The Feanorian Alphabet, Part 1; Quenya Verb Structure by J.R.R. Tolkien (Review)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Feanorian Alphabet, Part 1; Quenya Verb Structure by J.R.R. Tolkien (Review) The Feanorian Alphabet, Part 1; Quenya Verb Structure by J.R.R. Tolkien (review) Nelson Goering Tolkien Studies, Volume 14, 2017, pp. 191-201 (Review) Published by West Virginia University Press DOI: https://doi.org/10.1353/tks.2017.0015 For additional information about this article https://muse.jhu.edu/article/678505 Access provided by Oxford University Library Services (23 Mar 2018 09:56 GMT) Book Reviews cent resurfacing of interest in the Lay, and with far less reliable infor- mation to go on. Dimitra Fimi Cardiff Metropolitan University Cardiff, Wales Works Cited Burns, Marjorie. Perilous Realms: Celtic and Norse in Tolkien’s Middle- earth. Toronto: University of Toronto Press, 2005. Fimi, Dimitra. “ ‘Mad Elves’ and ‘Elusive Beauty’: Some Celtic Strands of Tolkien’s My thol ogy.” Folklore 117.2 (2006): 156–70. _____. “Tolkien’s ‘ “Celtic” type of legends’: Merging Traditions.” Tolk- ien Studies 4 (2007): 51–71. Flieger, Verlyn. Green Suns and Faërie: Essays on J.R.R. Tolkien. Kent, OH: Kent State University Press, 2012. _____. Interrupted Music: The Making of Tolkien’s My thol ogy. Kent, OH: Kent State University Press, 2005. Phelpstead, Carl. Tolkien and Wales: Language, Lit er a ture and Identity. Cardiff: University of Wales Press, 2011. Yates, Jessica. “The Source of ‘The Lay of Aotrou and Itroun.’ ” Leaves from the Tree: J.R.R. Tolkien’s Shorter Fiction, ed. T. A. Shippey, et al. London: Tolkien Society, 1991. 63–71. The Feanorian Alphabet, Part 1; Quenya Verb Structure, by J.R.R. Tolkien, edited by Christopher Gilson and Arden R. Smith. Mountain View, CA: Parma Eldalamberon, 2015. 170 pp. $40 (oversize paperback) [no ISBN]. Parma Eldalamberon 22. The latest volume of Parma Eldalamberon focuses largely on linguistic materials produced by Tolkien during the enormously creative decade- and- a- half span of c. 1936–1951, the same period which saw signifi- cant elaboration of the ‘Quenta Silmarillion’ (Lost Road 199–338), the writing of The Lord of the Rings, and an energetic return to the matter of the Elder Days (WJ vii). Many of the documents published in Parma since volume 18 make it clear that Tolkien’s creative linguistics some- what paralleled his literary work on the Silmarillion (in its broad 191 Book Reviews sense), with the periods both just before and just after The Lord of the Rings being particularly fruitful (though language invention, evidently to a greater degree than the Silmarillion, seems never to have been set wholly aside). The materials edited in t hese last several issues of Parma have generally covered a roughly similar span of years, being distinguished less by period than by topic: volume 18 dealt with the most archaic and essential features of Elvish root structure and basic morphological operations, 19 with the phonology of Quenya, and 21 with nouns (volume 20 was devoted wholly to writing systems). The pres ent volume contains documents on two topics: spelling (both in Elvish and Roman letters), and the verb; the editors tell us that future volumes w ill cover further writings from this same period on personal pronouns, and demonstrative, relative, and correlative stems. The first text edited here is “The Feanorian Alphabet, Part 1,” de- scribed by the editor, Arden R. Smith, as dating from “sometime in the late 1930s” (see below for more on the date). This is both the longest document in the volume, and prob ably of the most general interest to readers of Tolkien. In one sense, this text can be regarded as a continuation of Smith’s formidable pre sen ta tion of the history of Tolkien’s in ven ted scripts, which have formed part or all of many pre- vious volumes of Parma. The current text is, however, of a very dif fer- ent nature from most of its forebears: where the “Pre- Fëanorian Alphabets” or “The Qenya Alphabet” (issues 16, 18, and 20) mostly presented curt notes, scattered charts, and samples of the scripts put to vari ous modern or whimsical uses, “The Feanorian Alphabet” is a coherent and eloquent essay, systematically outlining the history and development of vari ous modes of Elvish writing within Middle- earth. This subject matter is strongly reminiscent of Appendix E of The Lord of the Rings, outlining the structural princi ples of the writing sys- tem, its adaption for the writing of dif fer ent languages, and the vari- ous sound- values and names of the individual letters. “The Feanorian Alphabet” is, however, rather longer, and differs in numerous details from Tolkien’s later conceptions. A fter a “general or phonetic” mode of the Tengwar, held to be in ven ted by Feanor (so h ere spelt), is