufstrich nicht mehr aus bayerischen Biergär­ Historischer Bierkeller „Sporrerkeller“ Obere Hauptstraße 43 | 85354 Freising | 08161 9861978 ten wegzudenken und hat sich zum Klassiker der Viele Freisinger Brauereien sind heute verschwunden, Sonntag Ruhetag | www.andreas-muschler.de  bayerischen Brotzeitspezialitäten entwickelt. aber sie haben uns stumme Zeugen hinterlassen: Das sind ihre Bierkeller, die zum Teil noch tief unter der Erde Obazda – a Weihenstephan original: schlummern. Eine der schönsten Anlagen existiert unter This tasty “mash-up” (“Obazda” in Bavarian) of soft dem Weihenstephaner Berg. Folgen Sie uns in die Gewöl­ cheese, butter and spices was born in Freising, in the be, in denen früher das kostbare Bier für die Freisinger Viva Vita, Gartenstraße 57, 85354 Freising Weihenstephan brewery tavern. Regularly served by Bürger heranreifte. Tel. 08161/4830-168, Fax 08161/4830-150 Katharina Eisenreich, the landlady from 1920 – 1958, [email protected], www.vivavita-fs.de it is a beer garden staple today. Auf den Spuren alter Freisinger Braustätten Historische Brauereien und weltbekannte Institutionen der Brautechnologie – die Freisinger Biertradition ist alt und vielfältig. Wir besuchen mit Ihnen die alten Brau­ Das Weihenstephaner Originalrezept: stätten, die im Stadtbild noch deutlich erkennbar sind. Verarbeiten Sie den Brie zu einer Masse (z. B. durch den Fleischwolf drehen). Geben Sie dann Weitere Informationen erhalten Sie über Butter, Frischkäse, Zwiebeln, Bier und Paprika­ die Touristinformation Freising. gewürz hinzu. Schmecken­ Sie die Mischung mit RESTAURANT Salz, Pfeffer und Kümmel ab. Servieren Sie den Old Breweries BIERGARTEN Exklusiv Even-Locatio Obazd‘n als Kugel (z. B. mit einem Eis­portionierer A fascinating walking tour of Freising‘s historic brewery BERGHÜTTE geformt) auf einem Brotzeitbrettl. Rote Zwie­ EVENT-LOCATION a Fre inger Domber sites, still part of the cityscape today. beln, Schnittlauch und Salzstangen sind als Contact Freising Tourist Information for details. Garnitur geeignet. BRÄUSTÜBERL WEIHENSTEPHAN WEIHENSTEPHANER AM DOM braeustueberl-weihenstephan.de weihenstephaner-am-dom.de Unser Tipp: Probieren Sie auch einmal den Obazd‘n mit Bärlauch. Hierfür ersetzen Sie lediglich das Pap­ rikagewürz durch 80 g gehackten Bärlauch und Stadtcafe 60 g gehackte Petersilie für die Farbgebung.

1 kg Brie Café & Restaurant

Mercure Hotel 70 g Butter München Airport Freising 150 g Frischkäse Am Lindenkeller Freising, einer grünen Dr.-von-Daller-Str. 1-3 D-85356 Freising 120 g Zwiebeln Oase mitten in der Stadt, befindet sich T +49 (0) 8161-532 0 F +49 (0) 8161-532 100 5 g Paprikagewürz das liebevoll renovierte Stadtcafé. [email protected] www.accorhotels.com Prise Kümmel, gemahlen Hier finden Sie zu jeder Tageszeit das Prise Salz/Pfeffer Willkommen im Mercure Hotel München Airport Freising Richtige für großen und kleinen Hunger! - Hotelbar „Dampftheo“ im fast 500 Jahre alten Gewölbekeller 10 cl Weihenstephaner Vitus Weizenbock oder - Freisings schönster Kastanienbiergarten Mittwoch bis Sonntag: 09-23 Uhr - 2 Minuten in die historische Altstadt und Top Flughafenanbindung Weihenstephaner Weißbier Veitsmüllerweg 2 | 85354 Freising | www.lindenkeller-freising.de - 140 komfortable Zimmer, 7 Tagungs- und 2 Gruppenräume

18 19 von links nach rechts: Studienfakultät für Forstwissenschaft und Ressourcenmanagement Einsatz moderner Drohnentechnik auf Versuchsfeldern des Wissenschaftszentrums Weihenstephan In der Universitätsbibliothek des Campus Weihenstephan – das „grüne“ Zentrum der Wissenschaft

Schon die Benediktiner, die einst auf wurde es damals durchschnittlich in Ressourcen. Zum Kreis der Hochschu­ man die Grenze zwischen dem einst Rand des Hofgartens erhalten. Der “green campus” for life sciences as we dem Weihenstephaner Berg lebten, Mitteleuropa – für den Weinbau in Alt­ len und Forschungsinstitute mit ins­ souveränen Hochstift Freising und Klosterhof heißt heute allerdings Aka­ know it today. With some 7000 stu- beschäftigten sich mit der Natur. Heu- bayern zu kalt, der sich schließlich nach gesamt rund 7000 Studierenden und dem Herzogtum Bayern, zu dem Wei­ demiehof, was den Wandel von einer dents and 3000 staff, the complex te ist es die akademische Lehre und Franken zurückzog. 3000 Mitarbeitern gehören das Wis­ henstephan gehörte. Der Grenzstein Klosteranlage zu einem Campus – zu includes TUM School of Life Sciences, Forschung, die sich hier den Zukunfts- senschaftszentrum Weihenstephan für aus dem Jahr 1639 auf halber Weg­ Freisings „grünem“ Zentrum der Wis­ Weihenstephan-Triesdorf University themen Ökologie und Nachhaltigkeit Nach dem Vorbild der Benediktiner Ernährung, Landnutzung und Umwelt strecke erinnert daran. senschaft – besonders verdeutlicht. of Applied Sciences and the Bavarian verschrieben hat. Die Einrichtung einer Forstschule und der Technischen Universität München, Im angelegten Grün des Hofgartens (Marc Szombathy) Agriculture, Forestry and Silviculture Musterlandwirtschaft im Zuge der Sä­ die Hochschule Weihenstephan-Tries­ zeichnen sich die Grundmauern der Institutes plus Weihenstephan Forestry Wer an Weihenstephan denkt, denkt an kularisation und Auflösung des Klosters dorf sowie die Bayerischen Landes­ Klosterkirche ab, die einst hier stand. Center, Fraunhofer Process Engineering „gutes Bier“ und „älteste Brauerei der 1802/03 legte dann den Grundstein für anstalten für Landwirtschaft und für Gleich daneben ist das barocke Salettl and Packaging Institute and the Inno- Welt“. Doch in Freising wurde früher, die akademische Lehre und Forschung Wald- und Forstwirtschaft. Ergänzt zu bewundern, das bis 1698 den Äbten vation and Founding Center Biotechnol- im Mittelalter, auch Wein angebaut. auf dem Weihenstephaner Berg. Dies wird dieses wissenschaftliche Cluster als Sommercasino diente. An der Süd­ Weihenstephan – ogy (IBZ). On the path from Freising to Noch im 17. Jahrhundert wuchsen am ist der Ursprung des „Grünen Campus“ durch das Zentrum Wald-Forst-Holz, seite des Hofgartens führt eine Treppe the green centre of science the Hofgarten, a 1639 milestone marks Südhang des Dombergs die Trauben Freising-Weihenstephan, der heute alle das Fraunhofer-Institut für Verfahrens­ steil bergab zur Korbinianskapelle der The medieval Benedictines on Weihen- the border between the old bishopric (und ein paar Rebstöcke gedeihen dort Bereiche der sogenannten Life Sciences technik und Verpackung sowie durch Gebrüder Asam, die leider der Säkula­ stephan Hill were experts in natural of Freising and Weihenstephan in the heute noch). Das Benediktinerkloster umfasst. Das naturverbundene Leben das Gründerzentrum Biotechnologie risation zum Opfer fiel. Noch erhalten lore. In keeping, the academic activities Duchy of Bavaria. The monastery church Weihenstephan besaß zwei Weinber­ der Benediktiner erscheint noch immer (IZB). ist jedoch der Stollen des Korbinians­ here today address environmental and walls are still clear in the neat Hofgar- ge in Bozen und erhielt einen Teil des als historisches Vorbild. brünnleins, das bereits in der „Vita Cor­ sustainability issues. Weihenstephan ten; the nearby Salettl pavilion was the Weinzehnts, den das Hochstift Freising Ein „grünes“ Kompetenzcluster von Zeugnisse bayerischer Geschichte biniani“ (ca. 770 n. Chr.) des heiligen had vineyards from the Middle Ages to abbots’ summerhouse until 1698. Steps dort erhob. Weltruf ist inzwischen entstanden. Wer das historische Weihenstephan Wanderbischofs beschrieben wird und the 17th century until the Little Ice Age lead to the Asam brothers’ St Corbini- Es ist anzunehmen, dass erst die Internationale Wissenschaftler erfor­ erkunden will, verschafft sich vom damit ein seltenes Zeugnis der Frühge­ in the 15th – 17th century caused the rise an’s Chapel and the ancient Corbinian’s „kleine Eiszeit“ zwischen dem 15. und schen die Natur in all ihren Facetten, be­ Hofgarten aus einen guten Überblick. schichte Altbayerns darstellt. of beer brewing. During secularisation Well. The convent and courtyard are 17. Jahrhundert die Braukunst in Bay­ schäftigen sich mit der Welt­ernährung, Von der Innenstadt aus gelangt man Das klösterliche Konventgebäude in 1802/03 a forestry college and model also preserved, the latter now renamed ern und natürlich in Weihenstephan Ökologie, Umweltschutz, Klimawandel über den Weihenstephaner Fußweg aus der Barockzeit und der ehemali­ farm were founded at Weihenstephan; “Academicians’ Yard” as a nod to its new förderte. Um ein bis zwei Grad kälter und dem nachhaltigen Umgang mit bequem dorthin. Dabei überschreitet ge Klosterhof sind ebenfalls noch am this nucleus of aca­demia became the inhabitants.

