<<

TABLA DE CONTENIDO | TABLE OF CONTENTS

6 EDITORIALES | EDITORIALS

10 EQUIPO | STAFF

14 FUNDACIÓN IFF PANAMÁ | IFF PANAMA FOUNDATION

21 PREMIOS DEL PÚBLICO | AUDIENCE AWARDS

24 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | 76 STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

104 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

144 PRESENTACIONES ESPECIALES | SPECIAL PRESENTATIONS

156 PERSPECTIVA PANAMÁ | PANAMA PERSPECTIVE

166 PROGRAMA VERDE | GREEN PROGRAM

176 PARA TODA LA FAMILIA | FAMILY SCREENINGS

187 AGRADECIMIENTOS | ACKNOWLEDGEMENTS

EDITORIALES | EDITORIALS 6

DIANA SÁNCHEZ PITUKA ORTEGA HEILBRON DIRECTORA ARTÍSTICA, IFF PANAMÁ DIRECTORA EJECUTIVA, IFF PANAMÁ ARTISTIC DIRECTOR, IFF PANAMA EXECUTIVE DIRECTOR, IFF PANAMA 7 EDITORIALES | EDITORIALS

Con mucho gusto les damos la bienvenida a la 8ª edición de IFF Panamá, a la vez que nos embarcamos en una celebración de una semana de cine, cultura, arte y conversaciones reflexivas. Durante los últimos dos años, se han dado algunos cambios importantes en nuestro diálogo cultural y estamos entusiasmados de ser parte de esta conversación, a través de nuestras proyecciones, paneles e iniciativas educativas. En IFF Panamá continuamos con nuestro compromiso con las películas locales y regionales a través del eje de nuestra programación “Historias de Centro América y el Caribe” y estamos muy orgullosos de contar, por primera vez con nuestro primer jurado de FIPRESCI (Federación Internacional de la Prensa Cinematográfica). Estos tres especialistas en cine seleccionarán entre las películas de Centro América y el Caribe para otorgar este prestigioso premio. Además, gracias a nuestra asociación con el Festival de Cine de Locarno, seremos anfitriones del Locarno Industry Academy, también por primera vez, y ofreceremos a los futuros distribuidores, agentes de ventas y programadores de festivales, la oportunidad de aprender de algunos de los profesionales más experimentados e inteligentes de la industria. La semana estará llena de invitados del mundo entero que vendrán a compartir y celebrar el cine y su fuerza, en nuestra hermosa Panamá. Gracias a nuestros socios locales, podemos traer lo mejor del cine mundial una vez más a Panamá. La Fundación IFF Panamá, el gobierno, el sector privado y la comunidad local unen fuerzas, recursos y pasión una vez al año para ser parte del viaje que solo el cine puede crear. Todo el equipo de IFF Panamá está encantado de recibirles y servirles. ¡Así es que: a disfrutar!

It’s with great pleasure that we welcome you to the 8th edition of IFF Panama as we embark on a weeklong celebration of film, culture, art and thoughtful conversations. There have been some important shifts in our cultural dialogue over the past couple of years and we are excited to be a part of this conversation, through our film screenings, panels and educational initiatives. At IFF Panama we continue our commitment to local and regional films through our centerpiece program “Stories of Central America and the Caribbean” and we are very proud to host our first FIPRESCI jury here in Panama (Federation of International Film Critics). These three film specialists will select one of the films to be the recipient of this prestigious award. As well, thanks to our partnership with the Locarno Film Festival, we’ll be host to the Locarno Industry Academy for the first time and give future distributors, sales agents and film programmers, the opportunity to learn from some of the most experienced and intelligent minds in the industry. The week will be filled with guests from the all over the world that will come to share and celebrate film, as well as its power, in our beautiful Panama. Thanks to our many local partners, we are able to bring the best of world cinema once again to Panama. IFF Panama Foundation, the Government, the private business sector and local community come together once a year to be part of the journey that only cinema can create. The entire IFF Panama team is thrilled to welcome you and host you. Enjoy! EDITORIALES | EDITORIALS 8

YASSER WILLIAMS AROSEMENA PRESIDENTE, FUNDACIÓN IFF PANAMÁ PRESIDENT, IFF PANAMA FOUNDATION

Cada año nos complace presentar al público panameño las historias más relevantes y representativas del cine internacional y con especial énfasis en América Latina. El cine no es simplemente una ventana a nuevas realidades de otras latitudes. El cine es un reflejo de nuestras sociedades. Es por esto que nos enorgullece que nuestras historias de Centro América y el Caribe cada año se fortalezcan. Y nos emociona presentar una nueva sección de películas panameñas “Perspectiva Panameña”. No solo nos podemos identificar con las producciones de nuestra región en la pantalla grande, sino que nuestra audiencia e invitados internacionales gozan de conocer la más reciente cinematografía en el marco de IFF Panamá. Estamos agradecidos con nuestra audiencia, patrocinadores, aliados y colaboradores porque creen en IFF Panamá y su misión. El Festival Internacional de Cine de Panamá es una celebración de la diversidad y la vida en la gran pantalla, nuestra herencia cultural.

Every year we are happy to present IFF Panama to our audience, a showcase of the best of international cinema with special emphasis on Latin America. Film isn’t simply a window to new realities and life from other latitudes. Film is a reflection of our societies. This is why we are proud of our stories from Central America and the Caribbean as they continue to strengthen and evolve, and excited to present our new section of panamanian films “Panama Perspective”. The panamanian audience and our international guests have a chance to appreciate worldcinema at The International Film Festival of Panama. We are grateful to our audience, sponsors, allies and collaborators who continue to believe in IFF Panama and its mission. The International Film Festival of Panama is a celebration of diversity and life on the big screen, our cultural heritage.

EQUIPO COMPLETO | FESTIVAL STAFF 10

Junta Directiva de la Fundación IFF Panamá | IFF Panama Foundation Board:

Presidente / Chairman Vocales / Board Members Miembros Honorarios / Yasser Williams Arosemena Maribel Heilbron Honorary Members Lourdes Arias de Castro Angus McFayden Vice-Presidente / Vice-Chairman Daphne Rubin-Vega Olga Sinclair Asesores / Advisors Edgar Ramírez Johann Wolfschoon Rafaella Di Laurentiis Tesorero / Treasurer Patricia Galindo de Orillac Carlos Alemán Motta KC Harding Fundador / Founder Abner Benaim Rob Brown Secretaria / Secretary Luis Pacheco Carmen Alemán Sergio Cambefort

Directora General / General Director Pituka Ortega Heilbron

Directora Artística / Artistic Director Diana Sánchez

Directora de Operaciones / Operations Director Nadyezhda Adames

Directora de Comunicaciones y Mercadeo / Media and Marketing Director Ana Karina Smith Cain

Director Técnico / Technical Director Claudio Hijerra

Gerente Audiovisual / Audiovisual Manager Juan Luis Correa Dutari

Gerente de Oficina de Invitados / Guest Office Manager Cat Caballero

Gerente de Patrocinios / Sponsorship Manager Ileana Forero

Gerente de Producción y Eventos / Production and Events Manager Julia Vicente

Gerente de Programación / Programming Manager Fanny Huc

Contenidos Sitio Web / Webmaster Robert Chockee

Coordinación y Asistencia a la Dirección General / Coordination and General Direction Assistance Karen Zamora

Coordinador Audiovisual / Audiovisual Coordinator Juan Albarrán

Coordinador de Mercadeo / Marketing Coordinator Daniel Motta

Coordinador de Producción / Production Coordinator Juan Carlos Arias

Coordinadora Administrativa / Administrative Coordinator Diana Patricia Ortiz

Coordinadora de Acreditaciones / Acreditations Coordinator Verónica D. Castillo

Coordinadora de Boletería / Ticketing Coordinator Hilary Hughes

Coordinadora de Cine al Aire Libre / Outdoor Movies Coordinator Karina Juárez

Coordinadora de Cine en el Barrio / Community Screenings Coordinator Joanna Echevers

Coordinadora de Diseño Gráfico e Imagen / Graphic Design & Image Coordinator Claudia Victoria Correa

Coordinadora de Industria / Industry Coordinator Karla Quintero

Coordinadora de Mercadeo / Marketing Coordinator Brenda Alvarez

Coordinadora de Patrocinios / Sponsorship Coordinator Sandy Sandoya

Coordinadora de Prensa Internacional / International Press Coordinator Blanca Granados

Coordinadora de Prensa Nacional / National Press Coordinator Laura Guardia

Coordinadora de Producción / Production Coordinator Lorena López 11 EQUIPO COMPLETO | FESTIVAL STAFF

Coordinadora de Programa de Responsabilidad Cultural / Cultural Responsibility Program Coordinator Mona Lisa García Stagg

Coordinadora de Publicaciones / Publications Coordinator Andrea Victoria Calderón

Coordinador de Tráfico / Traffic Coordinator Said Isaac

Coordinador de Transporte / Transportation Coordinator Victor Davis

Coordinadora de Voluntarios / Volunteers Coordinator Mariana González Leal

Asistente Administrativa / Administrative Assistant Alejandra Barria

Asistente de Oficina de Invitados / Guest Office Assistant Indra Evans

Asistente de Patrocinio / Sponsorship Assistant Male García

Asistente de Producción de Eventos / Events Assistant Gabriela San Juan

Asistente de Producción / Production Assistant Randolph Chiari

Asistente de Programa de Industria / Industry Program Assistant Paulina Sánchez

Asistente de Programa de Responsabilidad Cultural / Cultural Responsibility Program Assistant Mileyka Rudas

Asistente de Programación / Programming Assistant César A. Sánchez B.

Asistente de Voluntarios / Volunteers Assistant Anne Marie Cano

Pasante de Mercadeo / Marketing Intern Marta Berguido

Administración de Sede Cinépolis / Cinepolis Venue Adiministration Lorena López

Coordinador de Sede Teatro Balboa / Balboa Theater Coordinator Javier Roberts

Asistente de Coordinador de sede - Teatro Balboa / Balboa Theater venue Assistant Fanny Abril

Encargado de Fila Generel - Teatro Balboa / Balboa Theater - Line Coordinator Edward Ortega

Asistente de Exteriores - Teatro Balboa / Balboa Theater - Outdoors Assistant Wladymir Arias

Coordinadora de Fila Cinepolís / Cinepolis venue - Line Coordinator Jimena Rodríguez

Coordinación de Sala - Ricardo J. Alfaro Ministerio Rel. Exteriores / Ricardo J. Alfaro Venue Coordination Eva Huertas

Coordinación de Sala - Teatro Balboa / Balboa Theater Coordination Juan Carlos Arias

Coordinación Técnica Salas - Cinépolis / Technical Coordination Cinepolis Venue Bryan Rojas

Coordinación Técnica Salas - Cinépolis / Technical Coordination Cinepolis Venue Diego Pitti

Producción Audiovisual / Audiovisual Production Maia De Zan

Voluntario Líder / Volunteer Leader Jonatan Carrasquilla

Voluntario Líder / Volunteer Leader Pedro Pablo Rodríguez

Voluntario Líder / Volunteer Leader Clarissa Cerrud

Diseño de imagen del festival / Festival’s image design Cisco Merel

Diagramación del Catálogo / Catalogue Layout Marco Del Cid, José Angel Montero Hyperstudio

Diseño de Grilla / Festival Schedule Design Lorena Carrasco

Redes Sociales - Proyecto Cardigans / Social Media - Proyecto Cardigans Reinaldo Briceño, Carlos Enrique Gómez

Servicios Contables / Accounting Services Saajid Jasat Banah, Villarreal & Asoc.

Servicios de Limpieza / Cleaning Services Nuris de Cáceres

Sitio Web / Website María Gabriela Fong, Maga Systems

Subtitulaje Electrónico / Electronic Subtitling Azucena Benavides

Edición de Textos de Catálogo / Catalogue Text Editing Ana Karina Smith Cain

Edición de Textos de Catálogo / Catalogue Text Editing Blanca Granados

Edición de Textos de Catálogo / Catalogue Text Editing Diana Sánchez

Traducción y Edición de Textos de Catálogo / Catalogue Editing and Translation Andrea Victoria Calderón

FUNDACIÓN IFF PANAMÁ | IFF PANAMA FOUNDATION 14

Fundación IFF Panamá

La Fundación Festival Internacional de Cine de Panamá (Fundación IFF Panamá) es una organización sin fines de lucro que fue creada con el propósito de apoyar la realización del Festival Internacional de Cine de Panamá e impulsar las actividades educativas y formativas que son realizadas como parte integral de cada edición.

Los objetivos principales de la Fundación IFF Panamá son:

• Promover los beneficios directos de realizar un festival internacional de cine en Panamá, en los planos cultural, turístico, formativo, de apoyo a la industria cinematográfica y económico

• Promover las actividades profesionales relacionadas a la industria cinematográfica en Panamá y en la región de Centroamérica y El Caribe

• Estimular el crecimiento y fortalecimiento del cine nacional a través de la plataforma internacional que ofrece el Festival Internacional de Cine de Panamá

• Ayudar a crear un mercado de cine donde productores y distribuidores converjan en Panamá con el fin de adquirir producciones, promover el financiamiento de películas y conseguir su distribución en forma global, así como facilitar el espacio para el logro de acuerdos de co-producción

• Sensibilizar a la audiencia del Festival Internacional de Cine de Panamá en relación al fortalecimiento de la identidad nacional que acompaña el desarrollo de una cinematografía propia

• Atraer y ayudar a exhibir el cine latinoamericano e internacional

• Promover la educación y el desarrollo cultural del país. 15 FUNDACIÓN IFF PANAMÁ | IFF PANAMA FOUNDATION

IFF Panama Foundation

The International Film Festival of Panama Foundation (IFF Panama Foundation) is a nonprofit organization created to support the International Film Festival of Panama while promoting the many educational initiatives that are organized during each festival edition.

IFF Panama Foundation’s primary objectives are:

• Promote and establish an international film festival in Panama that directly benefits cultural, tourism, economic, and film-related industries

• Promote film-related activities in Panama, Central America and the Caribbean

• Strengthen and stimulate growth for national cinema via an international platform

• Help develop a market for cinema wherein producers and distributors converge in Panama to procure production agreements, promote film financing, and secure global distribution partners

• Impact audiences’ understanding of the benefits of developing our own film industry and the strengthened national identity and culture that comes with it

• Attract and assist the exhibition of Latin American and international cinema

• Promote education and cultural development in Panama. 16

PATROCINADOR INSTITUCIONAL | INSTITUTIONAL SPONSOR

PATROCINADORES PREMIUM | PREMIUM SPONSORS

PATROCINADORES PRINCIPALES | LEAD SPONSORS

MEDIOS PRINCIPALES | LEAD MEDIA SPONSORS 17

PATROCINADORES OFICIALES | OFFICIAL SPONSORS

MEDIOS OFICIALES | OFFICIAL MEDIA

MEDIO ASOCIADO | ASSOCIATED MEDIA 18

PATROCINADORES | SPONSORS

AUSPICIADORES | CONTRIBUTORS

COLABORADORES | SUPPORTERS 19

ALIADOS | ALLIES

HOSPITALIDAD | HOSPITALITY BENEFACTORES | PATRONS 20

CÍRCULO DEL DIRECTOR | DIRECTOR´S CIRCLE

Annie Canavaggio

BENEFACTORES | PATRONS

Álvaro y Tanya Heilbron Leo y Eva Wiznitzer

Ana Gabriela Chiari Lupo del Bono

Analida Galindo y Johann Wolfschoon María Gabriela Fong

Camilo y María Antonia Cardoze Mario y Gladys Galindo

Carlos Alberto y Analida Motta Meli Arosemena

Carlos Garcia de Paredes Mercedes Arias

Edgar y Giselle Orillac Pedro Heilbron

Fernando Heilbron Productos Panameños, S.A.

Gina Granozio Rafael Arias y Lourdes Arias

Horacio Icaza e Isabel de Obaldía Rafael Arrillaga y Maribel Heilbron

Jaime y Pilar de Alemán Ramón y Anamari Rowley

Juan Raúl Humbert y Mari Loli Humbert Roberto de la Guardia

KC y Patricia Harding @yoinviertoenti

Lastenia Cardoze de Arosemena 21 PREMIOS DEL PÚBLICO | AUDIENCE AWARDS

PREMIOS DEL PÚBLICO | AUDIENCE AWARDS

El Festival Internacional de Cine de Panamá le concede al público el placer, y al mismo tiempo la noble responsabilidad, de escoger con sus votos las películas que consideren merecedoras de recibir las siguientes distinciones:

• Premio del Público Copa Airlines a la Mejor Película Iberoamericana

• Premio del Público Mastercard a la Mejor Película de América Central y El Caribe

• Premio del Público Revista K al Mejor Documental

Las cintas resaltadas por decisión popular reciben la distinción en la gala de clausura del festival.

The International Film Festival of Panama believes that the audience’s opinion matters. That is why we ask viewers to vote for their favorite films in the following awards categories:

• The Copa Airlines Audience Award for Best Ibero-American Film

• The Mastercard Audience Award for Best Film from Central America and the Caribbean

• The Revista K Audience Award for Best Documentary

The winning films, chosen by popular vote, will be announced at the festival’s closing night gala.