out- lined, Tolkien describes four dif fer ent language- specific applications: for Lindarin, the Parmaqesta variety of Quenya, Old Noldorin, and the Beleriandic or Exilic usage. The uses of t hese terms reflect Tolk- ien’s older view of Elvish linguistic history, particularly as outlined in the roughly con temporary “Lhammas” (Lost Road 167–98). In this view, Quenya was originally the language only of the First Clan (called the Lindar at this stage, later renamed Vanyar), fixed in an early “classi- cal” form, the Parmaqesta or “book language,” recognized by all Elves as a high- status auxiliary language (functionally similar to Latin in 192 Book Reviews medieval Eu rope). The distinction between normal Lindarin and clas- sical Quenya is concretely demonstrated by Tolkien’s invention of separate “modes” of writing for Lindarin and for Parmaqesta. The latter is apparently of far more interest to Tolkien: “The Lindarin Use” is sketched in under three edited pages, while the section on “Parmaqe- starin Use” extends for nearly nine. For the latter, Tolkien describes changes in convention over time, variant ways of representing vowels, the short names and order for reciting the letters as an alphabet (one thinks of Elvish schoolchildren learning their pā, fā, vā’s), and ‘full names’ where each letter can be referred to by an example word (so the letter recited as pā, representing the sound [p], also has the name parma [book]— this princi ple, and indeed many of the specific names, will be familiar from Appendix E). The following section on Old Noldorin illustrates just how detailed and apparently firm Tolkien’s earlier conception of Noldorin linguis- tic history was. At this time, he still held to his original view that his ‘Celtic- type’ language was the native language of the Noldor, de- scended from their already- distinctive dialect in Valinor (though not taking on its full, familiar form u ntil a fter their Flight and Exile). Vari- ous Old Noldorin forms are cited as historical exempla in other lin- guistic writings, but this portion of “The Feanorian Alphabet” stands out for strongly anchoring Old Noldorin forms and writing conven- tions in time and place. This mode of writing was, despite Tolkien’s detailed elaboration of it h ere, destined to become a victim of the great upheavals to the linguistic history that occurred when Tolkien deci ded that ‘Noldorin’ was actually ‘Sindarin,’ a language wholly de- veloped in Middle- earth and only adopted by the Noldor a fter their return from Valinor: the Old Noldorin script became wholly obsolete, since under the new conception ‘Old Sindarin’ naturally could not have ever been written using the Feanorian letters. On the other hand, Tolkien’s second Noldorin mode, “The Exilic or Beleriandic Usage,” is the close forerunner of the style of ‘full writ- ing’ seen on the Moria Gate inscription. This section, even longer than the description of the Parmaqesterin mode, is closely rooted in the early history of the Noldor in Beleriand. Tolkien traces changed uses based on linguistic changes, often noting variations found at dif fer- ent places or dif fer ent times. He at one point contrasts the more ar- chaic Gondolic with “late Exilic ( after Y[ear of the] S[un] 307).” The significance of this very specific date is made clear by the earlier dat- ing in “The L ater Annals of Beleriand,” where the Year of the Sun 307 was the date of the fall of Gondolin (Lost Road 142), an event which prompted the formation of ‘late Exilic’ as refugees speaking vari ous types of Noldorin converged and mingled at the mouths of Sirion. 193 Book Reviews This reference to “Y. S. 307” (and to other dates consistent with this being the year of Gondolin’s fall) can prob ably also help us date this first version of “The Feanorian Alphabet” more precisely. In the course of working on the “Quenta Silmarillion,” Tolkien extended the chro- nology of the Siege of Angband by two centuries, so that the fall of Gondolin was changed to take place in the year 507 (Lost Road 257f). This provides us a probable terminus ante quem for “The Feanorian Alphabet” of 15 November 1937, when Tolkien gave the “Quenta Sil- marillion” to Stanley Unwin (C&G 1:205). As a terminus post quem, Smith in his introduction notes that the use of Númenórea in an example of Parmaqesterin use (19) places the composition of this text after the genesis of the Númenor myth (8). If John Garth’s recent dating of the first appearance of úN menor to 4–8 December 1936 is correct, this would give us a range of less than a year for the composition of this version of “The Feanorian Alphabet,” and prob ably not at the very end of this span, since Christopher Tolkien observes that the extension of the chronology took place “at an early stage” of work on the ‘Quenta’ (Lost Road 258).