20 21 im Uhrzeigersinn: Steppenheide im Herbst Hofgarten im Sommer Frühlingsflor im Hofgarten Blick in den Kleingarten Rote Rabatte mit diversen Wuchs- und Blatt­formen im Sichtungsgarten links: Wieseniris-Beete im Sichtungsgarten Weihenstephaner Gärten

Lernen, genießen, entspannen – all Osten abfallenden, mit verschiedenen Weihenstephan‘s gardens das ermöglichen Ihnen die Weihen- Gartenthemen bestückten Terrassen The Weihenstephan-Triesdorf College stephaner Gärten. Es sind Lehr- und künden davon. gardens around Weihenstephan Hill of- Versuchsgärten der Hochschule Wei- Nach einem Spaziergang durch das fer students the chance to explore eco- henstephan-Triesdorf, die nicht nur Arboretum gelangen Sie in den 1947 logical, aesthetic and practical aspects Studierenden ein breitgefächertes An- gegründeten Sichtungsgarten. Hier of plants, but are also a magnet for gar- gebot zum Studium von Pflanzen und werden umfangreiche Sortimente von dening enthusiasts and nature-lovers. ihrer Verwendung nach ökologischen, Stauden, Gehölzen und Rosenneuhei­ The Court Gardens are stocked with ma- ästhetischen und praktischen Grund- ten auf ihren Gartenwert geprüft. Nur jestic trees and seasonal bedding plants; sätzen offerieren, sondern allen offen gesunde und wüchsige Sorten haben the terrace offers panoramic views as stehen, die sich für eine reiche Pflan- eine Chance, hoch bewertet zu wer­ far as Munich and the mountains. Ober- zenwelt, traumhafte Pflanzenkombi- den. Doch nicht nur die Versuchsarbeit dieckgarten is a riot of roses, medicinal nationen und den vielfältigen Einsatz ist im Sichtungsgarten fest verankert. and fragrant plants and hydrangeas. An von Zier- und Nutzpflanzen begeistern Kaum irgendwo anders können Sie arboretum, experimental gardens for lassen wollen. derart unterschiedlich gestaltete Stau­ shrubs, flowers and roses, and a well- denpflanzungen erleben wie hier. Farb­ stocked vegetable garden complete the Der Hofgarten auf dem Weihenstepha­ lich fein abgestimmte Rabatten lassen wealth of nature on show here. ner Berg wartet mit einem alten sich ebenso studieren wie naturnahe Baumbestand und jährlich zweimal Pflanzbilder. wechselnden Schmuckpflanzungen Sollten Sie sich für Gemüse, Kräuter auf. Auf der Aussichtsterrasse kön­ und Obst im Hausgarten interessieren, nen Sie phantastische Blicke über die ist der benachbarte Kleingarten für Sie Unser Autor Münchner Schotterebene hinweg auf geradezu ein Muss: Sie werden begeis­ Prof. Dr. Bernd Hertle die Landeshauptstadt und auf die tert sein von der Vielfalt an Gemüse­ leitet die Gärten der nahe Bergwelt genießen. Rosen, Duft- arten, Kleingewächshäusern und den Hochschule Weihen- stephan-Triesdorf und Arzneipflanzen, Hortensien und Ideen, Gemüse auf engstem Raum zu seit 12 Jahren. vieles mehr werden Sie im benach­ kultivieren. Sein besonderes barten Oberdieckgarten entdecken. Ohne Anregungen und neue Eindrü­ Augenmerk­ gilt dem Ver­wendungswert Seinen Ursprung hat dieser Garten in cke werden Sie ganz bestimmt nicht von Stauden und Gehölzen sowie deren den 1920er Jahren. Die architektonisch aus den Weihenstephaner Gärten ge­ Pflege in Grünanlagen. geprägte Wegeführung und die nach hen!

22 23 von links nach rechts: Labyrinth am Walderlebnispfad im Freisinger Forst Der Spielplatz „Amerika-Garten“ im Weltwald Barrierefreie Wege führen durch den Weltwald Der Wald im Denken und Fühlen Facettenreiche Walderkundungen Auwald an der Auch der Mensch steht im Fokus der Forschungen in Weihenstephan in und um Freising