PORTAL IBEROAMERICANO

IBERO-AMERICAN SHOWCASE

Amena, creativa e inteligente, nuestra selección de ficciones y documentales iberoamericanos incluye algunas de las piezas más celebradas en la escena internacional, una exhibición precedida por el visto bueno de la crítica y por el aplauso del público de otras latitudes.

Smart, inventive and entertaining, our selection of Ibero-American fiction and documentary films include some of the most exciting new work from established and emerging filmmakers alike. 25 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

ACUSADA | THE ACCUSED

La joven Dolores es la única imputada por el asesinato de su mejor amiga. Sus seres queridos luchan por demostrar su inocencia, pero al llegar el momento del juicio, Dolores pone en riesgo la estrategia.

GONZALO TOBAL Gonzalo Tobal nació en Argentina. Su Gonzalo Tobal was born in Argentina. His filmografía incluye los cortos Cerrar la tapa filmography includes the short filmsCerrar (2003), Álbum familiar (2005), Ahora todos la tapa (2003), Álbum familiar (2005), parecen contentos (2007), Cynthia todavía Now everybody seems to be happy (2007), tiene las llaves (2010); y el largometraje Cynthia still got the keys (2010); and the Villegas (2012). Acusada (2018) es su más feature filmVillegas (2012). The Accused reciente película. (2018) is his latest film. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 26

Young Dolores is the only suspect in the murder case Director: of her best friend. Her family struggles to prove her Gonzalo Tobal innocence, but when the trial comes, Dolores will put their strategy at risk. País / Country: Argentina, México / Argentina, Mexico

Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 107 min.

Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. Productora / Production Company: This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Rei Cine, K&S Films

Productor / Producer: Hugo Sigman, Benjamín Domenech, Santiago Gallelli, Matías Roveda, Matías Mosteirín, Leticia Cristi, Axel Kuschevatzky

Guion / Screenplay: Gonzalo Tobal, Ulises Porra Guardiola

Editor: Alejandro Carrillo Penovi

Dirección de Arte / Art Direction: Sebastián Orgambide

Fotografía / Cinematography: Fernando Lockett

Música / Music: Rogelio Sosa

Diseño Sonoro / Sound Design: Guido Berenblum

Reparto / Cast: Lali Espósito, Leonardo Sbaraglia, Inés Estévez, Daniel Fanego, Gerardo Romano, Gael García Bernal

Ventas Internacionales / World Sales: Rei Cine SRL Contacto / Contact: Benjamin Domenech [email protected] 27 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

BELMONTE

Belmonte, 43, divorciado, se siente perdido cuando no está con su hija de 10 años, Celeste. Su identidad está arraigada en una carrera exitosa como pintor – en estos momentos explorando un mundo tormentoso de hombres desnudos. A la vez que Celeste disfruta compartir tiempo con su padre, teme que al pasar tiempo con él arriesgue perder el amor de su madre, quien está embarazada. Belmonte anhela la cercanía que solamente una familia le puede proporcionar, pero juega a ser solitario. Belmonte le confía a Celeste supervisar la instalación de su show en el Museo Nacional, mientras mira fijamente a los árboles. Allí, entre las ramas, ve a un extraño que hemos visto antes. ¿Quién es, y qué intenta decir?

FEDERICO VEIROJ Federico Veiroj nació en Montevideo, Federico Veiroj was born in Montevideo, Uruguay. Productor, escritor y director, Uruguay. Producer, screenwriter and estudió Comunicación Social en la director, he holds a degree in Media Studies Universidad Católica de Uruguay. Su from the Catholic University of Uruguay. His filmografía incluye Acné (2008), ganadora filmography includesAcné (2008), awarded del premio Grand Coral en el Festival de the Grand Coral at Havana Film Festival; A Cine de la Habana; La vida útil (2010), El Useful Life (2010), The Apostate (2015), Apóstata (2015), presentada en la quinta which screened at IFF Panama’s fifth edition edición de IFF Panamá en el 2016. Belmonte in 2016. Belmonte (2018) is his latest (2018) es su más reciente largometraje. feature. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 28

Belmonte, 43, is divorced and lost when he’s not Director: with his ten-year-old daughter Celeste. His identity Federico Veiroj is anchored in a successful career as a painter – País / Country: currently exploring a tortured world of nude men. Uruguay, México, España / Uruguay, While Celeste enjoys spending time with her father, Mexico, she fears that even short visits away from her pregnant mother would risk losing her love. Belmonte Año / Year: longs for the closeness only a family can provide, but 2018 plays at being the loner. Belmonte entrusts Celeste Idiomas / Languages: with the hanging of his show at the National Museum, Español / Spanish while he stares out at the trees. There, among the branches he sees a stranger we have seen before Subtítulos / Subtitles: either staring or making faces. Who is he and what is Inglés / English he trying to say? Duración / Length: 75 min.

Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Cinekdoque, Nadador Cine, Corazón Films, Ferdydurke Films

Productor / Producer: Federico Veiroj, Fernando Franco, Juan José López, Sandro Halphen, Charles Barthe

Guion / Screenplay: Federico Veiroj

Editor: Manuel Rilla, Fernando Franco

Dirección de Arte / Art Direction: Nicole Davrieux, Alejandro Castiglioni

Fotografía / Cinematography: Analía Pollio, Arauco Hernández

Música / Music: Leo Masliah

Diseño Sonoro / Sound Design: Daniel Yafalián

Reparto / Cast: Gonzalo Delgado, Olivia Molinaro Eijo, Tomás Wahrmann, Jeannette Sauksteliskis

Ventas Internacionales / World Sales: MEIKINCINE ENTERTAINMENT Contacto / Contact: Fernanda Descamps [email protected] 29 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

CARMEN Y LOLA | CARMEN AND LOLA

La vida durante una época gitana, dos chicas adolescentes aprenden y nos enseñan a sonreír. Carmen vende muebles en un mercado de pulgas en Madrid y Lola vende frutas. A pesar del ambiente conservador de la Comunidad Roma donde crecieron, se enamoran y empiezan a planificar un futuro juntas, contra una sociedad que descarta la diferencia. Una película apasionante sobre la representación del género y la cultura, una fuente de inspiración para las generaciones venideras.

ARANTXA ECHEVARRÍA Arantxa Echevarría nació en España. Arantxa Echevarría was born in Spain. Writer, Escritora, directora y productora, ha dirigido director and producer. She has directed a un número de cortos y documentales, number of short films and documentaries, incluyendo De noche y de pronto (2012), including De noche y de pronto (2012), 7 7 from Etheria (2017). Su ópera prima from Etheria (2017). Her feature debut Carmen y Lola (2018) estrenó en la Carmen and Lola (2018) premiered at the Quinzaine en Cannes. Director’s Fortnight at Cannes. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 30

Living in a different time of the gypsies, two teenage Director: girls learn and teach us how to smile. Carmen sells Arantxa Echevarría furniture in a flea market in Madrid and Lola is a teenage greengrocer. Despite the conservative País / Country: environment of the Roma community where they España / Spain grew up, they fall in love and thus begin to plan a future together, despite the denial of their society. Año / Year: 2018 A passionate film that toys with cultural biases, Carmen and Lola is a source of inspiration for all Idiomas / Languages: generations to come. Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 103 min. Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Tvtec Servicios Audiovisuales

Productor / Producer: Pilar Sánchez Díaz, Arantxa Echevarría, Eduardo Santana

Guion / Screenplay: Arantxa Echevarría

Editor: Renato Sanjuán

Dirección de Arte / Art Direction: Soledad Seseña

Fotografía / Cinematography: Pilar Sánchez Díaz

Música / Music: Nina Aranda

Diseño Sonoro / Sound Design: Fabio Huete, Dani Peña

Reparto / Cast: Rosy Rodríguez, Zaira Romero, Moreno Borja, Rafaela León, Carolina Yuste

Ventas Internacionales / World Sales: Alucine, Arte 7 Contacto / Contact: Luis Rafael Gonzalez [email protected] 31 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

CHÉ, MEMORIAS DE UN AÑO SECRETO | CHE, MEMORIES OF A SECRET YEAR

Diciembre de 1965, auge de la Guerra Fría, el comandante Ernesto Che Guevara desaparece misteriosamente del escenario público mundial. Con identidad falsa y rostro transformado, el revolucionario argentino burla la vigilancia de la CIA y la curiosidad de la KGB. Se esconde en Dar es Salaam, Tanzania, y posteriormente en Praga, esperando que el servicio de inteligencia cubano le prepare su próximo destino. Tres ex agentes secretos que lo acompañaron en este trayecto revelan por primera vez los detalles de la operación.

MARGARITA HERNÁNDEZ Margarita Hernández nació en Cuba. Es Margarita Hernandez was born in Cuba. directora, productora y guionista. Estudió She is a writer, producer and director. She Realización Cinematográfica en Brasil, studied filmmaking in Brazil, where she lives donde reside desde 1992. Es directora de since 1992. She is the director of Bucanero la empresa productora Bucanero Filmes y Filmes, and Coordinator of the Ceará Ibero- Coordinadora General del Cine Ceará, Festival American Film Festival. Her filmography Iberoamericano de Cinema. Su filmografía includes Laberinto (2001), Filipe (2006), and incluye Laberinto (2001), Filipe (2006), y Pausas (2013). Ché, memories of a secret Pausas (2013). Ché, memorias de un año year (2018) is her latest feature. secreto (2018) es su más reciente película. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 32

December 1965, in the heyday of the Cold Director: War, Ernesto Che Guevara disappears from the Margarita Hernández international public scene. Under a fake identity and with a transformed face, the Argentinian País / Country: guerrilla commander fools the CIA and hides in Brasil, Argentina Dar-es-Salaam, Tanzania, and afterwards in Prague. Meanwhile, the Cuban intelligence services prepares Año / Year: his next destiny. Three former Cuban Secret service 2018 agents that accompanied Che in this trip reveal for the first time all the details of this operation. Idiomas / Languages: Español, Checo / Spanish, Czech

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Esta película participa por el Premio del Público Revista K. This film participates for the Revista K Audience Award. Duración / Length: 79 min. Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Canal Brasil, Cinema 7 Films

Productor / Producer: Rodrigo H. Vila, Dalila Zaritzky

Guion / Screenplay: Margarita Hernández

Editor: Leyda Nápoles

Dirección de Arte / Art Direction: Oswaldo Lioi

Fotografía / Cinematography: Vicente Ferraz

Música / Music: José María Vitier

Diseño Sonoro / Sound Design: Diego Vila

Reparto / Cast: Documental / Documentary

Ventas Internacionales / World Sales: Margarita Hernández Contacto / Contact: [email protected] 33 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

EL AMOR MENOS PENSADO | AN UNEXPECTED LOVE

Película de Apertura | Opening Gala.

Marcos y Ana han estado casados por veinticinco años. Cuando su hijo único parte al exterior para comenzar su carrera universitaria, la pareja entra en una profunda crisis existencial. Sin disputa de por medio, deciden separarse, casi como si se tratara de un nuevo proyecto en común, sencillamente una separación de común acuerdo. La vida de solteros, intensa y fascinante al principio, pronto les plantea nuevas preguntas e incertidumbres. Marcos y Ana, se interrogan a fondo sobre el amor, la naturaleza del deseo, la fidelidad, y juntos toman una decisión que cambiará sus vidas para siempre.

JUAN VERA Juan Vera nació en Buenos Aires, Argentina. Juan Vera was born in Buenos Aires, Argentina. Como productor, su filmografía incluye As a producer, his filmography includes Carancho (2010), Elefante Blanco (2012), Carancho (2010), White Elephant (2012), presentada en la segunda de edición de presented at the second edition of IFF Panama IFF Panamá en el 2013; y Zama (2017). El in 2013; and Zama (2017). An Unexpected amor menos pensado (2018) es su debut Love (2018) is his directorial debut. como director. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 34

Marcos and Ana have been married for twenty five Director: years. With the departure of their only son off to Juan Vera college abroad, the couple falls into a deep existential crisis. Without further commotion they decide to País / Country: separate, as if it were a new project together, a Argentina common agreement. The single life, intense and Año / Year: fascinating at first, soon raises new questions and 2018 uncertainties. Marcos and Ana question the meaning of love, fidelity, and the nature of desire. Together Idiomas / Languages: they make a decision that will change their lives Español / Spanish forever. Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 136 min. Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Patagonik Film Group, Kenya Films

Productor / Producer: Juan Pablo Galli, Juan Vera, Christian Faillace, Ricardo Darín, Chino Darín, Federico Posternak

Guion / Screenplay: Juan Vera, Daniel Cúparo

Editor: Pablo Barbieri

Dirección de Arte / Art Direction: Mercedes Alfonsín

Fotografía / Cinematography: Rodrigo Pulpeiro

Música / Music: Iván Wyszogrod

Diseño Sonoro / Sound Design: José Luis Díaz

Reparto / Cast: Ricardo Darín, Mercedes Morán

Ventas Internacionales / World Sales: WIESNER DISTRIBUTION Contacto / Contact: Cynthia Wiesner [email protected] 35 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

EL REINO | THE REALM

Manuel López-Vidal es un afamado político que se ve involucrado en un escándalo de corrupción que amenaza a uno de sus amigos más cercanos, dejándolo atrapado en un círculo vicioso.

RODRIGO SOROGOYEN Rodrigo Sorogoyen nació en España. Estudió Rodrigo Sorogoyen was born in Spain. escritura de guion en la Escuela de Cine He studied screenwriting at the Septima y Televisión Septima Ars. Su filmografía Ars film school. His filmography includes incluye Stockholm (2013), Que Dios nos Stockholm (2013), May God Save Us (2016), perdone (2016), y El Reino (2018). and The Realm (2018). PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 36

Manuel López-Vida is a renowned politician who gets Director: involved in a corruption scandal regarding one of his Rodrigo Sorogoyen closest friends. Trapped, he plunges into a vicious circle. País / Country: España, Francia / Spain, France

Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 122 min.

Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. Productora / Production Company: This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Gerardo Herrero, Mikel Lejarza, Mercedes Gamero, Jean Labadie, Anne-Laure Labadie

Productor / Producer: Federico Veiroj, Fernando Franco, Juan José López, Sandro Halphen, Charles Barthe

Guion / Screenplay: Isabel Peña, Rodrigo Sorogoyen

Editor: Alberto del Campo

Dirección de Arte / Art Direction: Miguel Ángel Rebollo

Fotografía / Cinematography: Alex de Pablo

Música / Music: Olivier Arson

Diseño Sonoro / Sound Design: Roberto Fernández, Alfonso Raposo

Reparto / Cast: Antonio de la Torre, Barbara Lennie, Mónica López

Ventas Internacionales / World Sales: WIESNER DISTRIBUTION Contacto / Contact: Cynthia Wiesner [email protected] 37 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

LA CAMARISTA | THE CHAMBERMAID

Eve es una camarera joven que trabaja en uno de los hoteles más lujosos de la Ciudad de México, una exclusiva torre de vidrio habitada por huéspedes tan pudientes que Eva solo puede imaginar sus vidas a través de las pertenencias que han olvidado. Largas jornadas de trabajo le impiden cuidar a su hijo, a la vez que ayuda a los huéspedes a cuidar los de ellos. Ella cree que su situación mejorará si es ascendida para trabajar en las suites ejecutivas, por lo que acepta un horario agotador. Para mantener esta promoción también se matricula en un programa de educación para adultos ofrecido por el hotel. Una incipiente amistad con su compañera de trabajo, y una coquetería incómoda con el limpiador de ventanas le dan valentía. Cuando las cosas no funcionan como tenía planeado, Eve transforma su solitaria exploración y su valor en la fuerza necesaria para afrontar la vida fuera de la torre.

LILA AVILÉS Lila Avilés estudió Dirección y Artes Lila Avilés studied Direction and Performing Escénicas con algunas de las figuras más Arts with some of the leading theatrical importantes de México, como Martín figures in México such as Martin Acosta, Acosta, Sandra Félix y Juliana Faesler. Sandra Felix and Juliana Faesler. She También estudió escritura de guion con studied screenwriting with Beatriz Novaro Beatriz Novaro y Paula Marcovich. Luego and Paula Marcovich. She began acting de sus inicios en el teatro, incursiona en la in theater before moving into directing. dirección. Su trabajo como directora incluye Her work as a director includes the plays las obras de teatro Microdermoabrasión, Gardenia Club, Antígona; the operas Cossi Antígona, las óperas Cossi fan tutte, de fan tutte, by Mozart, and Alcina, by Handel. Mozart, y Alcina, de Handel. La obra de The play The Chambermaid – would become teatro La Camarista, se convertiría en la the inspiration for her first feature film. inspiración para su primer largometraje. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 38

Eve is a young chambermaid working in one of the Director: most luxurious hotels in Mexico City, an exclusive Lila Avilés glass tower inhabited by guests so wealthy she can only imagine their lives through intimate fantasies País / Country: of the belongings they’ve left behind. Long, laborious Mexico shifts prevent Eve from caring for her child while she helps guests with their own children, but she believes her situation will improve if she gets promoted Año / Year: to work at executive-level suites, for which she 2018 accepts a grueling schedule. In keeping with this goal, she also enrolls in the hotel’s adult education Idiomas / Languages: program. An incipient friendship with her coworker Español / Spanish and an awkward, silent flirtation with an inaccessible window-washer prod her toward much needed Subtítulos / Subtitles: bravery. When things don’t result as planned, Eve Inglés / English transforms her lonely explorations and newfound courage into the necessary strength to face a life Duración / Length: outside the glimmering tower. 98 min.

Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productor / Producer: Lila Avilés, Tatiana Graullera

Guion / Screenplay: Lila Avilés, Juan Carlos Marquéz

Editor: Omar Guzmán

Dirección de Arte / Art Direction: Vika Fleitas

Fotografía / Cinematography: Carlos Rossini

Diseño Sonoro / Sound Design: Guido Berenblum

Reparto / Cast: Gabriela Cartol, Teresa Sánchez, Agustina Quinci

Ventas Internacionales / World Sales: Alphaviolet Contacto / Contact: Simon Varron [email protected] 39 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

LA FLOR DE LA VIDA

Aldo y Gabriella llevan casi 50 años de matrimonio, tienen tres hijos y varios nietos, y se preparan para vivir su vejez en tranquilidad. Pero algo no está bien. Aquellos jóvenes que se apasionaron el uno por el otro en los años 50, que juraron amarse y acompañarse hasta el último día, están distanciados. Sus personalidades, sus intereses y sus formas de ver el mundo ya no son las mismas. Y al cumplir los 80 años comienzan a preguntarse: ¿por qué estamos juntos? La Flor de la Vida es un cuento de hadas enfrentado a la realidad, una historia universal sobre el amor —y el desamor—, las relaciones de pareja, y los desafíos de envejecer.

CLAUDIA ABEND Claudia Abend nació en Uruguay. Directora, Claudia Abend was born in Uruguay. She is a editora y documentalista, es docente de filmmaker, editor, and teaches Documentary Realización Documental en la Universidad Filmmaking at the Catholic University of Católica de Uruguay. Su filmografía incluye Uruguay. Her filmography includesHit Hit (2008), y La Flor de la Vida (2018). (2008), and La Flor de la Vida (2018).

ADRIANA LOEFF Adriana Loeff nació en Uruguay. Periodista, Adriana Loeff was born in Uruguay. A y documentalista, obtuvo una maestría journalist and documentary filmmaker, she en Estudios Latinoamericanos en la holds a master’s degree in Latin American Universidad de Nueva York. Como periodista Studies from NYU. As a journalist she ha colaborado con AP, CNN Internacional, has collaborated with The Associated Al Jazeera y Storyhunter. Desde el 2011 Press, CNN Internacional, Al Jazeera es docente de Realización Documental en and Storyhunter. She has been teaching la Universidad Católica de Uruguay. Su Documentary Filmmaking at the Catholic filmografía incluye Hit (2008), y La Flor de University of Uruguay since 2011. Her la Vida (2018). filmography includesHit (2008), and La Flor de la Vida (2018). PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 40

After five decades of marriage, 3 children and many Director: grandchildren, Aldo and Gabriella are facing a crisis. Claudia Abend, Adriana Loeff What happened to the couple that fell in love in their twenties? What is keeping them together now that País / Country: they are in their eighties? Is it time to say goodbye? Uruguay La Flor de la Vida is a fairy tale facing reality - a universal story about love, relationships and the Año / Year: challenges of aging. 2017

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English Esta película participa por el Premio del Público Revista K. This film participates for the Revista K Audience Award. Duración / Length: Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. 82 min.

Productora / Production Company: MMS Films, The Filmmaker Fund

Productor / Producer: Claudia Abend, Adriana Loeff

Guion / Screenplay: Claudia Abend, Adriana Loeff

Editor: Claudia Abend, Adriana Loeff

Fotografía / Cinematography: Jackie Bourdette, Fabio Berrutti

Música / Music: Lito Vitale

Diseño Sonoro / Sound Design: Daniel Márquez, Fernando Serkhochian

Reparto / Cast: Aldo Macor, Gabriella Pelissero

Ventas Internacionales / World Sales: The Film Sales Company Contacto / Contact: Andrew Herwitz [email protected] 41 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

CHUVA É CANTORIA NA ALDEIA DOS MORTOS | LA MUERTE Y LOS OTROS | THE DEAD AND THE OTHERS

No hay espíritus o serpientes esta noche y el bosque alrededor del pueblo está tranquilo. Ihjãc (15) tiene pesadillas desde que perdió a su padre. Él es un indígena Krahô del norte de Brasil. Ihjãc camina en la oscuridad, su cuerpo sudoroso y con miedo. Un canto distante llega a través de las palmeras. La voz de su padre le llama desde una cascada: es el momento de organizar el funeral para que el espíritu pueda partir a la villa de los muertos. El duelo debe cesar. Ihjãc huye a la ciudad, negando su deber y escapando del proceso crucial que lo convertirá en un chamán. Lejos de su pueblo y su cultura, se enfrenta a la realidad de ser un indígena en el Brasil contemporáneo.

JOÃO SALAVIZA João Salaviza nació en Portugal. Se graduó João Salaviza was born in Portugal. He de la Academia Nacional de Cine y Teatro - graduated from The National Film and ESTC, Portugal, y de la Universidad del Cine Theater Academy (ESTC) in Portugal, and de Buenos Aires. Su filmografía incluye los Universidad del Cine – Buenos Aires. His cortos Arena (2009), ganadora de la Palma filmography includes the shortsArena de Oro en Cannes; Cerro Negro (2012); (2009), winner of the Palme d’Or at Cannes; Rafa (2012), galardonado con el Oso de Oro Cerro Negro (2012); Rafa (2012), awarded en Berlinale; y su ópera prima Montanha the Golden Bear at Berlinale; and his feature (2015). Su segundo largometraje La Muerte debut Montanha (2015). His second feature y los Otros (2018) obtuvo el premio del The Dead and the Others (2018) was awarded jurado Un Certain Regard en Cannes. the Un Certain Regard Jury Prize at Cannes.

RENÉE NADER MESSORA Renée Nader Messora nació en Sao Paulo, Renée Nader Messora was born in Sao Brasil. Estudió Cinematografía en la Paulo, Brazil. She studied Cinematography Universidad del Cine de Buenos Aires. Ha at Universidad del Cine, Buenos Aires. She trabajado como asistente de dirección en has worked as assistant director in Brazil, Brasil, Argentina y Portugal. En el 2009 Argentina and Portugal. In 2009 she met the conoció a la tribu indígena “Krahô” y desde Krahô indigenous people, since then she has entonces ha trabajado y colaborado con el worked with the community and the local colectivo de realizadores Krahô. La Muerte collective of Krahô filmmakers.The Dead y los Otros (2018), ganadora del premio del and the Others (2018) is her directorial jurado Un Certain Regard en Cannes es su debut, and was awarded the Un Certain debut como directora. Regard Jury Prize at Cannes. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 42

There are no spirits or snakes tonight and the forest Director: around the village is quiet. Fifteen-year-old Ihjãc João Salaviza, Renée Nader Messora has nightmares since he lost his father. He is an indigenous Krahô from the north of Brazil. Ihjãc walks País / Country: into darkness, his sweaty body moves with fright. Portugal, Brazil A distant chant comes through the palm trees. His father’s voice calls him to the waterfall: it’s time to Año / Year: organize the funerary feast so the spirit can depart 2018 to village of the dead. The mourning must cease. Denying his duty and in order to escape a crucial Idiomas / Languages: process of becoming a shaman, Ihjãc runs away to the city. Far from his people and culture, he faces the Portugués reality of being indigenous in contemporary Brazil. Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. Duración / Length: This film participates for the Copa Airlines Audience Award. 114 min.

Productora / Production Company: Karõ Filmes, Entrefilmes, Material Bruto

Productor / Producer: Ricardo Alves Jr., Thiago Macêdo Correia, João Salaviza, Renée Nader Messora

Guion / Screenplay: João Salaviza, Renée Nader Messora

Editor: João Salaviza, Renée Nader Messora, Edgar Feldman

Fotografía / Cinematography: Renée Nader Messora

Diseño Sonoro / Sound Design: Pablo Lamar

Reparto / Cast: Henrique Ihjãc Krahô, Raene Kôtô Krahô

Contacto / Contact: Hédi Zardi, Leslie Semichon [email protected] [email protected] 43 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

LAS NIÑAS BIEN | THE GOOD GIRLS

La siempre encantadora, mimada y perfecta Sofía, la reina entre su grupo de amigos, se enfrenta a lo inimaginable, su decadencia social. Es 1982 y una gran crisis económica está afectando a México. Sofía tendrá que mantener las apariencias, pero su caída no sólo será inevitable, sino que también hará necesario reconocer aquello que se pierde cuando el dinero se acaba.

ALEJANDRA MÁRQUEZ ABELLA Alejandra Márquez Abella nació en San Luis Alejandra Márquez Abella was born in San Potosí y creció en Ciudad de México. Estudió Luis Potosí, Mexico, and raised in Mexico Cine en el Centro d’Estudis Cinematogràfics City. She studied film at the Centro d’Estudis de Catalunya, Barcelona. Su filmografía Cinematogràfics of Catalunya in Barcelona. incluye los cortos 5 Recuerdos (2009), Her films include the shorts5 Memories Perra (2012), y el documental Mal de tierra (2009), Perra (2012), and the documentary (2011). Su ópera prima Semana Santa feature Mal de tierra (2011). Her feature (2015) se presentó en la quinta edición debut Semana Santa (2015) screened at de IFF Panamá en el 2016. Las niñas bien IFF Panama’s fifth edition in 2016.The Good (2018) es su más reciente película. Girls (2018) is her latest feature. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 44

The always charming, perfect and spoiled Sofia, Director: the queen bee of her group of friends, faces the Alejandra Márquez Abella unimaginable, her social decay. It’s 1982 and a big economic crisis is hitting Mexico. Sofia will have to País / Country: maintain appearances but her fall will not only be Mexico inevitable, it will also acknowledge what is lost when the money’s gone. Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 93 min. Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Woo Films

Productor / Producer: Rodrigo S. González, Gabriela Maire

Guion / Screenplay: Alejandra Márquez Abella

Editor: Miguel Schverdfinger

Dirección de Arte / Art Direction: Claudio Ramírez Castelli

Fotografía / Cinematography: Dariela Ludlow

Música / Music: Tomás Barreiro

Diseño Sonoro / Sound Design: Alejandro De Icaza, Anuar Yahya

Reparto / Cast: Ilse Salas, Cassandra Ciangherotti, Paulina Gaitán, Flavio Medina

Ventas Internacionales / World Sales: Cinepolis Contacto / Contact: Paulina Torres Bejar [email protected] 45 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

LAS VEGAS

Martín y Laura tienen poco más que 35 años. Cuando eran adolescentes, tuvieron un hijo, Pablo, que ahora tiene 18. Casualmente, Laura, Pablo y Martín coinciden en el mismo edificio para pasar unos días de vacaciones junto al mar. Este viaje será la oportunidad para que Martín y Laura se reencuentren en el amor, pero también para reconocerse como padres de Pablo. Una comedia acerca del paso del tiempo y lo que implica aceptar que uno está creciendo.

JUAN VILLEGAS Juan Villegas nació en Argentina. Escritor, Juan Villegas was born in Argentina. He director y productor, su filmografía incluye is a writer, director and producer. His Sábado (2001), galardonada Mejor Ópera filmography includesSaturday (2001), Prima en el Festival de Cine de Sarajevo; awarded Best First Feature at Sarajevo Film Los suicidas (2005), Ocio (2010), Victoria Festival; Los suicidas (2005), Ocio (2010), (2015). Las Vegas (2018) es su más reciente Victoria (2015). Las Vegas (2018) is his película. latest feature. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 46

Martin and Laura are in their mid-thirties. They had Director: a son, Pablo, when they were teens. The three bump Juan Villegas into each other during an unplanned family vacation by the sea. This trip will be an opportunity for Martin País / Country: Argentina and Laura to make amends and reunite with their son, in this comedy about personal growth and the Año / Year: passage of time. 2018

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 73 min.

Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: CEPA Audiovisual

Productor / Producer: Felicitas Raffo, Andrés Longares, Juan Villegas, Celina Murga

Guion / Screenplay: Juan Villegas

Editor: Andrés Quaranta

Dirección de Arte / Art Direction: Ángeles Frinchaboy

Fotografía / Cinematography: Inés Duacastella

Música / Music: Gabriel Chwojnik

Diseño Sonoro / Sound Design: Mercedes Gaviria

Reparto / Cast: Pilar Gamboa, Santiago Gobernori, Valentín Oliva, Camila Fabbri, Valeria Santa

Ventas Internacionales / World Sales: Juan Villegas Contacto / Contact: [email protected] 47 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

LOS REYES | THE KINGS

Chola y Fútbol son una pareja de perros callejeros que viven en “Los Reyes”, el parque de skate más antiguo de Santiago, Chile. Un microcosmo vive alrededor de ellos, compuesto de animales, cosas, y adolescentes en conflicto con el mundo adulto que les rodea - el cual rechazan pero se ven forzados a ser parte de él. En ésta película de cuento de hadas, la cinematografía se centra casi por completo en la sutil interacción de los dos perros, mientras juegan entre ellos, con la pelota, una rama o piedra.

BETTINA PERUT Bettina Perut nació en Italia. Escritora, Bettina Perut was born in Italy. She is a writer, directora y editora, ha trabajado con Iván director and editor. She has worked with Osnovikoff desde 1997 produciendo y Iván Osnovikoff since 1997, producing and dirigiendo documentales. Su filmografía directing feature documentary films, among incluye Un Hombre Aparte (2002), Welcome them A Man Aside (2002), Welcome to New to New York (2006), Noticias (2009), La York (2006), (2009), The Death of muerte de Pinochet (2011) y Surire (2015). Pinochet (2011) and Surire (2015). The Kings Los Reyes (2018) es su más reciente (2018) is her latest feature. película.

IVÁN OSNOVIKOFF Iván Osnovikoff nació en Chile. Es productor Iván Osnovikoff was born in Chile. He is a y director. Desde 1997 ha trabajado con producer and director. He has worked with Bettina Perut, produciendo y dirigiendo Bettina Perut since 1997, producing and documentales. Su filmografía incluye Un directing feature documentary films, among Hombre Aparte (2002), Welcome to New them A Man Aside (2002), Welcome to York (2006), Noticias (2009), La muerte de New York (2006), News (2009), The Death Pinochet (2011) y Surire (2015). Los Reyes of Pinochet (2011) and Surire (2015). The (2018) es su más reciente película. Kings (2018) is his latest feature. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 48

Chola and Football are a couple of street dogs that Director: live in “Los Reyes”, the oldest skatepark in Santiago, Bettina Perut, Iván Osnovikoff Chile. A microcosm is organized around them, composed of things, animals and young adolescents País / Country: in conflict with an adult world that they reject but are Chile, Alemania / Chile, forced to be a part of. In this fairy-tale-like film, the camerawork centers almost entirely on the subtle Año / Year: interaction between the two dogs, as they play with 2018 a ball, a stick, a stone and each other. Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés, Español, Alemán / English, Esta película participa por el Premio del Público Revista K. Spanish, Deutsch This film participates for the Revista K Audience Award.

Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. Duración / Length: This film participates for the Copa Airlines Audience Award. 78 min.

Productora / Production Company: Perut + Osnovikoff, Dirk Manthey Film

Productor / Producer: Maite Alberdi, Bettina Perut, Iván Osnovikoff

Guion / Screenplay: Bettina Perut, Iván Osnovikoff

Editor: Bettina Perut, Iván Osnovikoff

Dirección de Arte / Art Direction: Documentary

Fotografía / Cinematography: Pablo Valdés, Adolfo Mesías

Diseño Sonoro / Sound Design: Jannis Grossmann

Reparto / Cast: Chola, Fútbol

Ventas Internacionales / World Sales: Cat&Docs Contacto / Contact: Maëlle Guenegues [email protected] 49 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

LOS TIBURONES | THE SHARKS

Rosina vive en un balneario donde corre el rumor de que hay tiburones. Al conocer a Joselo, experimenta el deseo de acortar la distancia entre su cuerpo y el de él. Para atraerlo, Rosina se moverá como inspirada por los misteriosos depredadores.