Recommended publications
  • A Secret Vice: the Desire to Understand J.R.R
    Mythmoot III: Ever On Proceedings of the 3rd Mythgard Institute Mythmoot BWI Marriott, Linthicum, Maryland January 10-11, 2015 A Secret Vice: The Desire to Understand J.R.R. Tolkien’s Quenya Or, Out of the Frying-Pan Into the Fire: Creating a Realistic Language as a Basis for Fiction Cheryl Cardoza In a letter to his son Christopher in February of 1958, Tolkien said “No one believes me when I say that my long book is an attempt to create a world in which a form of language agreeable to my personal aesthetic might seem real” (Letters 264). He added that The Lord of the Rings “was an effort to create a situation in which a common greeting would be elen síla lúmenn’ omentielmo,1 and that the phrase long antedated the book” (Letters 264-5). Tolkien often felt guilty about this, his most secret vice. Even as early as 1916, he confessed as much in a letter to Edith Bratt: “I have done some touches to my nonsense fairy language—to its improvement. I often long to work at it and don’t let myself ‘cause though I love it so, it does seem a mad hobby” (Letters 8). It wasn’t until his fans encouraged him, that Tolkien started to 1 Later, Tolkien decided that Frodo’s utterance of this phrase was in error as he had used the exclusive form of we in the word “omentielmo,” but should have used the inclusive form to include Gildor and his companions, “omentielvo.” The second edition of Fellowship reflected this correction despite some musings on leaving it to signify Frodo being treated kindly after making a grammatical error in Quenya (PE 17: 130-131).
    [Show full text]
  • Guide to Tolkienian Nationality Words by Malinornë After an Idea by ~Nóleme~
    Guide to Tolkienian nationality words By Malinornë after an idea by ~nóleme~ The purpose of this chart is to help writers of fan fiction to avoid common mistakes involving non-English names for groups and individuals of various peoples, languages etc. The letters in parenthesis in the first column show which language the main term is in: Q for Quenya, S for Sindarin, E for English, D for Dwarvish and R for Rohirric. For many of the Sindarin terms, two plural forms are listed. The term marked "coll." is a collective noun or class plural that is used for a people or group as a whole. If you need a term for a number of individuals, then use the second one listed. Example: "the two Enyd", not "the two Onodrim". Or, make it simple and use English: "the two Ents" :) If the general adjective is not known, it usually works to circumscribe, e.g. write "of the Dúnedain". It can also work to simply use a noun, e.g. "She had hobbit blood." Avoid the plural form – don't write "He had Eorlingas ancestors." People or group Individual General adjective Language(s) spoken (plural or collective noun) (singular noun) by people or group Ainur (Q) Ainu (fem. Aini) Ainurin Valarin, Quenya Atani (Q) Atan - - Apanónar (Q) - - Ebennin (S) Abonnen (S) Avari (Q) Avar (Q + S) Avarin (Q) Avarin Evair (S) Balroeg (S) Balrog (S) - - Valaraukar (Q) Valarauko (Q) Calaquendi (Q) Calaquendë (Q) Calaquenderin (Q) Quenya, Sindarin, other Celbin (S) Calben (S) Drúedain (Q), Drûgs (E) Drúadan, Drûg - - Dúnedain (S) Dúnadan - Westron, Sindarin Dúnedhil (S) Dúnedhel Dúnedhellen Quenya, Sindarin, other Edain (S) Adan - - Eglath, Egladhrim (S, coll.) Eglan - - Eglain (S) Eldar (Q) Elda (Q) Eldarin (Q) Eldarin, Quenya, Sindarin Edhil (S) Edhel (S) Edhellen (S) Eorlingas (R), Eorlings (E) Eorling - Rohirric Eruhíni (Q) Eruhína (Q) - - Eruchín (S) Eruchen (S) Falathrim (S, coll.) Falathel ?Falathren Sindarin Felethil (S) (lit.