„Weißt du, was ein Wald ist? Ist ein Wald Wald Produktionsraum für Holz, das empfehle ich hierfür besonders. Dar­ Der Weltwald ganz nah ermöglichen zahlreiche – kurze und into its modern course. Spanned by etwa nur zehntausend Klafter Holz? uns im Alltag umgibt und aus dem un­ über hinaus bieten natürlich alle Wäl­ Im Kranzberger Forst, dem Bayerischen lange – abwechslungsreiche Erkun­ many bridges, its banks offer pictur- Oder ist er eine grüne Menschenfreude?“ sere Wohnträume und vielfältige All­ der rund um Freising einen lohnenden Landesarboretum, entsteht auf einer dungstouren entlang des Flusses. esque opportunities to explore. (aus „Herr Puntila und sein Knecht tagsprodukte geschaffen werden. Sie Einblick in die Vielfalt der Sichtweisen Fläche von ca. 100 Hektar eine Samm­ Matti“ von Bertold Brecht, 1950) gehen den Fragen nach, wie sich Ein­ auf den Wald. Und sollten Sie Zahlen lung von Baumarten aus aller Welt. Waldwissen für alle Forest Trail griffe zum Zwecke der Holznutzung auf an den Bäumen sehen oder Messstati­ Schon heute sind mehr als 300 Baum- Unweit vom Künstlerhaus Schafhof, di­ Near the Schafhof artists‘ centre, the Bertold Brecht stellt in seinem Dialog die Wälder und die Zusammensetzung onen im Wald entdecken, dann denken und Straucharten vertreten – 600 sol­ rekt am Biergarten Plantage, liegt der 2-kilometre Forest Trail leads through zwischen dem Guts- und Waldbesitzer von Tier- und Pflanzenarten auswirken Sie daran: Hier versuchen Freisings For­ len es einmal sein. Hier kann man nicht Startpunkt des Walderlebnispfades the shady woods with 23 information Puntila und seinem Knecht Matti an­ und wie Forstbetriebe idealerweise die scher, dem Wald auf unterschiedliche nur Mammutbäume, Kuchenbäume durch den Freisinger Forst. Auf einem points, forest maze, barefoot path and schaulich zwei sehr unterschiedliche Wälder bewirtschaften sollten. Weise seine Geheimnisse zu entlocken. oder Japanische Schirmtannen bestau­ 2 km langen Rundweg geht es nun “tree telephone”. Sichtweisen auf den Wald gegenüber. Weitere Forscher beschäftigen sich nen, man findet auch reizvolle Ausbli­ durch den schattigen Wald. An 23 Sta­ Auf der einen Seite die Perspektive des intensiv mit der Bedeutung der Wälder cke und beschauliche Plätze zum Ent­ tionen mit Schautafeln oder interakti­ Gutsbesitzers, für den sein Wald ein für den Menschen. Wälder sind in Mit­ Forests – spannen. Nicht verpassen: Mitten im ven Spielangeboten wird so manches wichtiges Wirtschaftsgut darstellt. Auf teleuropa stark vom Menschen geprägt. capturing ideas and emotions Weltwald befindet sich die malerisch über die heimischen Baumarten, die Tipp der anderen Seite ist da sein Knecht Vor allem im deutschen Sprachraum For Freising’s scientific researchers, for- gelegene Waldkirche St. Clemens. Pa­ Waldökologie oder die nachhaltige Matti, der den Wald als einen Erlebnis­ spielt der Wald seit jeher eine ganz be­ ests are many things. They are ecosys- villons mit Schautafeln erklären das Nutzung vermittelt. Beim Erkunden raum erfährt, in dem sich der Mensch sondere Rolle in der kulturhistorischen tems with complex structures, energy Arboretum und geben Orientierung. des Waldlabyrinths, beim Wandeln erholt und sich selbst begegnet. Durch Betrachtung (z.B. in Märchen und Sa­ and material flows; they supply timber Anfahrt: von Freising Richtung Al­ auf dem Barfußpfad oder bei einem das ODER deutet Brecht an, dass sich gen). Wald ist heute Sinnbild für Natur, for our everyday lives, requiring impact lershausen, nach ca. 5 km auf Zufahr­ Gespräch mit Hilfe des Baumtelefons beide Perspektiven auszuschließen auch wenn die Wälder in Deutschland studies and forest management; and ten zu den Parkplätzen achten. wird der Waldausflug für kleine und Freisinger Rosengärten scheinen. keine Urwälder mehr sind, sondern seit they have cultural and historical signifi­ Web: weltwald.de große Kinder zum Erlebnis. In Freising finden Sie farbenfrohe Im Gegensatz zum Zitat von Bertold Jahrtausenden bewirtschaftet werden. cance for the human psyche as a coun- Web: walderlebnispfad-freising.de Rosenpflanzungen überall im öffent­ Brecht zeigt sich, dass der Wald für Für die Menschen ist der Wald eine terbalance to our urban lives. Freising’s Wasser und Wald lichen Grün. Allein auf der sogenann­ die Freisinger Wissenschaftler sowohl Gegenwelt zum Urbanen, in der Kör­ global arboretum, riverside woodlands An der Isar, die Freising durchfließt, fin­ Weltwald Arboretum ten Roseninsel zwischen Bahnhof zehntausend Klafter Holz als auch eine per, Geist und Seele in einem anderen and forest trail offer rich opportunities det der Spaziergänger, Läufer oder Rad­ Marked themed trails reveal exotic tree und Innenstadt wachsen über 80 ver­ grüne Menschenfreude ist – und noch Gleichgewicht zu schweben scheinen. to unlock the secrets of the forest. fahrer ein mehr oder weniger breites varieties and woodland environments. schiedene Rosensorten. viel mehr. Eine Gruppe von ihnen be­ Und nun die wichtigste Frage: Was Band von Wäldern. Als Reste der Auwäl­ With information pavilion. How to get Dieser Garten ist ein blühender Rück­ trachtet den Wald als Ökosystem, als ist der Wald für Sie, lieber Leser? Zehn­ der, die vor der Begradigung der Isar there: highway 2084 Freising-Allers­hau­ zugsort im munteren Treiben der Alt­ ein Zusammenspiel zwischen Struk­ tausend Klafter Holz? Oder ist er eine Unser Autor das Bild der Landschaft prägten, sind sen, after 5 km turn off to Kranzberger stadt. Und hinter den Rosensträu­ turen, Energie- und Stoffströmen. Was grüne Menschenfreude? Oder doch et­ Prof. Dr. Michael Suda sie Zeugen einer vergangenen Zeit. Die Forst; parking available. chern lädt die Moosach im Sommer geschieht hier zwischen Himmel (At­ was völlig anderes? Spüren Sie diesen leitet den Lehrstuhl für Deiche rechts und links des Flusses zei­ zu einer Abkühlung ein. Wald und Umweltpo- mosphäre, Licht) und Erde (Boden, Was­ Fragen in Freisings Wäldern nach. Den gen die Dynamik und Gewalt, die Riverside woodlands litik der Technischen Freising’s rose gardens ser) und wie lassen sich die komplexen Weltwald mit Bäumen aus allen Kon­ Universität München in manchmal in der Isar steckt und den The River Isar is fringed by dappled Freising is truly the city of roses, with Vorgänge erklären? tinenten, den wandelbaren Auwald Weihenstephan. Freisinger Häusern nasse Füße be­ woods dating from an era long before over 80 species in the “Roseninsel” alone. Für andere Wissenschaftler ist der an der Isar und den Walderlebnispfad schert. Die Brücken rund um die Stadt the river was tamed and straightened

24 25 Schritt für Schritt zu mehr Achtsamkeit

Auf den Hügeln der alten Bischofs­ Orte der Ruhe biniansbrünnlein aus dem Berg, Im Kranzberger Forst lohnt sich ein gebung wird auch über das Kreisbil­ Step by step to mindfulness Das Freisinger Wahrzeichen, der das mit einem Alter von bis zu Abstecher in den Freisinger Weltwald dungswerk in Freising angeboten. Die Freising has many places of power, both stadt, am Ufer der Isar oder im Dom, bezaubert im Inneren mit 1.200 Jahren zu den ältesten mit seinen vielen Baumarten. Hier ge­ Touren sind unter der Internetadresse historical and new; places of profound Freisinger Forst befinden sich dem prächtigsten Barock der Quellheiligtümer Bayerns zählt. lingt es, Inspiration zu finden und die bildungswerk-freising.de beschrieben peace, such as the medieval crypt with Gebrüder Asam. Nur ein paar Über einige Treppenstufen ist Faszination Wald zu spüren. Mittendrin und buchbar. stone Beasts‘ Pillar and shrine to St historische, neue und gänzlich Treppenstufen weiter empfängt diese kleine Kraftquelle vom Hof­ liegt ein verborgener Rückzugsort mit Corbinian deep within the magnificent unerwartete Orte der Kraft – die mittelalterliche Krypta mit garten aus zu erreichen. einer ganz eigenen Stimmung: die ro­ Achtsamkeit lernen Baroque cathedral, and the benches in Plätze, an denen es leicht fällt, die der steinernen Bestiensäule und manische Waldkapelle St. Clemens mit Innere Einkehr und der persönliche Weihenstephan Hill’s verdant gardens dem Schrein des Heiligen Kor­ Pilgern auf dem Jakobsweg ihrem verwunschenen alten Friedhof, Blickwechsel sind auch Themen des near St Corbinian’s Well. High above the innere Ruhe wiederzufinden, auf binian die Besucher – mit ihrer Schritt für Schritt zu sich selbst übriggebliebene Zeugen des Weilers Bildungsprogramms der Domberg- city, these tranquil places have offered neue Gedanken zu kommen, die absoluten Stille und dem schum­ finden – das geht ganz einfach Oberberghausen, dessen Bewohner Akademie. Diese Stiftung für Erwach­ rest and reflection for hundreds of years. merigen Halbdunkel eine Oase auf dem Freisinger Abschnitt vor 150 Jahren abgesiedelt wurden, um senenbildung der Erzdiözese München A north-eastern arm of St James’s Sorgen und Nöte des Alltags hinter der Ruhe, die hoch über der quir­ des Jakobus-Pilgerwegs. Meh­ einem staatlichen Weidengarten Platz und Freising hat ihren Sitz im präch­ Way, the famous pilgrim’s route, pass- sich zu lassen. ligen Altstadt seit Hunderten rere Stationen, gesäumt von zu machen. tigen Gebäude direkt gegenüber der es through Freising from the Cathedral von Jahren die Menschen zum idyllischen Ruhe-Bänken, geben Unser Pilgerweg ist der nordöstliche Domtürme. In der ehemaligen Resi­ and Weihenstephan Hill to St James’s Innehalten einlädt. Denkanstöße und bieten Raum Zubringer zum Münchner Jakobus­ denz der Freisinger Fürstbischöfe, fin­ Church in Vötting and St Ulrich’s Church Ein anderer Ort zum Verwei­ für Muße und Entspannung. Der weg, die Route führt weiter durch den den die unterschiedlichsten Seminare in Hohenbachern and on to Kranzberg len: der Weihenstephaner Berg, Weg führt vom Domberg zum Ort Kranzber­ g und von dort Richtung statt. Auch im Pallotti Haus, zentral Forest, with its international arboretum dem Domberg gegenüber. Um­ Weihenstephaner Berg und über Ampermoching und München. In der und ruhig gelegen, werden Kurse zu and secluded St Clemens’s Chapel. geben von blühenden und kul­ die Pfarrkirche St. Jakob in Vöt­ Touristinfo Freising liegt das Faltblatt den Themen Begegnung und Besin­ tivierten Gärten auf einer der ting und die Kirche St. Ulrich in zum Jakobus-Pilgerweg zur Mitnahme nung angeboten. Im hauseigenen gro­ Ruhebänke sitzend, fällt es leicht, Hohenbachern zum Kranzberger auf. Hier können auch Halb- und Ganz­ ßen Garten können die Gedanken in abzuschalten und den Alltag für Forst. Die Abstände zwischen tages-Touren mit einer ausgebildeten Ruhe schweifen und neue Ideen gefun­ einen Moment zu vergessen. den Stationen betragen etwa 2 Pilgerbegleitung gebucht werden. den werden. Gleich nebenan quillt das Kor­ km. Geführtes Pilgern in Freising und Um­ (Doris Breitsameter)