LUCÍA GARIBALDI Lucía Garibaldi es egresada de la Escuela Lucía Garibaldi graduated from the Film de Cine de Uruguay. Su filmografía incluye School of Uruguay. Her filmography includes los cortos Colchones (2010) y Mojarra the shorts Colchones (2010) and Mojarra (2012). Los Tiburones (2018) es su ópera (2012). Her feature debut The Sharks prima, galardonada con el premio Cine en (2018) received the Films in Progress Construcción en el Festival Internacional de award at San Sebastian International Film Cine de San Sebastián, y estrenada en Festival, and premiered at the World Cinema el 2019, en la Dramatic competition at Sundance 2019, competencia oficial World Cinema Dramatic and won the award for Best Director. She en donde obtiene el premio a Mejor is currently working on the filmsMirame, Dirección. Actualmente desarrolla dos Roberto, mírame and La última reina, which nuevas películas: Mirame, Roberto, mírame was part of the Ibermedia development y La última reina, proyecto que participó workshop 2018. en el Curso de Desarrollo de Proyectos Iberoamericanos de Ibermedia 2018. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 50

Rosina lives in a beach resort rumored to be plagued Director: by sharks. Upon meeting Joselo, she feels a desire to Lucía Garibaldi bridge the distance between their bodies. To seduce him, Rosina will act as if inspired by the mysterious País / Country: Uruguay, Argentina, España / Uruguay, predators. Argentina, Spain

Año / Year: 2019

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 80 min. Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Montelona Cine, Trapecio Cine, Nephilim Producciones

Productor / Producer: Isabel García, Pancho Magnou Arnábal

Guion / Screenplay: Lucía Garibaldi

Editor: Sebastián Schjaer

Dirección de Arte / Art Direction: Nicole Davrieux

Fotografía / Cinematography: Germán Nocella Sedes

Música / Music: Fabrizio Rossi, Miguel Recalde

Diseño Sonoro / Sound Design: Mercedes Tennina

Reparto / Cast: Romina Bentancur, Federico Morosini, Fabián Arenillas, Antonella Aquistapache, Valeria Lois

Ventas Internacionales / World Sales: Visit Films Contacto / Contact: Tarek Shoukri [email protected] 51 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

LOVELING | BENZINHO

Irene vive con su esposo y sus cuatro hijos en un pueblo en las afueras de Río de Janeiro. Su hijo mayor, Fernando, es un talentoso jugador de balonmano que recibe una invitación para jugar profesionalmente en Alemania. Sorprendida por la noticia, la familia debe tomar una decisión rápida sobre el viaje de Fernando. Irene debe acostumbrarse a la idea de vivir sin su adorado hijo.

GUSTAVO PIZZI Gustavo Pizzi nació en Brasil. Es escritor, Gustavo Pizzi was born in Brazil. He is director y productor. Estudió cine en a screenwriter, director and producer. la Universidad Federal Fluminense en He studied film at Universidade Federal Rio de Janeiro. Su filmografía incluye el Fluminense in Rio de Janeiro. His filmography documental Pretérito Perfeito (2006), includes the documentary Pretérito Perfeito sobre el prostíbulo más famoso de Río de (2006), about Rio de Janeiro’s most famous Janeiro; y Riscado (2011), galardonado con brothels; and Riscado (2011), awarded el premio a Mejor Guión en el Festival de Best Screenplay at Gramado Film Festival. Cine de Gramado. Benzinho (2018) es su Loveling (2018) is his latest feature. más reciente película. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 52

Irene and her husband live in a small town on the Director: outskirts of Rio de Janeiro with their four children. Gustavo Pizzi Her eldest son, Fernando, is a talented handball player who gets invited to play for a professional País / Country: Brasil, Uruguay / Brazil, Uruguay team in Germany. Surprised by the sudden turn of events, the family must make a quick decision about Año / Year: Fernando’s departure. Irene must get used to the 2018 idea of living without her beloved child. Idiomas / Languages: Portugués / Portuguese

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 98 min.

Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Bubbles Project, Baleia Filmes

Productor / Producer: Tatiana Leite, Gustavo Pizzi

Guion / Screenplay: Gustavo Pizzi, Karine Teles

Editor: Livia Serpa

Dirección de Arte / Art Direction: Dina Salem Levy

Fotografía / Cinematography: Pedro Faerstein

Música / Music: Dany Roland, Pedro Sá, Maximiliano Silveira

Diseño Sonoro / Sound Design: Roberto Espinoza

Reparto / Cast: Karine Teles, Otávio Müller, Adriana Esteves, Konstantinos Sarris, César Troncoso, Artur Teles Pizzi

Ventas Internacionales / World Sales: New Europe Films Contacto / Contact: Ewa Bojanowska [email protected] 53 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

PÁJAROS DE VERANO | BIRDS OF PASSAGE

En los años de la bonanza marimbera, época de derroche y violencia en la que en Colombia se empezó a traficar marihuana, Rapayet y su familia, indígenas de la zona, se ven involucrados en una guerra por el control del negocio que termina destruyendo sus vidas y su cultura.

CRISTINA GALLEGO Cristina Gallego nació en Bogotá, Colombia. Cristina Gallego was born in Bogota, Estudió Estudió Cine y Televisión en la Colombia. She studied Film and Television Universidad Nacional de Colombia. En 1998 at the National University of Colombia. In funda Ciudad Lunar Producciones junto con 1998 she founded Ciudad Lunar Productions Ciro Guerra. Su filmografía como productora together with Ciro Guerra. Her filmography incluye La Sombra del Caminante (2004), as a producer includes Wandering Shadows ganador del premio Cine en Construcción (2004), awarded the Films in Progress prize en San Sebastián; Los Viajes del Viento at San Sebastian; The Wind Journeys (2009); (2009); El Abrazo de la Serpiente (2015), Embrace of the Serpent (2015), winner of galardonado con el premio CICAE en Cannes. the CICAE Art Cinema Award at Cannes. She También ha producido Yo no me llamo Rubén has produced Abner Benaim’s Ruben Blades Blades (2018) de Abner Benaim. Pájaros de Is Not My Name (2018). Birds of Passage Verano (2018) es su debut como directora. (2018) is her directorial debut.

CIRO GUERRA Ciro Guerra nació en Río de Oro, Colombia. Ciro Guerra was born in Rio de Oro, Estudió Cine y Televisión en la Universidad Colombia. He studied Film and Television Nacional de Colombia. Su filmografía incluye at the National University of Colombia. His La Sombra del Caminante (2004), ganador filmography includesWandering Shadows del premio Cine en Construcción en San (2004), awarded the Films in Progress prize Sebastián; Los Viajes del Viento (2009); El at San Sebastian; The Wind Journeys (2009); Abrazo de la Serpiente (2015), galardonado Embrace of the Serpent (2015), winner of con el premio CICAE en Cannes. Pájaros de the CICAE Art Cinema Award at Cannes. Verano (2018) es su más reciente película. Birds of Passage (2018) is his latest feature. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 54

During the marijuana bonanza, a violent decade Director: that saw the origins of drug trafficking in Colombia, Cristina Gallego, Ciro Guerra Rapayet and his indigenous family get involved in a País / Country: war to control the business that ends up destroying Colombia, Dinamarca, México / their lives and their culture. Colombia, , Mexico

Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Español, Inglés, Wayunikee / Spanish, English, Wayunikee

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 125 min. Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Ciudad Lunar, Blond Indian Films, Snowglobe Films, Pimienta Films, Films Boutique, Bord Cadre Films

Productor / Producer: Cristina Gallego, Katrin Pors

Guion / Screenplay: Jacques Toulemonde Vidal, María Camila Arias

Editor: Miguel Schverdfinger

Dirección de Arte / Art Direction: Angélica Perea

Fotografía / Cinematography: David Gallego

Música / Music: Leonardo Heiblum

Diseño Sonoro / Sound Design: Carlos García

Reparto / Cast: Carmiña Martínez, José Acosta, Natalia Reyes, Jhon Narváez

Ventas Internacionales / World Sales: Arte 7 Contacto / Contact: Luis Rafael Gonzalez [email protected] y [email protected] 55 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

PEDRO E INÊS | THE DEAD QUEEN

Inspirada en la verdadera historia del rey portugués del siglo XIV, Don Pedro, esta película cuenta la historia de Pedro, un hombre que es ingresado a un hospital psiquiátrico por viajar en auto con el cadáver de su amada, a la vez que recuerda sus tres vidas paralelas: la del pasado, el presente y la de un futuro lejano.

ANTONIO FERREIRA António Ferreira nació en Portugal. António Ferreira was born in Portugal. He Productor, director y escritor, estudió en is a producer, writer, director and founding la Academia de Cine y Televisión de Berlín. member of the Portuguese Academy of Es uno de los fundadores de la Academia Cinema. He studied at the German Film de Cine de Portugal. Su filmografía incluye and Television Academy in Berlin. His Breathing Under Water (2000), Esquece filmography includes BreathingUnder Water tudo o que te disse (2002), Embargo (2010). (2000), Esquece tudo o que te disse (2002), Pedro e Inés (2018) es su más reciente Embargo (2010). Pedro e Inés (2018) is his película. latest feature. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 56

Inspired by the true story of 14th century portuguese Director: king, Don Pedro, this film tells the story of Pedro, a António Ferreira man admitted to a psychiatric hospital for traveling by car with the corpse of his beloved, simultaneously País / Country: Portugal, Francia, Brasil / Portugal, recalling three different lives: one from the past, the France, Brazil present, and a dystopian future. Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Portugués / Portugues

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 120 min. Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Persona Non Grata Pictures, MPM Film, Refinaria Filmes, Diálogos Atómicos

Productor / Producer: Tathiani Sacilotto, António Ferreira

Guion / Screenplay: António Ferreira

Editor: António Ferreira

Dirección de Arte / Art Direction: Luísa Bebiano

Fotografía / Cinematography: Paulo Castilho

Música / Music: Luís Pedro Madeira

Diseño Sonoro / Sound Design: Ricardo Cutz

Reparto / Cast: Diogo Amaral, Joana de Verona, Vera Kolodzig, Cristóvão Campos, Custódia Gallego, João Lagarto, Miguel Borges

Ventas Internacionales / World Sales: PNG Pictures Contacto / Contact: Tathiani Sacilotto - [email protected] [email protected] 57 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

RAIA 4 | LÍNEA 4 | LANE 4

Amanda, una atleta de natación de 12 años, encuentra regocijo solo bajo el agua. Sin la atención de sus padres, la natación es lo único que tiene. Priscila, la estrella del equipo, se convierte en su oponente - en la piscina y fuera del agua, dando vida a una sutil competencia entre ambas.

EMILIANO CUNHA Emiliano Cunha nació en Brasil. Su Emiliano Cunha was born in Brazil. His filmografía incluye los cortos O Cão (2011), filmography includes the shortsO Cão Lobos (2012), Cinco maneiras de fechar os (2011), Lobos (2012), Five Ways to Close olhos (2013), Tomou café e esperou (2013); Your Eyes (2013), Tomou café e esperou y la serie Horizonte B (2016), actualmente (2013); and the series Horizonte B (2016), en . Línea 4 (2019) es su ópera prima. currently streaming on Netflix.Lane 4 (2019) is his feature debut. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 58

Amanda, a 12 year-old swimming athlete, finds Director: comfort only underneath the water. Lacking her Emiliano Cunha parents’ attention, swimming is the only thing she has. Priscila, the star of her team, becomes her País / Country: Brasil / Brazil opponent – in the pool and in life. A subtle power game begins. Año / Year: 2019

Idiomas / Languages: Português / Portuguese

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 95 min.

Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Ausgang

Productor / Producer: David de Oliveira Pinheiro, Pedro Guindani

Guion / Screenplay: Emiliano Cunha

Editor: Vicente Moreno

Dirección de Arte / Art Direction: Daniela Strack

Fotografía / Cinematography: Edu Rabin

Música / Music: Rita Zart, “Acalanto” (Chico Buarque e Edu Lobo)

Diseño Sonoro / Sound Design: Marcos Lopes

Reparto / Cast: Brídia Moni, Kethelen Guadagni, Cauã Furtado, Fernanda Chicolet, Rafael Sieg

Ventas Internacionales / World Sales: Patra Spanou Contacto / Contact: [email protected] 59 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

RETABLO

Segundo Paucar, un chico ayacuchano de 14 años, quiere ser retablista. Su padre, un maestro reconocido, lo está entrenando para continuar con el legado familiar. Camino a una fiesta patronal, Segundo observa casi por accidente a su padre en un acto que hace que su mundo se le venga abajo.

ÁLVARO DELGADO APARICIO Álvaro Delgado Aparicio estudió Psicología Álvaro Delgado Aparicio studied Psychology en London School of Economics, y obtuvo at the London School of Economics, and una maestría en el Instituto de Tecnología de holds a Master’s degree from MIT. His Massachusetts - MIT. Su filmografía incluye filmography includes the shortsMe puedes los cortos Me puedes ver, y El acompañante. ver, and El acompañante. Retablo (2018), Retablo (2018), su primer largometraje, his feature debut, was awarded the Teddy obtuvo el premio Teddy del jurado y el Oso Jury Prize and the Crystal Bear for best film de Cristal por mejor película en el Festival at Berlinale. Internacional de Cine de Berlín. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 60

Segundo Paucar, a 14 year-old boy, is being trained Director: by his father, a master altar maker from Ayacucho, to Álvaro Delgado Aparicio continue with the family legacy. On his way to a local village celebration, Segundo accidentally sees his País / Country: father doing something that tears his world apart. In a Perú, Alemania, Noruega / Peru, Germany, Norway traditional and conservative surrounding, Segundo will try to live in silence with everything that is going on. Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Quechua, Español / Quechua, Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length:

Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. 95 min. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: SIRI Producciones

Productor / Producer: Enid “Pinky” Campos

Guion / Screenplay: Álvaro Delgado Aparicio, Héctor Gálvez

Editor: Eric Williams

Dirección de Arte / Art Direction: Eduardo Camino

Fotografía / Cinematography: Mario Bassino

Música / Music: Harry Escott

Diseño Sonoro / Sound Design: Tobías Poppe, Omar Pareja

Reparto / Cast: Magaly Solier, Amiel Cayo, Junior Bejar Roca

Contacto / Contact: Christina Liapi [email protected] 61 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

ROJO

A mediados de los años setenta, un hombre extraño llega a una tranquila ciudad provincial. En un restaurante, sin ninguna razón aparente, comienza a insultar a Claudio, un abogado de renombre. La comunidad apoya al abogado y el desconocido es humillado y expulsado del lugar. Más tarde esa noche, el desconocido, que está decidido a emprender una terrible venganza, intercepta a Claudio y su esposa Susana. Es entonces cuando el abogado toma un camino de muerte, secretos y silencios, sin vuelta atrás.

BENJAMIN NAISHTAT Benjamín Naishtat nació en Buenos Aires. Benjamin Naishtat was born in Buenos Inició sus estudios de cine en la Universidad Aires. He began studying cinema at de Buenos Aires, y continuó en el estudio de Buenos Aires University and continued to Arte Nacional Contemporáneo - le Fresnoy pursue his studies at le Fresnoy – National en Francia. Su filmografía incluye los cortos Contemporary Art Studio, in France. El Juego (2010), Historia del mal (2011); los His filmography includes the shortsEl largometrajes Historia del miedo (2014), Juego (2010), Historia del mal (2011); El Movimiento (2015), ganador del premio and the features History of fear (2014), Mejor Película Argentina en el Festival de The Movement (2015), winner of Best Cine de Mar del Plata. Rojo (2018) obtuvo Argentinian Film at Mar del Plata Film el Premio del Jurado y la Concha de Plata en Festival. Rojo (2018) was awarded the San Sebastián. Jury Prize and the Silver Seashell at San Sebastian. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 62

In the mid-seventies, a strange man arrives in a quiet Director: provincial city. In a restaurant, without any apparent Benjamin Naishtat reason, he starts insulting Claudio, a renowned lawyer. The community supports the lawyer and the País / Country: Argentina, Brasil, Francia, Holanda, stranger is humiliated and thrown out of the place. Alemania / Argentina, Brazil, France, Later that night the stranger, who is determined to , Germany wreak vengeance, intercepts Claudio and his wife Susana. The lawyer then takes a path of no return Año / Year: involving death, secrets and silences. 2018

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 109 min. Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Pucará Cine, Sutor Kolonko, Viking Films, Desvia, Ecce Films

Productor / Producer: Barbara Sarasola-Day, Federico Eibuszyc

Guion / Screenplay: Benjamin Naishtat

Editor: Andrés Quaranta

Dirección de Arte / Art Direction: Julieta Dolinsky

Fotografía / Cinematography: Pedro Sotero

Música / Music: Vincent van Warmerdam

Diseño Sonoro / Sound Design: Fernando Ribero, Simon Apostolou, Pedro Sá Earp

Reparto / Cast: Dario Grandinetti, Andrea Frigerio, Alfredo Castro

Ventas Internacionales / World Sales: Luxbox Films Contacto / Contact: Hédi Zardi, Leslie Semichon [email protected], [email protected] 63 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

SUEÑO FLORIANÓPOLIS | FLORIANOPOLIS DREAM

Lucrecia (Mercedes Morán) y Pedro (Gustavo Garzón), psicoanalistas, han estado juntos por muchos años. Al mismo tiempo que sus dos hijos se aproximan a la adultez, la pareja ha decidido re-evaluar su matrimonio y separarse... más o menos. La familia emprende un viaje en auto hasta Florianópolis, la ciudad de la isla brasileña donde Lucrecia y Pedro alguna vez disfrutaron un escape. Lucrecia y Pedro rentan una cabaña a una pareja, que por coincidencia también está a punto de separarse. Entre idas a la playa, karaoke, comida y bebidas, surgen posibilidades para que ambos adultos y adolescentes encuentren sexo o romance. El cumpleaños de Lucrecia se aproxima, y estos días sin preocupaciones ofrecen la oportunidad de cuestionar los roles que desempeñamos, el amor que compartimos, y las posibilidades que la vida ofrece.