    [Show full text]
  • Inventors and Devotees of Artificial Languages
    From SIAM News, Volume 43, Number 5, June 2010 Inventors and Devotees of Artificial Languages In the Land of Invented Languages: Esperanto Rock Stars, Klingon Poets, Loglan Lovers, and The Mad Dreamers Who Tried to Build a Perfect Language. By Arika Okrent, Spiegel and Grau, New York, 2009, 352 pages, $26.00. In the Land of Invented Languages is a remarkably entertaining historical survey of artificial languages and their inventors, from the Lingua Ignota of Hildegard von Bingen in the 12th century through Esperanto and, more recently, Klingon. The depth of the research is impressive. The author, Arika Okrent, attended conferences in Esperanto, Loglan, and Klingon, among others; hunted up obscure self-published tomes available only in a few rare book rooms; worked through scores of these languages in enough depth to translate BOOK REVIEW passages into them; and interviewed hundreds of people, both language inventors and enthusiasts, getting to know many By Ernest Davis of them well. One of the book’s two appendices lists 500 artificial languages; the other offers translations of the Lord’s Prayer into 17 languages and of the Story of Babel into another 11. The text contains samples from many more languages, carefully explained and analyzed. Nonetheless, the book wears its learning very lightly; it is delightfully personal, and as readable as a novel. It is in fact as much about the histories of the inventors and devotees of the languages as about the languages themselves; these histories are mostly strange and often sad. Invented languages can be categorized by the purposes of their inventors.
    [Show full text]
  • The Growth of Grammar in the Elven Tongues
    Volume 21 Number 2 Article 28 Winter 10-15-1996 The Growth of Grammar in the Elven Tongues Christopher Gilson Patrick Wynne Follow this and additional works at: https://dc.swosu.edu/mythlore Part of the Children's and Young Adult Literature Commons Recommended Citation Gilson, Christopher and Wynne, Patrick (1996) "The Growth of Grammar in the Elven Tongues," Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature: Vol. 21 : No. 2 , Article 28. Available at: https://dc.swosu.edu/mythlore/vol21/iss2/28 This Article is brought to you for free and open access by the Mythopoeic Society at SWOSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Mythlore: A Journal of J.R.R. Tolkien, C.S. Lewis, Charles Williams, and Mythopoeic Literature by an authorized editor of SWOSU Digital Commons. An ADA compliant document is available upon request. For more information, please contact [email protected]. To join the Mythopoeic Society go to: http://www.mythsoc.org/join.htm Mythcon 51: A VIRTUAL “HALFLING” MYTHCON July 31 - August 1, 2021 (Saturday and Sunday) http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-51.htm Mythcon 52: The Mythic, the Fantastic, and the Alien Albuquerque, New Mexico; July 29 - August 1, 2022 http://www.mythsoc.org/mythcon/mythcon-52.htm Abstract While some features of Elven grammar go back to the earliest records, such as the “Qenya Lexicon”, others are unique to later works such as the “Secret Vice” poems and the Etymologies, and some do not emerge until after The Lord of the Rings.