26 27 l

r Güntersdorf Bergen e Schindelberg Thonhausen Seeberg p Neustadt 495 Gerlhausen m r Ampertshausen A a 482 Is 9 505 Jägersdorf Wolfersdorf B11 Hirschbach Untermarchenbach Kirchamper Moosburg Aufham Schidlambach 493 Inkofen Johan neck Hartshausen Flitzing Thann Westerberg 414 479 Haag a.d. Amper Schernbuch 415 Bonau Palzing B301 480 Nörting Kirchdorf a.d. Amper Anglberg Aiterbach Wehrwiesen Zolling Batzenmoos E45 Thonstetten 467 Helfenbrunn Oberzolling E53 502 Wildmoos Moos A 419 Unteres 432 mpe B11 r Ampermoos Oberes Moos Kleinviecht 434 92 Moos per Rast Niederhummel Am Itzling l Unterkienberg 497 Burghausen a 418 Unterberghausen Großenviecht n Langenbach a Allershausen Wippenhausen Haindlfing Tüntenhausen k Tünzhausen ut Oberhummel r n l Jaibling a rfe F Langenpreising Schönbichl ach Is o lb D 513 Untergartelshausen 496 Schmidhausen h Altenhausen ü Göttschlag Thalhausen F r e i s i n g e r B301 B11 484 M Sempt- 506 Zustorf 492 495 F o r s t Hangen ham Marzling dach 425 92 Berg Siedlung Eichenfeld Gol 428 t Tuching p 497 m

Kranzberger Gaden e

9 Kranzberg Freising S Is Rudlfing 430 l) F o r s t Weihenstephan ar na Viehlasmoos 432 (Ka 437 E53 Niederlern r Hohenbachern Isa Thenn Leonhardsbuch Kranzberger 507 ere Lerchenfeld Mitterlern ittl 498 See Pellhausen 92 M Manhartsdorf Vötting Lohmühle Aster 500 Stoibermühlsee Sünzhausen ch Berglern Moos sa Wildmoos Hohenbercha o 447 o Attaching 438 Gremertshausen Sickenhausen M 439 435 450 Glaslern Trattmoos 483 Haxthausen n Ostermoos Appercha 452 Giggenhauser rfe B11 Do Gesseltshausen Moos ach 448 Gold Weng Giggenhausen Eitting Lohkirchen

r 443 e E53

p 510 Flughafen München m Großeisenbach Pulling 454 A Eichenkofen 9 „Franz Josef Strauß“ Massenhausen 452 Reisen h 455 Unterbruck sac Strecke:447 84 km Moo I Altham Hetzenhausen s a Achering r Schwaig TrattmoosAufstieg: 189 m Großnöbach 512 Neufahrner E45 456 Mühlseen 92 Abstieg: 192 m 461 Oberding Kronthaler Langengeisling Hörenzhausen 513 Fürholzen 455 Mähmoos Kanal Weiher Auf dem Drahtesel B11 Dauer: ca. 6 Stunden( (ohne Pause) Emling r r Günzenhausen Niederding t A Siglfing p sa lt I a m Sankt Paul ) e Start undc Zielpunkt: Freisinger Bahnhofe h r Hallbergmoos S B388 le Notzingermoos t Ottenburg t B13 461 Mintrac hing i Goldach 460Abkürzungen: bei MHaindlfing oder Kranzberg Notzing Aufkirchen Erding 0 Deutenhausen 5 km Neufahrn b. Freising 479 durchs Freisinger Land 462

Alle Freizeitradler und ehrgeizigen das hügelige Hopfenanbaugebiet zu Cycling to churches and culture Tourenfahrer sind herzlich eingeladen, den regionalen Sehenswürdigkeiten. Cycling is a great way to tour the sights die Sehenswürdigkeiten der Stadt Frei- in Freising and its environs; the ancient Kirchentour rund um Freising sing mit dem Rad zu erkunden und auf Etappenziel für Radwanderer episcopal city offers direct rail connec- den attraktiven Nebenstrecken des Auch viele bekannte Fernradwege pas­ tions, numerous Bed+Bike accommo- Nicht nur das rauschende Wasser von Die Biergärten, Badeseen und Spiel­ man fährt weiter nach Allershausen. In Landkreises die nahe Umgebung ken- sieren die Domstadt, darunter der Isar- dation options, bike repair shops and Isar und Amper prägen die Tour, son­ plätze an der Radstrecke laden zum der Nähe von Kranzberg verlässt die­ nenzulernen. radweg (ca. 300 km), ein Klassiker unter e-bike charging points. Freising Tourism dern vor allem die prächtigen Kirchen: längeren Verweilen ein. Von Freising se Route dann das Ampertal, und bis den süddeutschen Fernradwegen. Die Office (which also has an e-bike­ char St. Georg und der Mariendom in Frei­ aus fährt man auf dem Isarradweg bis Neufahrn wird es hügeliger. Auf einem Die alte Bischofsstadt ist idealer Aus­ Tour verläuft immer entlang der Isar ging point) supplies brochures and maps sing, das Kastulus-Münster in Moos­ zur Dreirosenstadt Moosburg und wei­ geschotterten Weg geht es durch den gangspunkt für Ausflüge auf dem bis ins Deggendorfer Land. Durch das for routes of varying length and difficul- burg, St. Laurentius in Haag an der ter durch das Ampertal. In Haindlfing Isarauwald zurück nach Freising. Fahrradsattel. Die direkte Anreise per Freisinger Stadtgebiet führt sie direkt ty, ranging from local tours of cultural Amper sowie St. Josef in Allershausen. kann man nach Freising abkürzen oder Bahn, mehrere klassifizierte Bett+Bike- entlang des Naturraums „Isarauen“ mit interest to longer routes through the Unterkünfte, aber auch qualifizierte wunderbarem Blick auf die Domtürme. surrounding countryside or the hop and Werkstätten für Zweiräder sowie Lade­ Radeln auf einem der ersten 4-Sterne asparagus fields (Abens-Radweg, Haller­ Rad- und punkte für E-Bikes bieten Radlern die Radwege Oberbayerns – diesen Kom­ tautour, Hopfentour) and along the Wanderrundweg Tipp passende Infrastruktur. fort bietet der Ammer-Amper-Radweg leafy banks of the River Isar. (ca. 202 km) an. Nicht weit von der Frei­ The 84-km Church Tour passes Moos- „Kultur und Natur“ Moos und Hopfengärten entdecken singer Innenstadt entfernt schlängelt burg, Haag and Allershausen, taking in Der 13,5 km lange Rundweg führt Sie Auf Radtouren wie der Kirchentour er sich durch das landschaftlich reizvol­ beer gardens, lakes for swimming and zu den wichtigsten Sehenswürdig- oder auf der Rundfahrt Wasserweg le Ampertal, mal näher am Fluss, mal playgrounds as well as a host of beauti- keiten Freisings, wie z. B. zur ehema- kann man das Freisinger Umland „er­ etwas weiter entfernt. ful churches – including Freising Cathe- ligen Klos­terkirche St. Peter und Paul fahren“. Auch die Möglichkeiten, die dral, of course! Freising is also a stop on im Stadtteil Neustift, in die Freisinger Hallertau zu erkunden, sind vielfältig. Routentipps und Kartenmaterial zu many well-known long-distance cycle Altstadt mit Domberg, zur Wieskirche, Wer es lauschig mag, fährt auf dem den genannten Touren und Regionen trails, including the Isarradweg and Am- zum Europä­ischen Künstlerhaus am Abens-Radweg (ca. 66 km) bald zwi­ gibt es online und im Buchhandel. In mer-Amper-Radweg; the latter is Upper Schafhof sowie nach Weihenstephan schen Hopfengärten und Spargelfel­ der Touristinformation Freising liegen Bavaria’s first 4-star route. Less ­athle mit der ältesten Brauerei der Welt dern hindurch. Nördlich von Freising die entsprechenden Broschüren und tic souls may enjoy the 13.5-km Culture und zu den blühenden Schaugärten. verlaufen die Hallertautour (ca. 40 km) Übersichtskarten zum Mitnehmen aus. and Nature tour from Freising’s historic Eine ausführliche Karte erhalten Sie in und die anspruchsvollere Hopfentour Hier besteht übrigens auch die Mög­ heart to the Wieskirche, Schafhof artists’ der Touristinformation Freising. (ca. 170 km). Beide Routen führen durch lichkeit, seinen E-Bike-Akku zu laden. centre and Weihenstephan.