ANA KATZ Ana Katz nació en Buenos Aires, Argentina. Ana Katz was born in Buenos Aires, Es egresada de la Universidad de Cine Argentina, and is a graduate of that city’s de Buenos Aires. Directora, escritora y Universidad del Cine. She is a writer, actriz. Su filmografía incluye El juego de director, and actor. Her filmography includes la silla (2002), Una novia errante (2007), Musical Chairs (2002), A Stray Girlfriend y Mi amiga del parque (2015). Sueño (2007), and My Friend From the Park (2015). Florianópolis (2018) es su más reciente Florianópolis Dream (2018) is her latest película. feature. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 64

Lucrecia (Mercedes Morán) and Pedro (Gustavo Director: Garzón), psychoanalysts both, have been together Ana Katz many years. With their two children nearing País / Country: adulthood, the couple has decided to re-evaluate Brasil, Francia, Argentina / Brazil, France, their marriage and declare themselves separated. Argentina Sort of. The family takes a road trip to Florianópolis, Año / Year: the Brazilian island city where Lucrecia and Pedro 2018 once enjoyed an idyllic getaway. They rent a cottage from another middle-aged husband and wife who are Idiomas / Languages: also, as it happens, on the verge of a split. Between Español, Portugués / Spanish, Portuguese bouts of swimming, eating, drinking, and karaoke, opportunities arise for adults and adolescents alike Subtítulos / Subtitles: to find sex or romance or both. As Lucrecia’s birthday Español / Spanish approaches, however, these carefree days prompt deeper questions about the roles we play, the love Duración / Length: 106 min. we share, and the possibilities life still offers. Productora / Production Company: Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. Campo Cine, Prodigo Films, Groch Filmes, This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Bellota Films

Productor / Producer: Ana Katz, Nicolás Avruj, Beto Gauss, Camila Groch, Diego Lerman, Francesco Civita, Dominique Barneaud, Adrien Oumhani

Guion / Screenplay: Ana Katz, Daniel Katz

Editor: Andrés Tambornino

Dirección de Arte / Art Direction: Gonzalo Delgado

Fotografía / Cinematography: Gustavo Biazzi

Música / Music: Maximiliano Silveira, Beto Villares, Erico Theobaldo, Arthur de Faría

Diseño Sonoro / Sound Design: Jésica Suárez

Reparto / Cast: Gustavo Garzón, Mercedes Morán, Andrea Beltrão, Joaquín Garzón, Manuela Martínez

Ventas Internacionales / World Sales: FILM FACTORY Contacto / Contact: Manon Barat [email protected] 65 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

TARDE PARA MORIR JOVEN | TOO LATE TO DIE YOUNG

Durante el verano de 1990 en Chile, un pequeño grupo de familias vive en una comunidad aislada de los Andes, construyendo un nuevo mundo lejos de los excesos urbanos, en medio de la recién adquirida libertad con la caída de la dictadura. En esta época de cambio, Sofía (16), Lucas (16) y Clara (10), enfrentan sus primeros amores y miedos, mientras se preparan para la fiesta de año nuevo. Puede que vivan lejos de los peligros de la ciudad, pero no de los de la naturaleza.

DOMINGA SOTOMAYOR Dominga Sotomayor nació en Chile. Estudió Dominga Sotomayor was born in Chile. She Dirección Audiovisual en la Universidad studied Audiovisual Directing at Universidad Católica de Chile, y una maestría en dirección Católica de Chile, and a Masters in Directing en la ESCAC de Barcelona. Su filmografía at ESCAC in Barcelona. Her filmography incluye De jueves a domingo (2012), includes Thursday till Sunday (2012), winner ganadora del premio Tigre en el Festival of the Tiger Award in Rotterdam; The Island Internacional de Cine de Rotterdam; La (2013), and Mar (2014). She has worked isla (2013), y Mar (2014). Ha trabajado en in videos and photographs for visual art vídeos, y exhibiciones fotográficas como exhibitions, like Little Sun (Olafur Eliasson, Little Sun (Olafur Eliasson, 2012) en el 2012) at the Tate Modern in London. In Tate Modern de Londres. En el 2009 co- 2009 she co-founded Cinestación, a leading fundó Cinestación, una productora de cine production company based in Santiago de autor con base en Santiago. Tarde para where she produces auteur filmmaking in morir joven (2018) es su más reciente latin america. Too Late to Die Young (2018) película. is her latest feature. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 66

During the summer of 1990 in Chile, a small group of Director: families lives in an isolated community right below Dominga Sotomayor the Andes, building a new world away from the urban excesses, with the emerging freedom that followed País / Country: Chile, Brasil, Argentina, Holanda, Qatar / the recent end of the dictatorship. In this time of Chile, Brazil, Argentina, The Netherlands, change and reckoning, 16-year-old Sofía and Lucas, Qatar and 10-year-old Clara, neighbours in this dry land, struggle with parents, first loves, and fears, as they Año / Year: prepare a big party for New Year’s Eve. They may live 2018 far from the dangers of the city, but not from those of nature. Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. 110 min. This film participates for the Copa Airlines Audience Award.

Productora / Production Company: Cinestación, Rt Features

Productor / Producer: Rodrigo Teixeira, Dominga Sotomayor

Guion / Screenplay: Dominga Sotomayor

Editor: Catalina Marín

Dirección de Arte / Art Direction: Estefanía Larraín

Fotografía / Cinematography: Inti Briones

Música / Music: Sokio

Diseño Sonoro / Sound Design: Julia Huberman

Reparto / Cast: Demian Hernández, Antar Machado, Magdalena Tótoro

Ventas Internacionales / World Sales: Stray Dogs Contacto / Contact: [email protected] 67 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

TEMPORADA DE CAZA | HUNTING SEASON

Un respetado guía de caza y su hijo se reúnen en la Patagonia. En el corazón del invierno, el reencuentro los enfrentará a su propia capacidad de matar y perdonar.

NATALIA GARAGIOLA Natalia Garagiola nació en Argentina. Se Natalia Garagiola was born in Buenos graduó de la Universidad del Cine de Buenos Aires. She graduated from Buenos Aires’ Aires y obtuvo una maestría en Escritura de Film School, and later obtained a MA in Guion en FIA-UIMP, España. Su filmografía Screenwriting at FIA-UIMP, Spain. Her incluye los cortos Rincón de López (2011), filmography includes the shortsRincón de estrenado en BAFICI; Yeguas y cotorras López (2011), released at BAFICI; Yeguas (2012), presentado en la competencia de y cotorras (2012), which premiered at cortos durante la Semaine de la Critique en the Semaine de la Critique Short-film Cannes. Temporada de Caza (2017) es su Competition in Cannes. Hunting Season ópera prima. (2017) is her feature debut. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 68

A respected hunting guide and his son reunite in the Director: Patagonia. The cold winter will bring them closer Natalia Garagiola together, facing them against their ability to kill and forgive. País / Country: Argentina, Estados Unidos, Alemania, Francia, Qatar / Argentina, USA, Germany, France, Qatar

Año / Year: 2017

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 105 min. Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Rei Cine, Gamechanger Films, Les Films de l’Etranger

Productor / Producer: Matías Roveda, Santiago Gallelli, Benjamín Domenech, Gonzalo Tobal

Guion / Screenplay: Natalia Garagiola

Editor: Gonzalo Tobal

Dirección de Arte / Art Direction: Marina Raggio

Fotografía / Cinematography: Fernando Lockett

Música / Music: Juan Tobal

Diseño Sonoro / Sound Design: Santiago Fumagalli

Reparto / Cast: Germán Palacios, Lautaro Bettoni, Boy Olmi, Rita Pauls, Pilar Benítez Vibart

Ventas Internacionales / World Sales: Alpha Violet Contacto / Contact: Simon Varron [email protected] 69 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

YO, IMPOSIBLE | BEING IMPOSSIBLE

Ariel descubre que fue sometida a varias cirugías para corregir su cuerpo intersexual cuando apenas era un bebé. Esta revelación le hará cuestionarse si debe permanecer una mujer “normal” y oprimida, o atreverse a encontrarse a pesar de las barreras del género.

PATRICIA ORTEGA Patricia Ortega estudió Dirección de Patricia Ortega studied Film Direction at the Cine en la Escuela Internacional de Cine EICTV Film School, Cuba. She is the manager y Televisión de San Antonio de los Baños, of Mandrágora Films. Her filmography Cuba. Es gerente de Mandrágora Films. includes the short El regreso (2013); and Su filmografía incluye el corto El regreso the features Al otro lado del mar (2006), and (2013); y los largometrajes Al otro lado del Being Imposible (2018). mar (2006), y Yo Imposible (2018). PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 70

Ariel discovers she was submitted to several Director: surgeries to correct her intersexual body as a baby. Patricia Ortega This revelation will confront her with a challenge: to remain a “normal” but oppressed woman, or to dare País / Country: Colombia, Venezuela to find herself outside gender binaries. Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 70 min.

Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. Productora / Production Company: This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Mandrágora Films Zulia C.A., Antorcha Films

Productor / Producer: Jhonny Hendrix Hinestroza, Patricia Ortega, Damien Girón, Laura Barbosa Scott

Guion / Screenplay: Patricia Ortega, Enmanuel Chávez

Editor: Mauricio Vergara

Dirección de Arte / Art Direction: Fernando Venturini, Manuela Planas

Fotografía / Cinematography: Mateo Guzmán

Música / Music: Álvaro Morales

Diseño Sonoro / Sound Design: Juan Felipe Rayo

Reparto / Cast: Lucía Bedoya, Belkis Avilladares, María Elena Duque

Ventas Internacionales / World Sales: Medialuna Contacto / Contact: Floriano Buono [email protected] 71 PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE

YULI

Cuba, principios de los 80s. Yuli no quiere bailar, no quiere llevar medias y zapatillas de ballet, quiere ser futbolista, como Pelé. Su padre le obliga a asistir a la escuela estatal de ballet y se asegura de que termine su educación, más recientemente en un internado de ballet en la provincia, lejos de la familia. Yuli aprende a vivir con la soledad, encuentra en la danza su refugio, y se convierte en un destacado bailarín de su generación. Después de ganar la medalla de oro en el prestigioso Prix de Lausanne, el English National Ballet compromete al joven de 18 años a convertirse en bailarín principal: el comienzo de una carrera única. Tiene que decidir si quiere seguir el camino que su padre le ha impuesto, o si su amor por la danza es lo suficientemente fuerte como para encontrar su propio camino.

ICÍAR BOLLAÍN Icíar Bollaín nació en Madrid, España. Icíar Bollaín was born in Madrid, Spain. She is Escritora, directora y actriz, su filmografía a writer, actor and director. Her filmography como directora incluye Flores de otro as a director includes Flowers from Another mundo (1999) galardonada en la Semana de World (1999), award-winner at the Semaine la Crítica en Cannes, Te doy mis ojos (2003), de la Critique in Cannes; Take My Eyes ganadora del premio India Catalina en el (2003), winner of the India Catalina Award Festival de Cine de Cartagena; Mataharis at Cartagena Film Festival, Mataharis (2007), También la lluvia (2009), En tierra (2007); Even the Rain (2010), awarded the extraña (2014), El Olivo (2016). Yuli (2018) Panorama prize at Berlinale; In a Foreign es su más reciente película. Land (2014), and The Olive Tree (2016). Yuli (2018) is her latest feature. PORTAL IBEROAMERICANO | IBERO-AMERICAN SHOWCASE 72

Cuba, early 80s. Yuli does not want to dance, he Director: doesn’t want to wear tights and ballet slippers, he Icíar Bollaín wants to be a footballer, like Pele. His father forces him to attend the national school of ballet and País / Country: España, Cuba, Reino Unido, Alemania / ensures that he finishes his education. Later on Yuli Spain, Cuba, , Germany is sent off to a ballet boarding school. He learns to cope with his loneliness, and takes refuge in dancing, Año / Year: becoming the outstanding dancer of his generation. 2018 After winning the gold medal at the prestigious Prix de Lausanne, the English National Ballet offers him Idiomas / Languages: the role of principal dancer: the beginning of a unique Español / Spanish career. Yuli will have to decide whether he follows the path his father imposed on him, or finds his own way Subtítulos / Subtitles: Inglés / English through his love for dancing.

Duración / Length: 104 min. Esta película participa por el Premio del Público Copa Airlines. This film participates for the Copa Airlines Audience Award. Productora / Production Company: Morena Films, Potboiler Productions

Productor / Producer: Paul Laverty

Guion / Screenplay: Federico Veiroj

Editor: Nacho Ruíz Capillas

Dirección de Arte / Art Direction: Laia Colet

Fotografía / Cinematography: Alex Catalán

Música / Music: Alberto Iglesias

Diseño Sonoro / Sound Design: Pelayo Gutiérrez

Reparto / Cast: Carlos Acosta, Santiago Alfonso, Keyvin Martínez, Edison Manuel Olvera, Laura de la Uz

Ventas Internacionales / World Sales: Match Factory Contacto / Contact: Sergi Steegmann [email protected]

HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE

STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

El cine de este estrecho de tierra, de países vecinos y de islas hermanas está tomando fuerza y está desarrollando su propia voz. IFF Panamá se siente orgulloso de tener esta selección donde son destacadas historias de un carácter tan personal para todos nosotros.

Films from this narrow isthmus and neighboring islands are gaining ground and finding their own voice. IFF Panama is proud of its forums for showcasing these stories that resonate with us in such a personal way. 77 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

APEGO | ATTACHMENT

Premiere Internacional | International Premiere

Ana es una arquitecta de 35 años, recién divorciada, con dos niñas pequeñas. Cuando una de sus hijas le abre una cuenta en Facebook a su madre, ella reconecta con un antiguo amor de la universidad, a quien verá pronto en Chile. Desde ese momento la vida de Ana tambalea, pues repite el rol de su madre y se convierte en esa mujer que nunca quiso ser.

PATRICIA VELÁSQUEZ Patricia Velásquez es psicóloga. Patricia Velásquez is a psychologist. She Tiene una maestría en comunicación y holds a master’s in communication and producción audiovisual. Inició su carrera audiovisual production. She began her como productora y directora de shows career producing and directing TV shows y comerciales de televisión. En el 2007 and commercials. In 2007 she co-founded co-fundó la compañía productora Tiempo the production company Tiempo Líquido. Líquido. Su filmografía incluye el corto She was a producer for the Costa Rica Matías (2010); el largometraje Dos Aguas Film Festival from 2010 to 2011. Her (2014), presentado en la cuarta edición filmography includes the shortMatias de IFF Panamá 2015, y el documental La (2010); the feature Two Waters (2014), Sombra del Naranjo (2016). Apego (2018) which premiered at the fourth edition of es su más reciente película. IFF Panama 2015, and the documentary La Sombra del Naranjo (2016). Apego (2018) is her latest feature. HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 7825

Ana is a recently divorced 35 year-old architect with Director: two little girls. When one of her daughters opens a Patricia Velasquez Facebook account for her mother, she re-connects with a long-lost love from college and decides to take País / Country: a trip to see him in Chile. From then on, Ana’s stability Costa Rica, Chile is shaken. She finds herself assuming the role and Año / Year: behaviours of her mother and turning into the type of 2019 woman she never wanted to be. Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 80 min. Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. This film participates for the Mastercard Audience Award. Productora / Production Company: Tiempo Líquido SRL, Ceibita Films

Productor / Producer: Alejo Crisóstomo

Guion / Screenplay: Patricia Velasquez

Editor: Patricia Velásquez

Dirección de Arte / Art Direction: Olga Madrigal

Fotografía / Cinematography: Alejo Crisóstomo

Música / Music: Oscar Herrera

Diseño Sonoro / Sound Design: Oscar Herrera

Reparto / Cast: Kattia González, Teresita Reyes, Leonardo Perucci, Luis Carballo, Janko Navarro, Zoe Arguedas

Ventas Internacionales / World Sales: Tiempo Líquido SRL Contacto / Contact: Patricia Velásquez [email protected] 79 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

AQUÍ Y AHORA | HERE AND NOW

Lara es una bailarina de danza contemporánea que vive para bailar. Cuando empieza audiciones para ser parte de una compañía de danza en Berlín, conoce a Ernesto, un chico encantador y absolutamente arraigado a Costa Rica. A medida que avanza con sus audiciones, Lara se da cuenta que irse significa dejar todo lo que la hace sentir en casa. El ideal profesional por el que ha trabajado tanto, se convierte en un conflicto interno que la obliga a reevaluar sus prioridades y encontrarse a sí misma.