    [Show full text]
  • THE CIRTH the Certhas Daeron Was Originallypb Devisedmt Tod Representnk Theg Soundsnr of Sindarinls Only
    THE CIRTH The Certhas Daeron was originallypb devisedmt tod representnk theg soundsNr of SindarinlS only. The oldest cirth were , , , ; , , ; , , ; , ; , ziueo 1 2 5 6 8 9 12¤ 18 ¥19 22 29 31 35 ; , , , ; and a certh varying between and . The assignment 36 39 42 46 50 iue o 13 15 of values was unsystematic. , , and were vowels and remained so ¤ 39 42 ¥ 46 50 S in all later developments. 13 and 15 were used for h or s, according as 35 was used for s or h. This tendency to hesitate in the assignment of values for s and h continued in laterpl arangements. In those characters that consisted of a ‘stem’ and a ‘branch’, 1 – 31 , the attachment of the branch was, if on one side only, usually made on the right side. The reverse was not infrequent, but had no phonetic significance. The extension and elaboration of this certhas was called in its older form the Angerthas Daeron, since the additions to the old cirth and their re-organization was attributed to¤ Daeron.§ The principal additions, however, the introductions of two new series, 13 – 17 , and 23 – 28 , were actually most probably inventions of the Noldor of Eregion, since they were used for the representation of sounds not found in Sindarin. In the rearrangement of the Angerthas the following principles are observable (evidently inspired by the F¨eanorian system): (1) adding a stroke to a brance added a ‘voice’; (2) reversing the certh indicated opening to a ‘spirant’; (3) placing the branch on both sides of the stem added voice and nasality.
    [Show full text]
  • Editors' Introduction Douglas A
    Editors' Introduction Douglas A. Anderson Michael D. C. Drout Verlyn Flieger Tolkien Studies, Volume 7, 2010 Published by West Virginia University Press Editors’ Introduction This is the seventh issue of Tolkien Studies, the first refereed journal solely devoted to the scholarly study of the works of J.R.R. Tolkien. As editors, our goal is to publish excellent scholarship on Tolkien as well as to gather useful research information, reviews, notes, documents, and bibliographical material. In this issue we are especially pleased to publish Tolkien’s early fiction “The Story of Kullervo” and the two existing drafts of his talk on the Kalevala, transcribed and edited with notes and commentary by Verlyn Flieger. With this exception, all articles have been subject to anonymous, ex- ternal review as well as receiving a positive judgment by the Editors. In the cases of articles by individuals associated with the journal in any way, each article had to receive at least two positive evaluations from two different outside reviewers. Reviewer comments were anonymously conveyed to the authors of the articles. The Editors agreed to be bound by the recommendations of the outside referees. The Editors also wish to call attention to the Cumulative Index to vol- umes one through five of Tolkien Studies, compiled by Jason Rea, Michael D.C. Drout, Tara L. McGoldrick, and Lauren Provost, with Maryellen Groot and Julia Rende. The Cumulative Index is currently available only through the online subscription database Project Muse. Douglas A. Anderson Michael D. C. Drout Verlyn Flieger v Abbreviations B&C Beowulf and the Critics.
    [Show full text]
  • Quenya: the Influence of the Greek Language
    Quenya: The Influence of the Greek Language Prologue For all those who do not know what Quenya is, it is one of the many languages that J.R.R. Tolkien created for his much loved Elves. Quenya is the most developed language that we presently have in our hands now and also contains the greatest vocabulary. All the linguists and die hard Tolkien fans, who have studied the author’s languages, would surely know that our beloved writer Tolkien based this language mainly on three other languages; Finnish, Latin and Greek. It is well known that Tolkien not only “borrowed” the grammatical structure of Finnish but also Finnish vocabulary. Tolkien imbedded into Quenya grammar the phenomenon of endings added to nouns for the possessive and prepositions for example, rather than independent words preceding the nouns eg. Coanya = house my. Also Tolkien used Finnish words such as the noun tie(=path) and the verb tul-(=to come) for his Quenya language which retain the same meaning. In other cases the words did not retain the same meaning. eg kuuma Finnish for hot, Quenya for the Void. Added to this preposition endings and pronouns such as –sse(=to) are very similar to Finnish –ssa/ssae(=to). In general the influence to Quenya by the Finnish language is large and evident, perhaps the greatest. Latin was also an influence to Quenya in the form of soft sounds (also a characteristic of finnish) and pronunciation. Moreover Quenya words have an accent on the second to last syllable unless a consonant cluster before that exists.