28 29 Dein Vergnügen. UNSER BAD.

Das fresch ist Ihr Freisinger Erlebnis Schwimmbad. Es erwartet Sie: großer Badespaß in vier Innen- becken, Rutschvergnügen und ein attraktives Schwimm- und Fitnesskursangebot sowie Entspannung pur im Saunabereich.

fresch Rabenweg 20 · 85356 Freising Ausflugsziele www.fresch-freising.de

Rund um Freising locken ungewöhnliche Ausflugsziele mit ganz besonderen Erlebnissen. STW-FRE-Imageanzeige-87,5x123,5-2018-11-v01-02.indd 1 20.11.18 11:31 Sportlich geht es hier zu, man kann das eigene Wissen erweitern oder in die Kulturlandschaft nördlich von Freising eintauchen.

Leuchtend rot präsentiert sich die Allianz Arena bei den Der Besucherpark am Flughafen München zeigt Wissens­ Nördlich von Freising beginnt die Hallertau mit ihren ty­ Heimspielen des FC Bayern München. Im Rahmen einer Sta­ wertes und Faszinierendes über einen der modernsten pischen Hopfengärten. Seit dem 8. Jahrhundert wird hier diontour kann jeder einmal auf der Trainerbank Platz neh­ Großflughäfen Europas. Der 28 Meter hohe Besucherhügel Hopfen angebaut und noch heute gilt die Kulturlandschaft men oder im Spielertunnel stehen. Die FC Bayern Erlebnis- eröffnet den weiten Blick auf die Lande- und Startbahnen. als größtes zusammenhängendes Hopfenanbaugebiet der welt ist nicht nur für Fans einen Besuch wert. Hier erzählen Die Ausstellung im Besucherzentrum informiert sowohl Welt. Bis in eine Höhe von sieben Metern klettert die Hop­ Pokale und Trophäen, Filme und Simulationen von sportli­ über das Thema Luftverkehr, als auch über das aktuelle Ge­ fenpflanze an der Hopfenstange empor, bevor die Hopfen­ chen Höhepunkten des berühmten Fußballclubs. schehen auf dem Münchner Airport. Auf den Airport-Touren dolden Ende August geerntet werden. Und während der Ern­ The Allianz Arena is illuminated in red for home games of FC geht es im Bus über die Vorfelder; fachkundige Erklärungen te liegt dann der herbe Hopfenduft über allen Höfen… Die Hallertau Bayern Munich. Take a tour and see the club’s hallowed turf, zu verschiedenen Themen sind garantiert. The Hallertau hop-growing region lies north of Freising – the Erlebe die Heimat des Hopfens als ideale reserves’ bench and players’ tunnel, admire the trophies and Munich Airport Visitors‘ Park and Centre provides intriguing largest continuous hop fields in the world, dating back to the Kombination mit der Bierstadt Freising! have fun with videos and simulations. insight into one of Europe’s most modern major airports. In- 8th century. The autumn harvest scents the air all around. Mit den sieben Meter hohen Hopfengärten und cludes 28-m vantage point, exhibition and airport bus tours. der idyllischen, hügeligen Landschaft bietet das Web: allianz-arena.com Web: hopfenland-hallertau.de Hopfenland eine faszinierende Kulisse. Web: munich-airport.de Gleich neben dem ältesten noch in Betrieb befindlichen Inmitten der Hallertau, in Wolzach, befindet sich das Deut- Erleben Sie die Heimat des „Grünen Goldes“ Flugplatz Deutschlands befindet sich die Flugwerft Schleiß- Das ESO Supernova Planetarium ist ein hochmodernes sche Hopfenmuseum mit der größten Spezialsammlung • in einer traditionsreichen Brauerei mit Führung, Bierprobe und geheimnisvollem Bierkeller heim, eine von drei Zweigstellen des Deutschen Museums. astro­nomisches Zentrum im Norden Münchens. Die Besu­ zum Thema Hopfen. Die Themenvielfalt der Erlebnisausstel­ • im Deutschen Hopfenmuseum oder Seit 1992 dokumentieren hier über 70 Flugobjekte – vom cher können in einer großen geneigten Planetariumskuppel lung reicht dabei von der Botanik bis zum Bierbrauen, vom beim „Kuchlbauer Turm“ frühen Gleitflugapparat bis zum modernen Eurofighter – einen Blick in die Sterne werfen und sich später in der 2200 Anbau bis zum Hopfenhandel und von der Geschichte bis • bei Führungen auf den Höfen der mehr als ein Jahrhundert Luftfahrtgeschichte. Kinder kön­ qm großen und modernen Ausstellung über die faszinieren­ zur Gegenwart der Kulturpflanze. Eine Vielzahl von Veran­ Hopfenbotschafterinnen • beim Radeln auf der „Hallertauer Hopfentour“ nen Pilot spielen, während Erwachsene den Restauratoren in de Welt der Astronomie informieren. staltungen, wie die ungewöhnlichen Biergenuss-Seminare, der gläsernen Werkstatt über die Schulter schauen. ergänzen das Museumsprogramm. ESO Supernova Planetarium is a cutting-edge astronomy cen- Lust auf mehr? Kostenlose Broschüren Air museum Flugwerft Schleißheim borders Germany’s old- tre and educational facility with a huge tilted planetarium The German Hop Museum at Wolnzach traces the fascinating und weitere Informationen unter: est operating airfield. Displays span the history of air travel, and immersive, innovative exhibitions for an unforgettable history of hop growing, spanning botany and brewing, trade Hopfenland Hallertau Tourismus e.V. including a flight simulator and restoration workshop. learning experience. and innovation – and not forgetting tasting seminars. www.hopfenland-hallertau.de Web: deutsches-museum.de/flugwerft Web: supernova.eso.org Web: hopfenmuseum.de

30 31 Herzlich willkommen Einkaufen – genießen – flanieren – entdecken in der Innenstadt im Herzen von Freising