PAZ LEÓN Paz León nació en Costa Rica. Estudió Cine y Paz León was born in Costa Rica. She studied Literatura Moderna en Lyon, Francia. Tiene Cinema and Modern Literature in Lyon, una maestría en dirección del American Film France. She holds an MFA in directing from Institute. Aquí y Ahora (2018) es su primer the American Film Institute. Here and Now largometraje, que recibió el premio de cine (2018) is her feature debut, and received en construcción del Festival de Cine de Viña the Work in Progress award at Viña del Mar del Mar. Film Festival. HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 8025

Lara is a modern dancer who lives for her craft. When Director: she starts auditioning for a dance company in Berlin, Paz León she meets Ernesto, a charming man who’s absolutely attached to Costa Rica. As she pursues her dream of País / Country: working abroad, she realizes that leaving her country Costa Rica, Chile means abandoning everything that makes her feel at home. The professional ideal for which she has Año / Year: worked so hard becomes an internal conflict that 2018 pushes her to find herself. Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. This film participates for the Mastercard Audience Award. 78 min.

Productora / Production Company: Lalala Producciones, Miel y Palo Films

Productor / Producer: Laura Avila, Hernán Jiménez

Guion / Screenplay: Paz León

Editor: Maricarmen Merino

Dirección de Arte / Art Direction: Mariano Marín

Fotografía / Cinematography: Gina Ferrer

Diseño Sonoro / Sound Design: Sergio Gutiérrez

Reparto / Cast: Erina Libertad, Hernán Jiménez, Eugenia Chaverri

Contacto / Contact: Paz León [email protected] 81 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

CASCOS INDOMABLES | HELMET HEADS

Un motociclista Costarricense lleva una vida sencilla, sale con sus amigos motociclistas y pasa tiempo con su novia. Su vida toma un giro inesperado cuando ambos pierden su trabajo y deben encontrar la manera de permanecer juntos.

ERNESTO VILLALOBOS Ernesto Villalobos nació en Costa Ernesto Villalobos was born in Costa Rica. Estudió Sociología y Dirección Rica. He studied Sociology and cinema at Cinematográfica en Barcelona, España. Su the Centre d’Estudis Cinematografics of filmografía incluye los cortos 100 al Este Catalunya, Spain. His filmography includes (2010), El Papá de Ernesto (2010); y Jason the shorts 100 al Este (2010), El Papá de (2011), presentado en Cannes. Su ópera Ernesto (2010); and Jason (2011), which prima Por las Plumas (2013), estrenó en screened at Cannes. His feature debut All Toronto, y fue presentada en más de 30 About The Feathers (2013) premiered at festivales, entre ellos IFF Panamá. Cascos TIFF, and screened in over 30 festivals, Indomables (2018) es su más reciente including IFF Panama. Helmet Heads (2018) película. is his latest film. HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 8225

A Costa Rican motorcycle messenger leads a simple Director: life of hanging out with his delivery crew and meeting Ernesto Villalobos up with his girlfriend. Life takes a comedic turn when they lose their jobs and must find a new way to stay País / Country: together. Costa Rica

Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 84 min.

Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. Productora / Production Company: This film participates for the Mastercard Audience Award. Pacífica Grey, La Sucia Centroamericana, Producciones Cinestación

Productor / Producer: Karina Avellán, Marcelo Quesada, Ernesto Villalobos

Guion / Screenplay: Ernesto Villalobos

Editor: Ernesto Villalobos, Andrea Chignoli

Dirección de Arte / Art Direction: Olga Madrigal

Fotografía / Cinematography: Nicolás Wong

Música / Music: Pablo Rojas, Adrián Poveda

Diseño Sonoro / Sound Design: Nano Fernández

Reparto / Cast: Arturo Pardo, Daniela Mora, Harvey Monestel, Charly Mora, Gabriel Rojas, William Quirós, Janko Navarro

Ventas Internacionales / World Sales: Pacífica Grey Contacto / Contact: Marcelo Quesada Mena [email protected] 83 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

EL DESPERTAR DE LAS HORMIGAS

Isabel vive en una pequeña casa de campo de madera en Costa Rica, junto con sus dos hijas y su esposo. La mayor parte de su día atiende las necesidades de su familia y trabaja como costurera. El poquito dinero que gana lo guarda en una caja que administra su esposo. Su familia y esposo la presionan para que tenga otro bebé, un niño. Entre telas e hilos, Isabel fantasea con diseñar su propia ropa y abrir una tienda. Sus hábitos, el calor, su largo cabello, los insectos que invaden hasta el más íntimo espacio, y la presión de su familia distorsionan su imaginación, forzándola a confrontar su alrededor, su familia y a ella misma.

ANTONELLA SUDASASSI FURNISS Antonella Sudasassi Furniss nació en Costa Antonella Sudasassi Furniss was born in Rica. Estudió Administración de Medios y Costa Rica. She obtained a degree in Media Producción Audiovisual en la Universidad Management and Audiovisual Production de Costa Rica. En el 2015 empezó a trabajar from the University of Costa Rica. In 2015 en el proyecto transmedia El despertar she began working on the transmedia de las hormigas, que busca explorar la project El despertar de las hormigas, which sexualidad de la mujer en sus diferentes seeks to explore sexuality in the vital stages etapas. Su cortometraje La niñez (2016) of women. The project’s short filmLa niñez recibió el premio a mejor cortometraje (2016) received the award for Best Central centroamericano en el Festival de Cine American Short Film at Icaro Film Festival, Icaro, 2018. El despertar de las hormigas 2018. El despertar de las hormigas (2019) (2019) es su primer largometraje y estrenó is her first feature film and premiered at en el Berlinale. Berlinale. HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 8425

Isabel lives in a small wooden house in the Costa Director: Rican countryside, with her two daughters and her Antonella Sudasassi Furniss husband. She spends most of the day attending to their needs and working as a dressmaker. The little País / Country: money she makes is kept in a box for her husband Costa Rica, España / Costa Rica, Spain to manage. Her husband and family pressure her to Año / Year: have another child, a boy. Between yarns and fabrics, 2019 Isabel fantasizes about designing her own clothes and opening a store. Her habits, the heat, her long Idiomas / Languages: hair, the insects that invade even the most intimate Español / Spanish spaces, and her family’s pressure begin to distort Isabel’s imagination, forcing her to confront herself, Subtítulos / Subtitles: her environment and her family. Inglés / English

Duración / Length: 94 min. Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. This film participates for the Mastercard Audience Award. Productora / Production Company: Betta Films, Solita Films

Productor / Producer: Amaya Izquierdo

Guion / Screenplay: Antonella Sudasassi Furniss

Editor: Raúl de Torres

Dirección de Arte / Art Direction: Laura Castillo

Fotografía / Cinematography: Andrés Campos

Música / Music: Sergio de la Puente

Diseño Sonoro / Sound Design: Vicente Villaescusa

Reparto / Cast: Daniella Valenciano, Leynar Gómez, Isabella Moscoso, Avril Alpízar, Adriana Álvarez, Carolina Fernández, Katia Arce

Ventas Internacionales / World Sales: FiGa FILMS Contacto / Contact: [email protected] 85 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

EL VIAJE EXTRAORDINARIO DE CELESTE GARCÍA | THE EXTRAORDINARY JOURNEY OF CELESTE GARCIA

Celeste García, una ex-maestra de 60 años y guía en el Planetario de la Habana, está buscando un cambio en su vida. Cuando un grupo de aliens aterriza en Cuba ofreciendo a los terrestres una oportunidad para visitar su planeta, Celeste se inscribe para el viaje con la esperanza de una gratificante y mejor vida.

ARTURO INFANTE Considerado una de los guionistas más Considered one of the most prominent destacados de Cuba, Arturo Infante screenwriters of Cuba, Arturo Infante es egresado de Artes Escénicas de la graduated in Performing Arts from the Universidad de Artes de la Habana. Estudió University of Arts, Havana. He studied escritura de guion en la EICTV de Cuba y screenwriting at the EICTV Film School in completó sus estudios en el Conservatorio Cuba, and later completed his education Europeo de Escritura Audiovisual en París. at the European Audiovisual Writing Su filmografía incluye los cortos Gozar, Conservatory in Paris. His filmography comer y partir (2006); Flash Forward (2005), includes the shorts Gozar, comer y partir El Intruso (2005), y los largometrajes La (2006); Flash Forward (2005), El Intruso edad de la peseta (2006) del director Pavel (2005), and the features The Silly Age Giroud y Habana Eva (2010) de Fina Torres. (2006) by director Pavel Giroud and Havana El Viaje Extraordinario de Celeste García Eve (2010) by Fina Torres. The Extraordinary (2018) es su debut como director. Journey of Celeste Garcia (2018) is his directorial debut. HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 8625

Celeste García, a 60-year-old former schoolteacher Director: and current guide at the Havana Planetarium, is Arturo Infante looking for a life change. When a group of aliens land in Cuba offering earthlings a chance to visit their País / Country: Cuba planet, Celeste signs up for the journey hoping for a better and more fulfilling life. Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 92 min.

Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. Productora / Production Company: This film participates for the Mastercard Audience Award. Producciones de la 5ta Avenida, Fassb Film Produktion, GMBH & CO.KG, Match Factory

Productor / Producer: Claudia Calviño, Ernst Fassbender

Guion / Screenplay: Arturo Infante

Editor: Joanna Montero

Dirección de Arte / Art Direction: Alain Ortíz

Fotografía / Cinematography: Javier Labrador

Música / Music: Magda Rosa Galban, Juan Antonio Leyva

Diseño Sonoro / Sound Design: Daniel “Gato” Garcés Najar

Reparto / Cast: Maria Isabel Díaz, Omar Franco, Néstor Jiménez, Yerlin Pérez, Tamara Castellanos, Verónica Díaz Viera, Andrea Doimeadios

Ventas Internacionales / World Sales: Match Factory Contacto / Contact: Sergi Steegmann [email protected] 87 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

JOSÉ

José es un joven de diecinueve años que vive con su madre en Guatemala, uno de los países más peligrosos, pobres, y religiosos del mundo. José pasa su tiempo viajando en autobús y trabajando como repartidor de comida en la calle. Resignado a su destino, en su tiempo libre juega con su celular, visita aplicaciones de citas, y tiene sexo furtivo en las calles. Cuando conoce a Luis, se ve confrontado a su pasión, dolor y reflexión.

LI CHENG Li Cheng nació en China. Es escritor, director Li Cheng was born in China. He is a writer, y productor. Tiene un doctorado de Rutgers director and producer. He holds a PhD from University, Estados Unidos. Sus películas Rutgers University, New Jersey, USA. His incluyen Joshua Tree (2014) y Jose (2018), films includeJoshua Tree (2014) and Jose ganadora del premio Queer Lion en el (2018), which received the Queer Lion award Festival de Cine de Venecia. at Venice Film Festival. HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 8825

José is a 19-year-old who lives with his mother in Director: Guatemala, one of the world’s most dangerous, Li Cheng religious, and impoverished countries. He spends his days on crowded buses and delivering food on País / Country: the streets. Resigned to his fate, he plays with his Guatemala cellphone during free time, going on dating apps, and hooking up in street corners. When he meets Luis, he Año / Year: is thrust into a dimension of passion, pain and self- 2018 reflection. Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 85 min. Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. This film participates for the Mastercard Audience Award. Productora / Production Company: YQstudio LLC

Productor / Producer: George F Roberson, Li Cheng

Guion / Screenplay: Li Cheng

Editor: Lenz Claure

Dirección de Arte / Art Direction: Paolo Giron

Fotografía / Cinematography: Paolo Giron

Música / Music: Yao Chen

Diseño Sonoro / Sound Design: Omar Juarez

Reparto / Cast: Enrique Salanic, Manolo Herrera, Ana Cecilia Mota

Ventas Internacionales / World Sales: Rediance Films Contacto / Contact: Jing XU [email protected] 89 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

LA ASFIXIA

A Ana a veces le falta el aire. La causa, según su madre, es que durante su embarazo hubo un momento en que no pudo respirar. Fue durante el conflicto armado interno en Guatemala, en la tarde del 13 de febrero de 1982. Ese día, el padre de Ana, Emil, fue detenido y desaparecido junto a otras 45,000 personas. Ahora, en el silencio y el miedo que aún perduran en una sociedad de posguerra, Ana se sumerge en la memoria de sus familiares y de quienes conocieron a su padre.

ANA ISABEL BUSTAMANTE Ana Isabel Bustamante nació en México. Ana Isabel Bustamante was born in Mexico. Es escritora, directora y editora. Estudió She is a writer, director and editor. She holds comunicación, y edición en la ECAM de a degree in Communication, and studied Madrid. Su trabajo incluye los cortos Take editing at ECAM, Madrid. Her works include Away y Boston. La Asfixia (2018) es su the short filmsTake Away and Boston. La primer largometraje. Asfixia (2018) is her feature debut. HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 9025

Ana sometimes lacks air. The cause, according to her Director: mother, is that during her pregnancy there was a time Ana Isabel Bustamante when she could not breathe. It was during the internal armed conflict in Guatemala, on the afternoon of País / Country: Guatemala February 13, 1982, the day when Emil, Ana’s father disappeared along with 45,000 other people. Silence Año / Year: and fear still linger in the air in a post-war society, 2018 where Ana immerses herself in the memories of her family and those who knew her father. Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. Duración / Length: This film participates for the Mastercard Audience Award. 80 min.

Esta película participa por el Premio del Público Revista K. This film participates for the Revista K Audience Award. Productora / Production Company: Producciones Concepción, Nanuk Audiovisual

Productor / Producer: Joaquín Ruano, Javier Estella, José Manuel Fandos

Guion / Screenplay: Ana Isabel Bustamante, Bárbara Sarasola-Day

Editor: Ana Isabel Bustamante, Javier G. Pereiro

Dirección de Arte / Art Direction: Documental / Documentary

Fotografía / Cinematography: Carla Molina

Música / Music: Patrick Ghislain

Diseño Sonoro / Sound Design: Patrick Ghislain, Eduardo Cáceres

Reparto / Cast: Documental / Documentary

Ventas Internacionales / World Sales: Producciones Concepcion Contacto / Contact: Joaquín Ruano [email protected] 91 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

MIRIAM MIENTE | MIRIAM LIES

El tranquilo mundo de una familia pequeñoburguesa comienza a desmoronarse a partir del momento en que Miriam, de 14 años, conoce a su novio de Internet. Mientras sus familiares y amigas preparan con entusiasmo una tradicional fiesta de quince años, Miriam no sabe cómo explicar que su novio es negro.

NATALIA CABRAL Natalia Cabral nació en República Natalia Cabral was born in the Dominican Dominicana. Estudió en la Escuela Republic. She studied at the EICTV Film Internacional de Cine y TV de San Antonio de School, Cuba. In 2012 she co-founded Faula los Baños, Cuba. En el 2012 co-fundó Faula Films with Oriol Estrada. Her filmography Films junto a Oriol Estrada. Su filmografía includes the documentaries Tú y Yo (2014), incluye los documentales Tú y Yo (2014), y El and El Sitio de los Sitios (2016), which Sitio de los Sitios (2016), que recibió el apoyo received the support of DOCTV latin america. de DOCTV Latinoamérica. Miriam Miente Miriam Lies (2018) is her first fiction film. (2018) es su primer largometraje de ficción.

ORIOL ESTRADA Oriol Estrada nació en España. Estudió en Oriol Estrada was born in Spain. He studied la Escuela Internacional de Cine y TV de at the EICTV Film School, Cuba. In 2012 San Antonio de los Baños, Cuba. En el 2012 he founded Faula Films with Natalia fundó Faula Films con Natalia Cabral, con Cabral, with whom he co-directed the quien también co-dirigió los documentales documentaries Tú y Yo (2014), and El Sitio Tú y Yo (2014), y El Sitio de los Sitios de los Sitios (2016), which received the (2016), que recibió el apoyo de DOCTV support of DOCTV latin america. Miriam Latinoamérica. Miriam Miente (2018) es su Lies (2018) is his first fiction film. primer largometraje de ficción. HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 9225

A quiet middle class world of good intentions begins Director: to crumble when fourteen-year-old Miriam meets Natalia Cabral, Oriol Estrada her internet boyfriend. While her family and friends prepare a traditional fifteenth birthday party for País / Country: República Dominicana / her, Miriam doesn’t know how to explain that her Dominican Republic boyfriend is black. Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 90 min. Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. This film participates for the Mastercard Audience Award. Productora / Production Company: FAULA FILMS

Productor / Producer: Natalia Cabral, Oriol Estrada, Pablo Mustonen, Gabriel Tineo

Guion / Screenplay: Natalia Cabral, Oriol Estrada

Editor: Oriol Estrada, Aina Calleja, Natalia Cabral

Dirección de Arte / Art Direction: Mónica de Moya

Fotografía / Cinematography: Israel Cárdenas

Música / Music: Ernesto Paredano

Diseño Sonoro / Sound Design: Amanda Villavieja

Reparto / Cast: Dulce Rodríguez, Carolina Rohana, Pachy Méndez, Frank Perozo, Vicente Santos

Ventas Internacionales / World Sales: Latido Films Contacto / Contact: [email protected] [email protected] 93 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

PANAMA RADIO

Dos amigas que trabajaron en la tienda de música Panamá Radio, recuerdan su juventud, cuando entraron al mundo laboral de la ciudad, y vivieron rodeadas por la música y las estrellas que visitaban la tienda.