    [Show full text]
  • LING Thesis Draft 5
    TOLKIEN’S TONGUES: * THE PHONETICS AND PHONOLOGY OF TOLKIEN’S QUENYA LANGUAGE Kelsey Ryan ABSTRACT J.R.R. Tolkien, author of The Lord of the Rings and other Middle Earth tales as well as Oxford professor of linguistics, constructed over 14 languages in the development of the background of his stories. This thesis will seek to understand Tolkien’s linguistic experiment of Quenya, first in its historical context, and then assess its linguistic merit and behaviors. In the first few sections, Tolkien’s linguistic and academic background will be investigated, setting the scene for further linguistic analysis. This thesis then explores how the authentic nature of the language is developed and evoked through the phonetics and phonology of Tolkien’s Quenya, using the poem “Namárië” from The Fellowship of the Ring for analysis. Smith (2010:7) argues that Tolkien created a “flowing,” “light and melodious” language, designed much like a Romance language, with no “potentially harsh” phonemes or “brusque English consonant clusters.” But with such claims must come evidence. This thesis provides the background research Smith (2010) lacks behind these claims, defining Quenya as a functional language, with clear patterns and tendencies towards particular phonetic and linguistic behaviors. * Special thanks to: my advisors Professors Nathan Sanders (Linguistics) and Maud McInerney (English), Sofia Berlin and Lisa Bao, the library staff, particularly Jeremiah Mercurio, and Lizzie Carp and Bobby Brooks, for their ‘Excel-lent’ help in creating graphs. Thanks also to my close friends, who have pushed me to explore nerd culture all my life. 2 TABLE OF CONTENTS 1 Introduction………………………………………………………………………3 2 Tolkien Biography……………………………………………………………….4 3 Constructed Languages and Tolkien……..……………………..……………...7 4 Description and Use of Languages.……………………………………………..8 5 Data and Phonetic Analysis: Quenya………………………………….………13 5i.
    [Show full text]
  • Vowel Category and Meanings of Size in Tolkien's Early Lexicons
    Journal of Tolkien Research Volume 9 Issue 2 Article 5 2020 Vowel Category and Meanings of Size in Tolkien's Early Lexicons Lucas Annear none, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch Part of the Phonetics and Phonology Commons Recommended Citation Annear, Lucas (2020) "Vowel Category and Meanings of Size in Tolkien's Early Lexicons," Journal of Tolkien Research: Vol. 9 : Iss. 2 , Article 5. Available at: https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol9/iss2/5 This Peer-Reviewed Article is brought to you for free and open access by the Christopher Center Library at ValpoScholar. It has been accepted for inclusion in Journal of Tolkien Research by an authorized administrator of ValpoScholar. For more information, please contact a ValpoScholar staff member at [email protected]. Vowel Category and Meanings of Size in Tolkien's Early Lexicons Cover Page Footnote My thanks to Nelson Goering for his comments and suggestions on an earlier draft of this essay. This peer-reviewed article is available in Journal of Tolkien Research: https://scholar.valpo.edu/ journaloftolkienresearch/vol9/iss2/5 Annear: Vowel Category and Meanings of Size in Tolkien's Early Lexicons 1. INTRODUCTION: TOLKIEN AND PHONETIC SYMBOLISM The grounds for studying phonetic symbolism1 in Tolkien's invented languages are at this point well established in the field of Tolkien studies. The recent stand-alone edition of "A Secret Vice" (Higgins & Fimi, 2016, hereafter SV), along with perennial interest and commentary on the appeal and effect of Tolkien's languages on the reader are evidence of this.
    [Show full text]
  • The Significant Other: a Literary History of Elves
    1616796596 The Significant Other: a Literary History of Elves By Jenni Bergman Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy Cardiff School of English, Communication and Philosophy Cardiff University 2011 UMI Number: U516593 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U516593 Published by ProQuest LLC 2013. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 DECLARATION This work has not previously been accepted in substance for any degree and is not concurrently submitted on candidature for any degree. Signed .(candidate) Date. STATEMENT 1 This thesis is being submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of PhD. (candidate) Date. STATEMENT 2 This thesis is the result of my own independent work/investigation, except where otherwise stated. Other sources are acknowledged by explicit references. Signed. (candidate) Date. 3/A W/ STATEMENT 3 I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan, and for the title and summary to be made available to outside organisations. Signed (candidate) Date. STATEMENT 4 - BAR ON ACCESS APPROVED I hereby give consent for my thesis, if accepted, to be available for photocopying and for inter-library loan after expiry of a bar on accessapproved bv the Graduate Development Committee.