Erleben Sie das pulsierende Herz Frei- In einer Zeit, in der die Genießen Sie das ent­ genuss pur bieten die Kleinkunst- und gassen und Plätze barrierefrei ausge­ Welcome to Freising’s sings! Rund um den Marienplatz er- Welt digitaler und anony­ spannte Freisinger Lebens­ Ausstellungsbühnen im historischen baut, der Durchgangsverkehr unter­ heart and soul! streckt sich die historische Innenstadt mer wird, präsentiert sich gefühl auf den Plätzen und „Alten Gefängnis“, in Kneipen und im bunden und die historischen Zugänge Freising’s charming and lively centre mit ihrem ganz besonderen Flair. die Freisinger Innenstadt mit einem in den Stadtbiergärten, in Bistros, Bars Lindenkeller, der mit seinem legendär­ zur Altstadt erlebbar inszeniert. Herz­ is framed by the past, and in step with Prächtige Fassaden entlang der Haupt- attraktiven Mix aus inhabergeführten und Kleinkunstkneipen! Von Delikates­ en Unterhaus das Zentrum für Live-Mu­ stück des Umbaus ist die Öffnung der the present. The beautiful Baroque and straße und charmante Gassen bilden Geschäften, kulinarischen Nahversor­ sen, Feinkost und Bio-Produkten über sik, Kabarett und Kulturveranstaltun­ Moosach. Gemütlich entlang des Bach­ medieval architecture of the main street die malerische Kulisse für einen Bum- gern aller Art und beliebten Filialisten, Kuchen, exquisite Pralinen bis zu Wei­ gen ist. Open Air, live und ausgelassen: laufs in der Oberen Altstadt flanieren, and picturesque laneways forms the mel durch Bayerns älteste Stadt an der für die eine persönliche und umfassen­ nen und Spirituosen, Kaffees, Tees und Unter diesem Motto feiert immer im auf den Sitzstufen ein Eis schlecken, ideal setting for shopping and explor- Isar. de Beratung selbstverständlich sind. Eisspezialitäten – ein reichhaltiges An­ Juli bei der Rocknacht auf dem Marien­ die Füße im Wasser baden: In weni­ ing. Freising has been a Fair Trade Town Hier wird individueller Kundenservice gebot inspiriert zum Probieren an Ort platz das Publikum. Genuss hat in der gen Jahren wird man das plätschernde since 2011, and in the extensive range Der Grüne Markt im Zentrum, der zu je­ auch heute noch gelebt. Dabei können und Stelle. Rund um die Mariensäule Freisinger Innenstadt viele Gesichter! Gewässer genießen können! Trotz der of shops, including numerous special- der Jahreszeit ein Schlemmerangebot Sie aus zahlreichen Marken- und Qua­ wird mittwochs und samstags (jeweils laufenden Umbaumaßnahmen heißt ist stores and boutiques as well as the bereithält, ist einer von vielen Anzie­ litätsprodukten wählen – zunehmend von 7 bis 13 Uhr) der Grüne Markt auf­ Die Innenstadt ist Frei­ es in der Innenstadt nach wie vor: gut twice-weekly Green Market, friend- hungspunkten. Gemütliche Cafés und nachhaltig hergestellt und fair gehan­ gebaut. Mit seinem regionalen Sorti­ sings Herz und Seele. Sie leben, einkaufen, flanieren und entde­ ly customer service is still a matter of Eisdielen, traditionelle Gasthäuser und delt, schließlich ist Freising seit 2011 ment lockt er Feinschmecker, Köche, ist das Wohnzimmer der cken! Und natürlich bleiben Geschäfte, course. Artistic and cultural venues com- feine Speiselokale laden zum Verweilen Fairtrade-Stadt. Einheimische und Gäste an und ist Stadt, Einkaufs- und Dienstleistungs­ Restaurants, Cafés und Arztpraxen je­ plement the cosy cafes, traditional inns ein. Perfekt macht das Erlebnis Innen­ Den persönlichen Kontakt, die gute kommunikativer Treffpunkt. meile, Erlebniszentrum und attraktiver derzeit erreichbar. and gourmet restaurants at the foot of stadt eine Vielzahl von Fach- und Spe­ Beratung und den freundlichen Service Auch das jährlich stattfindende Wohn- und Lebensraum. Jetzt wird die Cathedral Hill. And Freising is currently zialgeschäften, die auf ein individuelles wissen immer mehr Kundinnen und Altstadtfest im Juli bietet ein genuss­ Innenstadt noch schöner! Ein Neuge­ Herzlich willkommen in Freisings enhancing its centre still further – im- Warenangebot setzen. Die Freisinger Kunden zu schätzen – kein Online-Han­ freudiges Highlight im Herzen der staltungsprozess wurde von der Stadt lebendiger Innenstadt! proving accessibility, reducing through City, am Fuße des Dombergs mit einer del kann das bieten, zumal die Läden Innenstadt. Neben kulinarischen Gau­ in Gang gesetzt, um die Aufenthalts­ traffic and opening the River Moosach der schönsten Kirchen Bayerns gele­ mit einer großen Auswahl und günsti­ menfreuden aus Bayern und aller Welt qualität nachhaltig zu stärken und Interessante Informationen über die to create attractive walks and public gen, begeistert Gäste aus nah und fern gen Preisen punkten. Die Einkaufsstadt steht das gemütliche Miteinander von die Innenstadt noch mehr zu beleben. City und ihre Geschäfte unter: spaces. mit einem einzigartigen Ambiente. Freising lässt keine Wünsche offen! Jung und Alt im Mittelpunkt. Kultur­ Dafür werden die Hauptstraße, Neben­ activecityfreising.de

32 33 Wir helfen Ihnen weiter: Die Touristinformation der Stadt Freising Veranstaltungs-Highlights

Die Touristinformation ist wochentags von 9 bis 18 Uhr, Freising Tourist Information is open on weekdays from 9 am to Mitte März: Palmdult mit „Verkaufsoffenem Sonntag“ Mitte September: Großes Freisinger Volksfest samstags von 9 bis 13 Uhr geöffnet. Die Mitarbeiterinnen 6 pm and Saturdays to 1 pm. Our staff will be happy to advise Verkaufs- und Schmankerlstände laden zum Bummeln ein. Rund 50 Fahrgeschäfte, Schmankerlstände und natürlich das und Mitarbeiter beraten Sie gerne persönlich und versorgen you personally and provide the latest information on city tours Mid-March: Palmdult fair with “Shopping Sunday” Festzelt verwandeln die Luitpoldanlage für 10 Tage wieder in Sie mit aktuellen Informationen zu Stadtführungen und kul­ and events in Freising. You will also find brochures, maps and Stalls with goods and snacks. die beliebte Festwies’n mit Tradition. turellen Veranstaltungen in der Domstadt. Hier erhalten Sie small souvenirs. We look forward to your visit, call or email! Mid-September: Grosses Freisinger Volksfest (Fair) unsere Broschüren und Stadtpläne, zudem können Sie auch . Ende April: Tag des Bieres­­ Around 50 fairground rides, snack stands and beer tent trans- kleine Souvenirs kaufen. Mit einer Feier auf dem Marienplatz erinnert die Bierstadt form Luitpold­anlage park into a traditional festival ground. Wir freuen uns auf Ihren Besuch, auf Ihren Anruf oder Ihre Freising an den Erlass des Bayerischen Reinheitsgebotes. Ende September/Anfang Oktober: Oktoberfest in München Anfrage per E-Mail. End of April: Beer Festival Freising, home of beer, celebrates the Bavarian Purity Laws Das größte Volksfest der Welt – 40 Min. von Freising entfernt. with a festival at Marienplatz.­ End September/early October: Oktoberfest in Munich The world‘s biggest fair – only 40 min. from Freising.­ ngngng Anfang Mai: Internationale Freisinger Gartentage rsteinri Klinikum P Tourist ­information Freising Wette e P Freising aß Mitte Oktober: Kirchweihmarkt Hofbrauhaus Freising Vimystraße ststr Land- Über 130 ausgewählte Aussteller präsentieren ihr hoch- lte Po A traße ratsamt Rindermarkt 20 P M S wertiges Garten- und Pflanzensortiment. Traditioneller Handwerkermarkt mit bayerischem Flair. rin a inbu LandshuterK z ö P . lll Early May: Freising International Garden Festival Mid-October: Kirchweihmarkt Hofbrauhaus Freising - b aße L r Str g lll tr r- So s ud einecke P e 85354 Freising Alois-St r S n trtr n .. Traditional crafts market with Bavarian flair.­ wig t en ler-Straßeer-S Over 130 exhibitors present quality garden products and plants.­ W r. P s al eizen tr -S . .-D P e P v tr.tr. - Tel. +49(0)8161/54-44111 W r.

g

Mitte November: Großer Martinsumzug

D Mitte Mai: Uferlos Festival

ippenhauserippenhauser StraßeStraße ..

He He Kammergass He P Volksfestplatz

Z i i

i

li li tr. li

ieie upts

gg gg Ha gg Luitpoldhalle e II 10-tägiges Festival rund um den bunten „Markt der Möglich­ Sankt Martin leitet hoch zu Ross den bunten Laternenzug auf Fax +49(0)8161/54-54100 g r s

e

ei ei i te ei a ll n Sporthalle

g rsrs

s s U s

..

t t t den altehrwürdigen Freisinger Domberg. tt keiten“ mit über 100 Bands und Künstlern. g rr ischerg. a a F s s ß P [email protected] e e Mid-May: Uferlos Festival Mid-November: St Martin’s Parade P

V ö On horseback, St Martin leads a parade of lanterns up to Frei- 10-day festival centred around the colourful “Market of

t B B B ting Web: tourismus.freising.de er a a a Obere Hauptstraße Str. h h h e J nhofnhofnhof ß Opportunities” with over 100 bands and artists. sing’s venerable Cathedral Hill. oh P ra Richtung Weihenstephan a ße n s tra n t Ottost s raß d isis tr. l Is ns . o ar Anfang Juli: Kino-Open-Air Ende November: Großes Korbiniansfest der Erzdiözese s e p st rt e it ra t a str u ß r G P e .. k L ri b Happening mit guten Filmen, Snacks und coolen Drinks. Das Fest des Hl. Korbinian mit einem Gottesdienst im Freisin­

a Bahnhof

I I

F I

s s

Sa s E

m m a Busbahnhof m rdi

Park­ rs r. n Early July: Cinema Open-Air ger Dom und der stimmungsvollen Reliquienprozession.