EDGAR SOBERÓN TORCHIA Edgar Soberón Torchia nació en Panamá. Edgar Soberón Torchia was born in Panama. Estudió Arte con especialización en Español He studied Film Archives in Mexico and en la Universidad Interamericana de Puerto Brazil, Screenwriting in Havana and Rico. También realizó estudios de archivo Anthropological Film Studies in Paris. He en México y Brasil, Guion en la Habana y obtained a degree in Art from the Inter- Antropología en París. Su filmografía como American University of Puerto Rico with guionista incluye el corto Fifty (2009); La a specialization in Spanish Studies. His Yuma (2009), y Molina’s Feroz (2010). filmography as a writer includes the short Fifty (2009); The Yuma (2009), and Molina’s Feroz (2010). HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 9425

Two friends who worked at the music shop, Panama Director: Radio, reminiscence about their youth and the Edgar Soberón Torchia working scene of the city at the time, when they lived surrounded by music and the stars who visited the País / Country: shop. Panamá / Panama

Año / Year: 2019

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. Duración / Length: This film participates for the Mastercard Audience Award. 70 min. Esta película participa por el Premio del Público Revista K. This film participates for the Revista K Audience Award. Productora / Production Company: Boho Films

Productor / Producer: Edgar Soberón Torchia, Edward Hernández

Guion / Screenplay: Edgar Soberón Torchia

Editor: Aldo Rey Valderrama

Dirección de Arte / Art Direction: Documental / Documentary

Fotografía / Cinematography: José Alonso

Música / Music: Bush y sus magníficos

Diseño Sonoro / Sound Design: José Tuñón

Reparto / Cast: Dora deAngeles, Lydia García

Ventas Internacionales / World Sales: Cimas y Boho Films Contacto / Contact: Edward Hernández [email protected] 95 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

SPRINTER

Akeem, un adolescente de 17 años, atleta y velocista, vive su vida a pesar de su disfuncional relación familiar. Con ambos de sus padres ausentes, Akeem espera calificar para el equipo nacional juvenil y participar de la Competencia Juvenil Internacional de Filadelfia, y así reencontrarse con su madre quien desde hace diez años vive allí ilegalmente.

STORM SAULTER Storm Saulter nació en Jamaica. Es Storm Saulter was born in Jamaica. A fotógrafo, escritor y director. Co-fundador photographer, writer and director, he is the de New Caribbean Cinema, colectivo cuyo co-founder of the New Caribbean Cinema objetivo es exhibir la nueva generación de Collective, a pioneering effort to showcase cineastas caribeños que utilizan estrategias the next generation of Caribbean auteurs de cine de bajo presupuesto. Su trabajo using low budget communal filmmaking como fotógrafo ha sido publicado por tactics. His photography has been Rolling Stone, FADER y Billboard magazine. published in the Rolling Stone, the FADER, Su filmografía incluye Better Mus’ Come and Billboard magazine. His filmography (2010), y Sprinter (2018). includes Better Mus’ Come (2010), and Sprinter (2018). HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 9625

Akeem, a 17 year-old track-and-field athlete, Director: struggles to live his life despite his dysfunctional Storm Saulter family background. With both of his parents absent, his goal is to qualify for the national youth team and País / Country: go to the World Youth Championships in Philadelphia, Jamaica, Estados Unidos / Jamaica, USA to reunite with his mother who’s been living there illegally for 10 years. Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. Duración / Length: This film participates for the Mastercard Audience Award. 111 min.

Productora / Production Company: Mental Telepathy Pictures

Productor / Producer: Robert Maylor, Clarence Hammond, Jamal Watson, James Lassiter

Guion / Screenplay: Storm Saulter

Editor: Zimo Huang, Kenny Kiesecker

Fotografía / Cinematography: Pedro Gómez Millán

Diseño Sonoro / Sound Design: Daniele Carli

Reparto / Cast: David Alan Grier, Lorraine Toussaint, Bryshere Y. Gray, Shantol Jackson, Usain Bolt

Ventas Internacionales / World Sales: Mental Telepathy Pictures Contacto / Contact: Robert Maylor [email protected] 97 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

TEMBLORES | TREMORS

Pablo tiene 40 años, está casado y tiene dos hijos maravillosos. Es un devoto cristiano evangélico, todo un ejemplo a seguir, hasta el momento que su perfecta vida tradicional se desmorona cuando se enamora de otro hombre. Pablo encuentra su relación en conflicto con sus creencias, y su vida se convierte en un infierno de represión intolerante cuando su familia y la iglesia deciden hacer lo que sea para “curarlo”, forzandole a eliminar su deseo a través de terapia.

JAYRO BUSTAMANTE Jayro Bustamante nació en Guatemala, Jayro Bustamante was born in Guatemala, donde vivió en las montañas habitadas where he lived in the highlands populated por la comunidad “Kaqchikel” Maya hasta by the Kaqchikel (Mayan) tribe until age 14. los catorce años. Inició su carrera como He began his career working as an in-house director de anuncios publicitarios de commercials director at Ogilvy & Mather. & Mather. Estudió cine en el Conservatorio He studied film at the Concervatoire Libre du Cinéma en París, y en el Centro Libre du Cinéma in Paris, and the Centro Sperimentale di Cinematografia en Roma. Sperimentale di Cinematografia in Rome. His Su filmografía incluye los cortos Cuestión filmography includes the shortsCuestión de de Trapos (2006), Cuando sea grande Trapos (2006), Cuando sea grande (2011). (2011). Su primer largometraje Ixcanul His first feature debutIxcanul (2015) (2015) recorrió muchos festivales a nivel screened at several film festivals worldwide, mundial, entre ellos IFF Panamá, y obtuvo including IFF Panama, and was awarded with el Oso de Plata en el Berlinale. Temblores the Silver Bear at Berlinale. Tremors (2018) (2018) es su segundo largometraje. is his second feature. HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 9825

Pablo is a 40-year-old married father of 2 wonderful Director: children. A role model and a practicing evangelical Jayro Bustamante Christian, his seemingly perfect life begins to fall apart when he falls in love with a man. Pablo finds his País / Country: Guatemala, Francia / Guatemala, France feelings in conflict with beliefs. And his life becomes a hell of repressive intolerance when his family and Año / Year: his church decide to do whatever it takes to “cure 2018 him”, forcing Pablo to suppress his urges through therapy. Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 90 min.

Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. This film participates for the Mastercard Audience Award. Productora / Production Company: Tu Vas Voir, Memento Films, La Casa de Producción

Productor / Producer: Edgard Tenembaum, Gérard Lacroix, Pilar Peredo, Jayro Bustamante

Guion / Screenplay: Jayro Bustamante

Editor: César Diaz

Dirección de Arte / Art Direction: Pilar Peredo

Fotografía / Cinematography: Luis Armando Arteaga

Música / Music: Pascual Reyes

Diseño Sonoro / Sound Design: Julien Cloquet, Gilles Benardeau

Reparto / Cast: José Peñalonzo, Fernando Espina, Sabrina de la Oz, María Telón

Ventas Internacionales / World Sales: FILM FACTORY Contacto / Contact: Manon Barat [email protected] 99 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

TIERRA ADENTRO | INLAND

Tierra Adentro es una inmersión en el tapón del Darién: un bosque primario que divide a Panamá y Colombia donde se cruzan la guerrilla, los narcotraficantes, los inmigrantes, los indígenas, los granjeros, los animales salvajes y la policía local. Las observaciones van más allá de sus personajes en esta tierra de nadie y se enfoca en la búsqueda de significado en la jungla como una metáfora de lo salvaje dentro de nosotros.

MAURO COLOMBO Mauro Colombo nació en Italia. Tiene Mauro Colombo was born in Italy. He holds a una maestría en Literatura Moderna con Master’s degree in Modern Literature with a énfasis en Geografía Humana. Se interesa focus on Human Geography. He is primarily primordialmente en la antropología social interested in social anthropology and the y la relación del ser humano y la naturaleza. relationship of human beings and nature. Ha trabajado como director de fotografía He has worked as director of photography para diversos proyectos en Latinoamérica y for many projects in Latin America and the el mundo, incluyendo las películas El Cruce world, including the filmsEl Cruce (2017), (2017), y Yo No Me Llamo Rubén Blades and Ruben Blades is Not My Name (2018), (2018), presentada en la séptima edición presented at the seventh edition of IFF de IFF Panamá en el 2018. Tierra Adentro Panama in 2018. Inland (2018) is his feature (2018) es su ópera prima. debut. HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 10025

Inland is an immersion in the Darien gap: a primary Director: forest that divides Colombia and Panama, where Mauro Colombo Guerrillas, drug traffickers, immigrants, indigenous people, farmers, wild animals and local police País / Country: cross paths. An observation that goes beyond the Panamá / Panama characters in this god forsaken land, and focuses on Año / Year: the search for meaning in the jungle as a metaphor 2018 for the wild within us. Idiomas / Languages: Español, Inglés / Spanish, English

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. This film participates for the Mastercard Audience Award. 70 min.

Esta película participa por el Premio del Público Revista K. Productora / Production Company: This film participates for the Revista K Audience Award. Apertura Films

Productor / Producer: Mauro Colombo, Maria Cecilia Arias, Abner Benaim

Guion / Screenplay: Mauro Colombo

Editor: Mauro Colombo

Dirección de Arte / Art Direction: Documental / Documentary

Fotografía / Cinematography: Mauro Colombo

Música / Music: Will Long

Diseño Sonoro / Sound Design: Carlos García

Reparto / Cast: Aristide Berrugate, Ricardo Moreno, Rick Morales, Manuel Romero, Hermel Lopéz, Melinda Roper, Emilio Rodriguez, Serg Gavidia, Sol Lopez

Ventas Internacionales / World Sales: Apertura Films Contacto / Contact: Abner Benaim [email protected] 101 HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN

UN TRADUCTOR | A TRANSLATOR

Durante el desastre nuclear de Chernobyl, Malin, un profesor de Literatura Rusa de la Universidad de la Habana, es enviado como traductor para los niños llegados de la Unión Soviética a Cuba en busca de tratamiento médico. Separado de su mundo académico y forzado a trabajar en el incansable mundo médico, Malin se involucra tanto en la vida de los niños de Chernobyl que es ajeno a el sufrimiento de su propia familia. Debe encontrar la manera de superar su depresión y regresar a su esposa e hijos.

RODRIGO BARRIUSO Rodrigo Barriuso es un realizador Rodrigo Barriuso is a Cuban-Canadian cinematográfico Cubano Canadiense. filmmaker. He studied Film & Art History in Estudió Cine e Historia del Arte en Toronto and London. In 2012 he co-founded El Toronto y Londres. En el 2012 co-fundó El Pensamiento Films with Australian producer Pensamiento Films junto con la productora Davina Rimmer. A Translator (2018) is his Australiana Davina Rimmer. Un Traductor feature debut, which he co-directed with his (2018) es su ópera prima, la cual co-dirigió brother Sebastián Barriuso. A Translator junto a su hermano Sebastián Barriuso; premiered at Sundance Film Festival 2018, estrenó en Sundance 2018 y obtuvo el and received the award for Best Director at premio a Mejor Director en la vigésimo- the 21st Shanghai International Film Festival. primera edición del Festival Internacional de Cine de Shanghai.

SEBASTIÁN BARRIUSO Sebastián Barriuso es un realizador Sebastián Barriuso is a Cuban-Canadian cinematográfico Cubano Canadiense. filmmaker. He received a BFA in filmmaking Estudió Bellas Artes en el Instituto from the Higher Institute of Arts in Cuba. His Superior de Arte de Cuba. Su filmografía filmography as a producer includes the short como productor incluye el corto Stand By Stand By (2007); and the features Vedado (2007); y los largometrajes Vedado (2008); (2008); The Swimming Pool (2012), winner La Piscina (2012), ganadora del premio a of the Ibero-American Opera Prima Award mejor ópera prima Iberoamericana en el at Miami Film Festival. A Translator (2018), Festival Internacional de Cine de Miami. Un which he co-directed with his brother Traductor (2018) es una co-dirección con Rodrigo Barriuso, premiered at Sundance su hermano Rodrigo Barriuso; estrenó en Film Festival 2018 and received the award Sundance 2018 y obtuvo el premio a Mejor for Best Director at the 21st Shanghai Director en la vigésimo-primera edición del International Film Festival. Festival Internacional de Cine de Shanghai. HISTORIAS DE AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE | STORIES FROM CENTRAL AMERICA AND THE CARIBBEAN 10225

In the wake of the Chernobyl nuclear disaster, Malin, Director: a Russian literature professor at The University Rodrigo Barriuso, Sebastián Barriuso of Havana, is sent to translate for Cuban doctors treating children sent from the USSR for medical País / Country: Cuba, treatment. Torn from the abstract world of academia and forced into the relentlessly real world of Año / Year: medicine, Malin becomes so entrenched in the lives 2018 of the Chernobyl Children that he doesn’t notice his own family’s suffering. He must find a way to Idiomas / Languages: overcome his depression and go back to his wife and Español, Ruso / Spanish, Russian children. Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 107 min.

Esta película participa por el Premio del Público Mastercard. Productora / Production Company: This film participates for the Mastercard Audience Award. Creative Artisans Media, Involving Pictures

Productor / Producer: Sebastián Barriuso, Lindsay Gossling

Guion / Screenplay: Lindsay Gossling

Editor: Michelle Szemberg

Dirección de Arte / Art Direction: Zazu Myers, Juan Carlos Sánchez Lezcano

Fotografía / Cinematography: Miguel Littin-Menz

Música / Music: Bill Laurance

Diseño Sonoro / Sound Design: Erin Lewis

Reparto / Cast: Rodrigo Santoro, Maricel Álvarez, Yoandra Suárez, Nikita Semenov, Jorge Carlos Perez Herrera, Genadijs Dolganovs, Milda Gecaite, Osvaldo Doimeadiós, Eslinda Núñez

Ventas Internacionales / World Sales: Intramovies Contacto / Contact: [email protected] [email protected]

PORTAL INTERNACIONAL

INTERNATIONAL SHOWCASE

Desde películas nominadas o ganadoras de los mayores reconocimientos de la industria cinematográfica internacional, pasando por algunas de las visiones más provocadoras y ambiciosas en el cine contemporáneo, esta muestra reúne obras de los talentos más destacados que nuestro público merece ver.

From internationally renowned award-winning films to some of the most ambitious and provocative cinematic visions, this showcase brings together must-see from the world’s most celebrated talents. 105 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

AKASHA

Adnan es un revolucionario sudanés que es considerado un héroe de guerra. Lo único que se compara a sus sentimientos por Lina es su amor por su rifle AK47. Cuando Adnan está retrasado para reintegrarse a su unidad militar, el comandante del ejército, Blues, lanza una kasha: una búsqueda para arrestar soldados ausentes. Adnan se encuentra desprovisto y huye con el pacifista Absi. Una amistad improbable florece, y los dos amigos planean el reencuentro de Adnan con su arma y con su amada Lina, mientras huyen de sus compañeros soldados. En una serie de cómicos acontecimientos en 24 horas, exploramos la vida e ideología en áreas secuestradas por rebeldes en Sudán.

HAJOOJ KUKA Hajooj Kuka nació en Sudán. Es escritor, Hajooj Kuka was born in Sudan. He is a director, productor y editor. Hajooj writer-director, editor and producer. Hajooj capacita y trabaja con jóvenes cineastas en trains and works with young filmmakers Sudán. Su filmografía incluye Beats of the across Sudan. His filmography includes Antonov (2014), ganadora del premio del Beats of the Antonov (2014), winner of público a mejor documental en el Festival the People’s Choice Documentary award at Internacional de Cine de Toronto. La película Toronto International Film Festival. The film se presentó en más de 60 festivales y was screened at over 60 festivals and won 7 obtuvo 7 premios internacionales. Akasha international awards. Akasha (2018) is his (2018) es su segundo largometraje. second feature. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 10625

Adnan is a Sudanese revolutionary who is considered Director: a war hero. His love for his AK47 rifle is equalled Hajooj Kuka only by his feelings for Lina, his long-suffering sweetheart. When Adnan is late to return to his País / Country: military unit after his leave, army commander Blues Sudan, Sudafrica, Qatar, Alemania / launches a kasha: the rounding up and arresting of Sudan, South Africa, Qatar, Germany truant soldiers. Adnan is caught-off guard and makes a run for it with pacifist Absi. The two unlikely friends Año / Year: plot ways to reunite Adnan with his gun – and with 2018 Lina – while avoiding their fellow soldiers. Through a series of wry and humorous incidents over 24 hours, Idiomas / Languages: we explore life and ideology in rebel-held areas of Árabe / Arabic Sudan. Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 78 min.