    [Show full text]
  • Elvish Practitioners of the 'Secret Vice' Andrew Higgins Dr
    Journal of Tolkien Research Volume 5 | Issue 1 Article 1 Elvish Practitioners of the 'Secret Vice' Andrew Higgins Dr. Independent Scholar, [email protected] Follow this and additional works at: https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch Part of the English Language and Literature Commons, and the Language Interpretation and Translation Commons Recommended Citation Higgins, Andrew Dr. () "Elvish Practitioners of the 'Secret Vice'," Journal of Tolkien Research: Vol. 5 : Iss. 1 , Article 1. Available at: https://scholar.valpo.edu/journaloftolkienresearch/vol5/iss1/1 This Conference Paper is brought to you for free and open access by the Library Services at ValpoScholar. It has been accepted for inclusion in Journal of Tolkien Research by an authorized administrator of ValpoScholar. For more information, please contact a ValpoScholar staff member at [email protected]. Higgins: Elvish Practitioners of the 'Secret Vice' Elvish Practitioners of the 'Secret Vice' Dr. Andrew Higgins ([email protected]) Expanded version of paper first given at 2017 Medieval Conference Kalamazoo and then September 2017 Tolkien Society Oxonmoot. Amongst the many pages of what has been collectively called Tolkien’s legendarium, there are several texts which offer historical and philological descriptions of the languages of Arda set in the transmission framework Tolkien invented to link his unique mythology and world-building to a lost English tradition. Some of these works like ‘The Lhammas’, ‘The Etymologies’ and ‘Quendi and Eldar’ are fairly descriptive texts about the languages. If we expand this to the vast philological treasure trove of Tolkien’s papers on the languages (which are still in the process of being edited and published) we also find descriptive name lists, grammars and phonologies that are also set in Tolkien’s transmission framework.
    [Show full text]
  • LENGUAS ARTIFICIALES (Y CÓMO CONSTRUIRLAS) XX ESCUELA DE GRAMATICA ESPAÑOLA «EMILIO ALARCOS» Santander, 15-19 De Julio
    LENGUAS ARTIFICIALES (Y CÓMO CONSTRUIRLAS) XX ESCUELA DE GRAMATICA ESPAÑOLA «EMILIO ALARCOS» Santander, 15-19 de julio Carmen Galán Rodríguez (Universidad de Extremadura) [email protected] I. ALGUNAS CONFUSIONES HUMANAMENTE BABÉLICAS -Lengua artificial ≠ lengua perfecta ≠ lengua universal -Naturaleza (Φυσις) / convención (νόµος) -Lengua primigenia ≠ gramática universal -Lengua artificial ≠ lengua auxiliar -Lengua utópica (distópica) / lengua artificial II. ¿PARA QUÉ (Y POR QUÉ) SE INVENTAN LENGUAS ARTIFICIALES? 1. Garantizar la transparencia, racionalidad y univocidad de la comunicación científica (lenguas filosóficas o a priori). Georges Dalgarno (1661); John Wilkins (1668). 2. Reconstruir en una lengua artificial la supuesta perfección de la primitiva lingua adamica. La perfección reside en la capacidad para reflejar especularmente la realidad, de forma que exista una correspondencia absoluta entre palabras y cosas. 3. Facilitar y garantizar el comercio y el intercambio de ideas en un espacio internacional sin fronteras, que no será otro que el mundo de la cultura occidental (lenguas a posteriori). 4. Otorgar visos de credibilidad a los argumentos situados en «otros mundos» (utopías; CF de corte humanista) o contactar con otros mundos en estados de trance: las lenguas alienígenas de Hélène Smith. 5. Tres nuevas «especies» humanas: conlangers, auxlangers y unilangers. III. TIPOS DE LENGUAS ARTIFICIALES 3.1 Las lenguas artificiales a priori: entre la razón filosófica y la ciencia ficción 3.1.1. La impronta teológico-mítica de la Biblia (las lenguas como imago mundi y el mito de la lengua adámica) 3.1.2. El descubrimiento de la lengua china 3.1.3. La depuración filosófica del lenguaje: pasigrafías y pasifrasías: Lodwick, A Common Writing (1647); Cave Beck, Universal Character (1657); An Essay Towards An Universal Alphabet (1686); G.
    [Show full text]