a a t t a

r. S ge

n n

. n r

i i

i StS

n n P+R Isar n t leitfaden str ra Movie happening with great films, snacks and cool drinks.­ End November: Korbiniansfest of the Archdiocese n r g ße e er rte P a St. Corbinian is celebrated with a service in Freising Cathedral Bahn S G nchn tt ü rr München-Landshut a Mitte Juli: Altstadtfest im Herzen Freisings M ß and moving Procession of the Relics. S-Bahn e München-Freising Auf dem Marienplatz feiern die Freisinger mit ihren Gästen ein großes Fest unter freiem Himmel. 2. Adventswochenende: Adventsmarkt am Schafhof Mid-July: Altstadtfest im Herzen Freisings Viele Kunsthandwerker präsentieren Modernes und Traditio­ Open-air celebration of the city for Freising residents and nelles aus Glas, Holz, Gold und Silber, Papier und Keramik. Impressum: visitors, at Marienplatz. 2nd Advent weekend: Advent Market at Schafhof Herausgeber: Große Kreisstadt Freising, Obere Hauptstraße 2, 85354 Freising Craft stalls present modern and traditional products in glass, Konzeption & Redaktion: Dr. Ingo Bartha, Referat für Kultur und Tourismus Mitte Juli bis Anfang August: Kulturfestivals in Freising wood, gold and silver, paper and ceramics.­ Gestaltung, Grafik & Satz: Florian Wagner, Das KommunikationsKontor, Krailling, Tel. (089)89559339 Genießen Sie ein vielfältiges und internationales Programm Bildrechte: Christian Schranner (Titel o., S.35), Tourismus Oberbayern München / Peter v. Felbert (Titel u.l., u.l.m., S.3 r.o., S.5 u., S.18 o., u., S.25 r.o., an Musik-, Kleinkunst- und Theatervorstellungen. 3. Adventswochenende: Christkindlmarkt in der Altstadt S.28 l., r., S.29 o.), Günter Standl (Titel u.r.m., u.r., S.4 o.l., S.6 r.), Sophie Kirchmaier (S.3 o.), Herbert Bungartz (S.3 r.o.m., S.3 r.u., S.8 r.u., S.9 r.u., Bunter, liebevoll gestalteter Weihnachtsmarkt mit einem aus­ S.25 u., S.29 u.), Rainer Lehmann (S.3 r.u.m., S.11), Michael Meinhard (S.4 o.r., S.4 u.r., S.6 l., S.26/27, S.27 l., r., S.39 r.o, r.u.), Schafhof Europäisches Mid-July to early August: Cultural Festivals in Freising Künstlerhaus Oberbayern (S.4 m.l.), Bayerischer Brauerbund e. V. (S.4 m.r., S.16 r.o., r.u.), Herbert Rudolf (S.4 u.l., S.24 l.o., r.o., S.25 l.o.), Tradi­ Broad international programme of music, theatre and gewählten kunsthandwerklichen und kulinarischen Angebot. tionscodex des Conradus Sacrista, BayHStA HL Freising 3c, Freising, 1187, Blatt 1 (S.5 o., S.13 r.), Florian Wagner (S.5 m., S.7 r.u., S.8 l.o., S.9 l.u., fringe shows.­ 3rd Advent weekend: Christkindlmarkt in Old Town S.10, S.17, S.38 u.l., u.m., S.39 l.o, l.m., l.u), Hubert Reithmeier (S.7 l.o.), © bpk (S.7 r.o.), Wikimedia (S.7 l.u., S.9 l.o.), Stadt Freising / Dr. Ulrike Götz Colourful Christmas market offering crafts and delicious speci- (S.8 r.o.), Archiv des Erzbistums München und Freising (S.8 l.u., S.13 l.), Siegfried Martin (S.9 r.o.), Diözesanmuseum Freising (S.12), Bezirk Ober- Anfang August: Weihenstephaner Bergfest alities. bayern / Wolfgang Englmaier (S.14 u., S.38 o.), galerie 13 (S.14 o.l.), Marco Einfeldt (S.14 o.r., S.15 o.r.), Ulrike Riede (S.15 o.l.), Sabina Dannoura Bayerische Biergarten-Schmankerl und Bierspezialitäten (S.15 u., S.16 l., S.19, S.34 o., S.39 r.m.), TU München / Uli Benz (S.20, S.21 l.), TU München / Albert Scharger (S.21 r.), Prof. Bernd Hertle (S.22, S.23 l.u., 31. Dezember: Feierliches Silvesterkonzert im Mariendom m., r.u., u.), Hochschule Weihenstephan-Triesdorf (S.23 l.o., r.o.), Wolfgang Pulver (S.24 u.), Pikselstock / Adobe Stock (S.27 m.), Bernd Ducke aus der ältesten Brauerei der Welt. (S.30 l.o.), Flughafen München GmbH (S.30 r.o.), Deutsches Museum (S.30 l.u.), ESO / P. Horálek (S.30 r.u.), Rainer-Bülent Nowak (S.31 o.), Early August: Weihenstephaner Bergfest Im barocken Mariendom zum Jahresausklang innehalten um Dt. Hopfenmuseum­ Wolnzach / Paul Ehrenreich (S.31 u.), © MASELL (S.32, S.33 l.o., l.u., r., S.37), Erlebnis Schwimmbad Freising (S.36), Birgit Gleix- Festival with Bavarian beer garden specialities and beers meditative Orgelmusik und besinnliche Texte zu genießen. ner (S.38 u.r.), Alpstein Tourismus GmbH & Co KG (Kartografie S.29) from the world‘s oldest brewery. 31 December: New Year‘s Concert in the Cathedral Der Herausgeber übernimmt für die Richtigkeit der Angaben keine Gewähr. Änderungen und Irrtum bleiben vorbehalten. Stand 2019. Time to pause and reflect, with contemplative organ works and readings in Freising‘s Baroque cathedral.

34 35 Nützliches auf einen Blick Useful information at a glance

Keine Reise ohne Planung! Auch wenn nicht alle praktischen Reisetipps an dieser Stelle aufgeführt werden können, sollen Planning helps any holiday to go more smoothly! This information may make your stay in Freising go more smoothly die folgenden Informationen den Aufenthalt in Freising erleichtern und Inspiration für die Freizeitgestaltung sein. and provide inspiration for leisure activities. Current events are listed at tourismus.freising.de. Aktuelle Tipps finden Sie auch unter tourismus.freising.de.

Freisinger Treffpunkte Direct routes to Freising Get moving – Outdoor leisure activities Stadtansichten: Kirchturm St. Georg, bei schönem Wetter By car/coach: A9 motorway Munich-Nuremberg Wild swimming: Lakes at Vöttinger Weiher, Stoibermühle, geöffnet Sa 15.15-17 Uhr (Mai-Oktober) / Belvedere am (Allershausen exit, continue on the ST2084) / Pullinger Seen Domberg / Weihenstephaner Aussichtsterrasse am Hof­ A92 motorway Munich-Deggendorf Open-air pool: fresch municipal adventure pool garten / Grüne Hänge (exits Freising-Süd, Freising-Mitte or Freising-Ost) (Rabenweg 20, www. fresch-freising.de) Freisinger Wochenmarkt: Marienplatz, Mi und Sa 7-13 Uhr / By train to Freising Station: regional trains/ Exercise trail: In Freisinger Forst forest, start and finish at Kirchplatz Neustift, Fr 10-16 Uhr Munich Transport Authority (MVV) S-Bahn line 1 “Plantage” restaurant (Plantage 2) (Information at Freising Station Travel Centre, Nordic walking trails: Various routes in Freisinger Forst Müßiggang am Abend Mon-Fri 7am-6:30pm, Sat 8am-1:30pm) forest Kino: Kinocenter an den Schlüterhallen (im Bau) Munich Airport: Bus line 635 from Freising Station Kulturprogramm: wöchentliches Kulturprogramm in der to Terminal I and II in 25 minutes, tel. +49(0)89/975-00, Luitpoldhalle und im Lindenkeller, Überblick über tages­ www.munich-airport.de aktuelle Veranstaltungen unter tourismus.freising.de oder in der Touristinfo Getting around Direkte Wege nach Freising Freising bus routes: Main interchange at Freising Station, Anreise mit PKW/Bus: Autobahn A9 München-Nürnberg Auf geht’s – Bewegung an der frischen Luft timetable information online at stw-freising.de, (Ausfahrt Allershausen, weiter auf der ST2084) / Badeseen: Vöttinger Weiher, Stoibermühle, Pullinger Seen tickets at station and on the bus Autobahn A92 München-Deggendorf (Ausfahrten Frei­ Freibad: Erlebnisbad fresch (Rabenweg 20, Taxi: Main taxi rank at Freising Station sing-Süd, Freising-Mitte und Freising-Ost) www. fresch-freising.de) 24-h petrol stations: Esso (Ottostr. 19) / Bahnhof Freising: Regionalzüge der Deutschen Bahn/ Trimm-Dich-Pfad: im Freisinger Forst, Start und Ziel bei der RAN (Münchner Str. 28) S-Bahnlinie 1 des Münchner Verkehrsverbunds MVV Gaststätte „Plantage“ (Plantage 2) (Auskünfte im Reisezentrum im Bahnhof Freising, Nordic-Walking-Parcours: div. Routen im Freisinger Forst Camping in and around Freising Get moving – Indoor leisure activities Mo-Fr 7-18.30 Uhr, Sa 8-13.30 Uhr) Caravans/RVs: Caravan parking, no services, Ice skating: Kunsteisbahn Luitpoldanlage, open November– Flughafen München: Buslinie 635 vom Bahnhof Freising Auf geht’s – Bewegung Indoor max. 24 h, at P+R car park, Korbinianbrücke bridge March, tel. +49(0)8161/50900, freising.de zu Terminal I und II in 25 Minuten, Tel. (089) 975-00, Eislaufen: Kunsteisbahn Luitpoldanlage, geöffnet Novem­ Campsites in the area: Campingplatz Haselfurth Indoor climbing: Kletterzentrum at DAV Sektion Freising www.munich-airport.de ber – März, Tel. (08161) 50900, freising.de (www.camping-haselfurth.de) / (Seilerbrücklstr. 3, www.kletterzentrum-freising.de) Klettern: Kletterzentrum der DAV Sektion Freising Camping Nord-West (www.campingplatz-nord-west.de) Indoor pool: fresch municipal adventure pool Mobil vor Ort (Seilerbrücklstr. 3, www.kletterzentrum-freising.de) Launderette: SB Waschsalon (Bahnhofstr. 11, open Mon-Sat (Rabenweg 20, www. fresch-freising.de) Stadtbus Freising: Zentraler Umsteigeplatz am Bahnhof, Hallenbad: Erlebnisbad fresch (Rabenweg 20, 8am-9pm, Sun 9am-9pm, www.waschsalon-freising.de) Fahrplanauskunft online unter stw-freising.de, www.fresch-freising.de) Travel needs – analogue and digital Fahrkarten am Bahnhof und in den Bussen Out and about with kids Stamps: Main post office at railway station, Hauptpost Taxi: Zentraler Taxistand am Bahnhof Analoger und digitaler Reisebedarf Playgrounds in Freising: e.g. Veitsmüllerweg, (Bahnhofsplatz 1, opening times Mon-Fri 9am-12.30pm and Tankstellen 24h-Service: Esso (Ottostr. 19) / Briefmarken: Hauptpost am Bahnhof (Bahnhofsplatz 1, Gartenstrasse, Wiesenthalstrasse and at 1.30-6pm, Sat 9am-noon); counter at Photo Porst (Obere RAN (Münchner Str. 28) Mo-Fr 9-12.30 und 13.30-18 Uhr, Sa 9-12 Uhr) / Photo Porst Kammergasse West car park (near city centre) Hauptstr. 47, Mon-Sat 9am-1pm, Mon, Tue, Thur, Fri 2-6pm) (Obere Hauptstr. 47, Mo-Sa 9-13 Uhr, Mo, Di, Do, Fr 14-18 Uhr) Minigolf: Minigolf course, short walk from Free WiFi: Public WiFi in city centre by ffmuc.net – Freifunk Camping in und um Freising Kostenfreies WLAN: Innenstadt via offenes WLAN von fresch municipal adventure pool, München / Internet terminals in Freising Library Stadt­ Wohnmobilstellplatz: Wohnmobilstellplatz, ohne Service, ffmuc.net – Freifunk München / Internetterminals in der (Ismaninger Str. 42, www.minigolf-freising.de) bibliothek (Weizengasse 3, Tue 10am-7pm, Wed-Fri 10am- max. 24 h, am P+R Parkplatz, Korbinianbrücke Stadtbibliothek Freising (Weizengasse 3, Di 10-19 Uhr, Mi-Fr 6pm, Sat 10am-2pm, stadtbibliothek.freising.de) Camping in der Umgebung: Campingplatz Haselfurth 10-18 Uhr und Sa 10-14 Uhr, stadtbibliothek.freising.de) Where to go in Freising (www.camping-haselfurth.de) / Camping Nord-West Views of the city: Tower of St. Georg, open in good weather Useful information for emergencies (www.campingplatz-nord-west.de) Sat 3.15-5pm (May-October) / Belvedere on Cathedral Hill / Tipps für den Notfall Police: Freising police headquarters (Haydstrasse 4) Waschsalon: SB Waschsalon (Bahnhofstr. 11, geöffnet Terrace of Court Gardens, Weihenstephan Hill / Polizei: Polizeiinspektion Freising (Haydstraße 4) Tel. +49(0)8161/53050 / Emergency services: 110 Mo-Sa 8-21 Uhr, So 9-21 Uhr, www.waschsalon-freising.de) City hills (“Grüne Hänge”) Tel. (08161) 53050 / Notruf: 110 Hospital: Klinikum Freising (Alois-Steinecker-Str. 18), Freising Market: Marienplatz, Wed and Sat 7am-1pm / Krankenhaus: Klinikum Freising (Alois-Steinecker-Str. 18), Tel. +49(0)8161/243000, www.klinikum-freising.de Unterwegs mit Kindern Kirchplatz Neustift, Fri 10am-4pm Tel. (08161) 243000, www.klinikum-freising.de / Notruf 112 Emergency services: 112 Freisinger Spielplätze: befinden sich z. B. am Veitsmüller- Fundbüro: Bürgerbüro, Marienplatz 1, Mo-Fr 8-12 Uhr, Lost & Found: Bürgerbüro, Marienplatz 1, Mon-Fri 8am- weg, an der Gartenstraße, der Wiesenthalstraße und am Nightlife Mo, Do 14-18 Uhr, Tel. (08161) 54-43304 noon, Mon, Thur 2-6pm, Tel. +49(0)8161/54-43304 Parkplatz Kammergasse West (Nähe Innenstadt). Cinema multiplex: in Schlüterhallen (under construction) Toiletten: Kirchgasse beim Marienplatz, Johannisstraße, Public toilets: Kirchgasse near Marienplatz, Johannis­ Minigolf: Minigolf-Platz fußläufig zum Erlebnisbad fresch Events: Regular events at Luitpoldhalle and Lindenkeller, Bahnhof, Domberg (alle auch für Rollstuhlfahrer zugäng­ strasse, railway station, Domberg (all with disabled (Ismaninger Str. 42, www.minigolf-freising.de) see tourismus.freising.de or visit Tourist Office for lich, teilweise nur mit Europaschlüssel) access, some require Euro key) information

36 37 Wiesenthalstraße

Karwendelringring Am Schafhof Weihenstep hane Mainburger Straße

r Ring Asamstraße

Rotkreuzstraße

Vait-Adam-Straße Stadt Freising Haindlfinger Straße

im Überblick Wettersteinring Schafhof

Rotkreuzstraße General-von-Stein-Straße auf Seite 14 Plantagenweg Düwellstraße Neustift Hofbrauhaus Wiesenthalstraße auf Seite 16

Lankesbergstraße

Wippenhauser Straße

Prinz-Ludwig-Straße

Asamstraße Alte Poststraße Eckerstraße

Vimystraße Eckerstraße Landshuter Straße

Lange Point

Mainburger Straße Alte Poststraße

Moosach

Prinz-Ludwig-Straße Landshuter Straße Kölblstraße Lange Point

Altstadt Dr.-von-Daller-Straße Alois-Steinecker-Straße ab Seite 6

Haydstraße Unterer Graben Weizenengasse

Kammergasse

Isarstraße

Wippenhauser Straße Luitpoldhalle

Mittlerer Graben i Luckengasse Rinder-markt Untere Hauptstraße Dr.-von-Daller-Straße Heiliggeistgasse Thalhauser Straße Marien- Ziegelgasse platz

Skulpturenpfad Kammergasse Fischergasse auf Seite 15 Obere Hauptstraße Untere Domberggasse Thalhauser Straße

Obere Hauptstraße Bahnhofstraße

Vöttinger Straße Domhof Isarstraße Vöttinger Straße Luitpoldstraße

Ottostraße Isar

Bahnhofstraße Weihenstephan Johannisstraße Weihenstephaner ab Seiten 16 Ismaninger Straße Berg

Münchner Straße

TUM Bibliothek Saarstraße Domberg Erdinger Straße Mühlenweg auf Seite 20 Gartenstraße ab Seite 10

Ismaninger Straße Isarbrücke

Münchner Straße

Angerstraße 38 39

Gartenstraße