Productora / Production Company: Refugee Club, Big World Cinema

Productor / Producer: Hajooj Kuka, Steven Markovitz

Guion / Screenplay: Hajooj Kuka

Editor: Hajooj Kuka

Fotografía / Cinematography: Giovanni P. Autran, Hajooj Kuka

Música / Music: Nancy Mounir

Diseño Sonoro / Sound Design: Shantos Ssekito, Kamal Ramadan

Reparto / Cast: Ekram Marcus, Kamal Ramadan, Ganja Mohamed Chakado, Abdallah Alnur, Najla Kamal

Ventas Internacionales / World Sales: Big World Cinema Contacto / Contact: Steven Markovitz [email protected] 107 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

BURNING

Jongsu, repartidor, se encuentra trabajando cuando se topa con Haemi, una chica que vivía en su vecindario. Ella le pregunta si le importaría cuidar a su gato mientras se va de viaje a África. Cuando Haemi regresa, presenta a Jongsu a un enigmático joven llamado Ben, quien conoció durante su viaje. Un día Ben le cuenta a Jongsu sobre su inusual hobby…

LEE CHANG-DONG LEE Chang-dong nació en Corea del Sur. LEE Chang-dong was born in South Korea. He Es escritor, productor y director. Inició su is a writer, producer and director. He began carrera trabajando en teatro y luego como his career in theater and later moved on to novelista. En el 2003 fue Ministro de Cultura work as a novelist. In 2003 he was appointed y Turismo. Su filmografía incluye Green Fish as Minister of Culture and Tourism. His (1997), Peppermint Candy (1999); Oasis filmography includesGreen Fish (1997), (2002), ganadora de los premios mejor Peppermint Candy (1999); Oasis (2002), director y mejor actriz en el Festival de Cine which received the awards for Best Director de Venecia; Secret Sunshine (2007); Poetry and Best New Actress at Venice Film (2010), que obtuvo el premio mejor guion Festival; Secret Sunshine (2007); Poetry en Cannes, y Burning (2018), ganadora del (2010), awarded best screenplay at Cannes, premio FIPRESCI en Cannes. and Burning (2018), which received the FIPRESCI Prize at Cannes. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 10825

Deliveryman Jongsu is out on a job when he runs into Director: Haemi, a girl who once lived in his neighborhood. She LEE Chang-dong asks if he’d mind looking after her cat while she’s away on a trip to Africa. On her return she introduces País / Country: to Jongsu an enigmatic young man named Ben, who South Korea she met during her trip. And one day Ben tells Jongsu about his most unusual hobby… Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Korean

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 148 min.

Productora / Production Company: Pinehouse Film, Nowfilm

Productor / Producer: LEE Joon-dong, LEE Chang-dong

Guion / Screenplay: OH Jung-Mi, LEE Chang-Dong

Editor: LEE Seung-chul, KIM Hyun

Dirección de Arte / Art Direction: SHIN Jeom-hui

Fotografía / Cinematography: NHK

Música / Music: KIM Da-won

Diseño Sonoro / Sound Design: HONG Kyung-pyo

Reparto / Cast: Ah-in YOO, Steven YEUN, Jong-seo YUN

Ventas Internacionales / World Sales: FINECUT Contacto / Contact: Bae-yung KIM [email protected] 109 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

CAFARNAÚM | CAPERNAUM

Zain es un ingenioso niño de 12 años que sobrevive en las calles de una ciudad olvidada. Después de ser encarcelado por un crimen, Zain demanda a sus padres por haberlo traído al mundo.

NADINE LABAKI Nadine Labaki nació en Líbano. Estudio Nadine Labaki was born in Lebanon. She Audiovisual en la Universidad de Saint- obtained a degree in Audiovisual Studies Joseph de Beirut. Inició su carrera from Beirut’s Saint-Joseph University. dirigiendo comerciales y videos musicales. She began her career directing television Su filmografía incluye Caramel (2007), la commercials and music videos. Her cual protagonizó y obtuvo el premio joven filmography includesCaramel (2007), which del jurado en Cannes; Where Do We Go Now she also starred in and was awarded the (2011); y Rio, I Love You (2014). Cafarnaúm Youth Jury Prize at Cannes; Where Do We (2018) es su más reciente película. Go Now (2011); and Rio, I Love You (2014). Capernaum (2018) is her latest feature. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 11025

Zain is a 12-year-old boy who survives through his Director: wits on the streets of a god-forsaken city. After Nadine Labaki being jailed for a crime, Zain sues his parents for giving him his life. País / Country: Líbano / Lebanon

Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Árabe, Amharic / Arabic, Amharic

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 123 min.

Productora / Production Company: Boo Pictures, Clandestino Films, Les Films des Tournelles

Productor / Producer: Khaled Mouzanar, Michel Merkt

Guion / Screenplay: Nadine Labaki, Jihad Hojeily, Michelle Kesrouani, Georges Khabbaz

Editor: Konstantin Bock

Dirección de Arte / Art Direction: Hussein Baydoun

Fotografía / Cinematography: Christopher Aoun

Música / Music: Khaled Mouzanar

Diseño Sonoro / Sound Design: Chadi Roukoz

Reparto / Cast: Zain Al Rafeea, Yordanos Shiferaw, Boluwatife Treasure Bankole, Kawthar Al Haddad, Fadi Kamel Youssef, Cedra Izam, Alaa Chouchnieh, Nadine Labaki

Ventas Internacionales / World Sales: Eva Diederix - [email protected] Contacto / Contact: Diogenes Ilelaty [email protected] 111 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

COLD SWEAT

Afrooz es la capitana del equipo de Futsal Nacional de Iran. Su sueño de jugar en la final de los Juegos Asiáticos se ha hecho realidad a sus 30 años, y luego de 11 años de trabajo y esfuerzo. En el aeropuerto se da cuenta que su esposo, un famoso presentador de televisión, ha utilizado su derecho legal para prohibirle la salida del país. El supervisor de seguridad del equipo, su abogado, su mejor amigo y el equipo creen que la solución es convencer a su esposo de que la deje salir del país. Contra su derecho y su voluntad, Afrooz sabe que debe tragarse su orgullo y convencer a su marido en cualquier manera posible.

SOHEIL BEIRAGHI Soheil Beiraghi nació en Iran. Estudió Soheil Beiraghi was born in Iran. He studied Ingenieria Industrial y Sistemas. En el 2004 Industrial and Systems Engineering. He Inició su carrera en el cine como asistente began his film career working as assistant de director y productor. En el 2002 escribió director and production manager in 2004. y dirigió la obra “Pothole”. Sus películas In 2012 he wrote and directed the play incluyen Me (2016), y Cold Sweat (2018). “Pothole”. His features include Me (2016), and Cold Sweat (2018). PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 11225

Afrooz, a thirty-year-old woman, is the captain of Director: the National Futsal Team of Iran. Her long-sought Soheil Beiraghi dream of playing in the Asian Games Final has come true after 11 years of hard work. At the airport, she País / Country: finds out that her husband, a famous television host, Irán / Iran has legally banned her from exiting the country. The team’s security supervisor, her lawyer, her Año / Year: best friend and teammates all believe that her only 2018 solution is to persuade her husband to let her leave the country. Against her own rights, Afrooz knows Idiomas / Languages: she must swallow her pride and convince him in any Persa / Persian way possible. Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 88 min.

Productor / Producer: Soheil Beiraghi, Mehdi Davari

Guion / Screenplay: Soheil Beiraghi

Editor: Bahram Dehghani, Mohammad Najarian

Dirección de Arte / Art Direction: Soheil Beiraghi

Fotografía / Cinematography: Farshad Mohammadi

Música / Music: Karen Homayoonfar

Diseño Sonoro / Sound Design: Mehdi Saleh Kermani

Reparto / Cast: Baran Kosari, Amir Jadidi, Sahar Dowlatshahi, Leili Rashidi, Hoda Zeinolabedin, Abbas Moosavi, Maryam Sarmadi, Sogand Soleimani

Ventas Internacionales / World Sales: Noori Pictures Contacto / Contact: Katayoon Shahabi [email protected] 113 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

COLD WAR | GUERRA FRÍA

Durante la guerra fría, en la Polonia de Stalin y el París bohemio de 1950, un músico y una joven cantante viven un amor apasionado durante una época imposible.

PAWEL PAWLIKOWSKI Pawel Pawlikowski nació en Polonia. Estudió Pawel Pawlikowski was born in Poland. He literatura y filosofía en Londres y Oxford. Su studied literature and philosophy at London filmografía incluye los documentales From and Oxford. His filmography includes the Moscow to Pietushki (1990), Dostoevsky’s documentaries From Moscow to Pietushki Travels (1991), y los largometrajes Last (1990), Dostoevsky’s Travels (1991), and the Resort (2000), My Summer of Love (2004); features Last Resort (2000), My Summer of e Ida (2013), ganadora del Oscar a mejor Love (2004); and Ida (2013), awarded the película extranjera. Oscar for Best Foreign Language Film. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 11425

During the cold war in the 1950s, in Stalinist Poland Director: and Bohemian Paris, a musician and a young singer Paweł Pawlikowski fall in love amidst the difficulties of the time. País / Country: Polonia, Reino Unido, Francia / Poland, UK, France

Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Polaco, Francés, Alemán / Polish, French, German

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 89 min.

Productora / Production Company: Opus Film, Apocalypso Pictures, MK Productions

Productor / Producer: Tanya Seghatchian, Ewa Puszczyńska

Guion / Screenplay: Paweł Pawlikowski

Editor: Jarosław Kamiński

Dirección de Arte / Art Direction: Katarzyna Sobańska, Marcel Sławiński

Fotografía / Cinematography: Łukasz Żal

Música / Music: Marcin Masecki

Diseño Sonoro / Sound Design: Maciej Pawlowski, Mirosław Marowski

Reparto / Cast: Joanna Kulig, Borys Szyc, Agata Kulesza, Cédric Khan, Jeanne Balibar, Adam Ferency, Adam Woronowicz

Ventas Internacionales / World Sales: Diaphana Distribution Contacto / Contact: [email protected] 115 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

CUSTODY | CUSTODIA | JUSQU’À LA GARDE

Miriam y Antoine están divorciados, y Miriam busca custodia completa de su hijo Julien, para protegerlo de su padre, que ella cree es violento. Antoine alega el caso y la abogada falla a favor de una custodia compartida. Julien, preso de un conflicto entre sus padres, se ve obligado a prevenir que algo peor suceda.

XAVIER LEGRAND Xavier Legrand nació en Francia. Estudió Xavier Legrand was born in France. He en el Conservatorio Superior de Arte studied at the National Drama Academy Dramático (CNSAD) de París. Es actor, (CNSAD) in Paris. He is an actor, writer escritor y director. Su filmografía como and director. His filmography as a director director incluye el corto Just Before Losing includes the short Just Before Losing Everything (2013), y el largometraje Everything (2013), and his feature debut Custody (2017). Custody (2017). PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 11625

Miriam and Antoine Besson are divorced, and Miriam Director: is seeking sole custody of their son Julien to protect Xavier Legrand him from a father she claims is violent. Antoine pleads his case and the appointed judge rules in favor País / Country: of joint custody. A hostage to the escalating conflict Francia / France between his parents, Julien is pushed to the edge to Año / Year: prevent the worst from happening. 2017

Idiomas / Languages: Francés / French

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 90 min.

Productora / Production Company: KG Productions, France 3 Cinéma

Productor / Producer: Alexandre Gavras

Guion / Screenplay: Xavier Legrand

Editor: Yorgos Lamprinos

Dirección de Arte / Art Direction: Jérémie Sfez

Fotografía / Cinematography: Nathalie Durand

Música / Music: Samuel Karl Bohn,Thibault Deboaisne

Diseño Sonoro / Sound Design: Julien Sicart, Vincent Verdoux, Julien Roig

Reparto / Cast: Denis Ménochet, Léa Drucker, Thomas Gioria, Mathilde Auneveux, Mathieu Saïkaly, Florence Janas

Ventas Internacionales / World Sales: Celluloid Dreams [email protected] Contacto / Contact: Marcelo Quesada [email protected] 117 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

DOGMAN

En un lugar en las afueras de la ciudad, donde la única ley parece ser la del más fuerte, Marcello vive su día a día entre el trabajo en su modesta peluquería para perros, los momentos con su adorada hija Alida y una extraña relación de inferioridad con Simoncino, un ex boxeador que aterroriza a todo el barrio. Dispuesto a recuperar su dignidad tras la enésima humillación por parte de Simoncino, Marcello ideará una venganza que traerá consecuencias inesperadas.

MATTEO GARRONE Matteo Garrone nació en Italia. Estudió Matteo Garrone was born in Italy. He studied Arte. Su filmografía incluye el corto Art. His filmography includes the short Silhouette (1996); el documental Oreste Silhouette (1996); the documentary Oreste Pipolo, Fotografo di Matrimoni (1998); y Pipolo, Fotografo di Matrimoni (1998); the los largometrajes Land in Between (1996), features Land in Between (1996), Ospiti Ospiti (1998); Gomorrah (2008), ganadora (1998); Gomorrah (2008), awarded the Jury del premio del jurado en Cannes; y Tale of Prize at Cannes; and the Tale of Tales (2015). Tales (2015). Dogman (2018) es su más Dogman (2018) is his latest feature. reciente película. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 11825

Somewhere in the outskirts of the city, where the Director: only abiding law is that of the strongest, Marcello Matteo Garrone lives a quiet life between his work at a pet shop and the moments spent with his beloved daughter, Alida, País / Country: Italia, Francia / Italy, France and the strange relationship he has with Simoncino, an ex-boxer who terrifies the entire neighborhood. Año / Year: Determined to recover his dignity after yet another 2018 humiliation by Simoncino, Marcello plots a vengeance that will bring unforeseen consequences. Idiomas / Languages: Italiano / Italian

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 102 min.

Productora / Production Company: Archimede, RAI Cinema

Productor / Producer: Matteo Garrone, Jean Labadie, Jeremy Thomas, Paolo del Brocco

Guion / Screenplay: Ugo Chiti, Matteo Garrone, Massimo Gaudioso

Editor: Marco Spoletini

Dirección de Arte / Art Direction: Dimitri Capuani

Fotografía / Cinematography: Nico Laj Bruel

Música / Music: Michele Braga

Diseño Sonoro / Sound Design: Mirko Perri

Reparto / Cast: Marcello Fonte, Edoardo Pesce, Nunzia Schiano, Adamo Dionisi, Francesco Acquaroli, Alida Baldari Calabria, Gianluca Gobbi

Ventas Internacionales / World Sales: Pacífica Grey Contacto / Contact: Marcelo Quesada [email protected] 119 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

ERASED | IZBRISANA

Ana da a luz en un hospital de la localidad, y todo sale bien, excepto por sus papeles - su registro no aparece en la computadora - una pérdida temporal de información causada por un error técnico. En tan solo unos días, Ana se ve atrapada en la ineficiencia del sistema: no aparecer en la computadora significa no tener seguro social, ni residencia ni bebe. Ana es brutalmente forzada a dejar a su niña recién nacida en el hospital, sin derecho a visitarla, hasta que todo se solucione. Legalmente Ana no existe. El 26 de febrero de 1992, El Ministerio Interior de La República de Eslovenia eliminó a 25,671 de sus ciudadanos del sistema. La mayoría aún no puede recuperar su estatus legal.

MIHA MAZZINI Miha Mazzini nació en Eslovenia. Es escritor, Miha Mazzini was born in Slovenia. He is a experto en computadoras, guionista y writer, computer expert, screenwriter, and director de cine. Obtuvo una maestría en film director, with an MA in Creative Writing Escritura Creativa para cine y televisión en for Film and Television from the University la Universidad de Sheffield, Reino Unido. of Sheffield, UK. He wrote the screenplay Escribió el guion de la película Sladke Sanje for the feature filmSladke Sanje (2001), (2001), ganadora de la Palma Dorada en la winner of the Golden Palm Tree for Best Mostra de Valencia. Su filmografía incluye Film at the Valencia Mostra. His filmography los cortometrajes You Are Free, Decide includes the shorts You Are Free, Decide (2000); Obisk (2010); y el documental (2000); Obisk (2010); and the documentary YuMex, Jugoslovanska Mehika (2013). YuMex, Jugoslovanska Mehika (2013). Erased (2018) es su primer largometraje, Erased (2018) is his first feature film, based basado en su novela Izbrisana. on his novel Izbrisana. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 12025

Ana gives birth at the local hospital and everything Director: goes well, except for her paperwork – her file is not Miha Mazzini on the computer - a temporary data loss probably caused by a software glitch. Within a few days, Ana País / Country: Eslovenia, Croacia, Serbia / is entangled in a web of bureaucracy: not being in Slovenia, Croatia, Serbia the computer system means no social security, no permanent address and no baby. She is brutally Año / Year: forced to leave her baby girl alone at the hospital 2018 without the right to visit her until everything is sorted out. Legally, she doesn’t exist. On February 26th, Idiomas / Languages: 1992, the Ministry of the Interior of the Republic Esloveno / Slovenian of Slovenia erased 25,671 of its own nationals. The Subtítulos / Subtitles: majority are still unable to regain their legal status. Español / Spanish

Duración / Length: 86 min.

Productora / Production Company: Gustav Film, Kinorama, Delirium, Pakt Media

Productor / Producer: Frank Celarc

Guion / Screenplay: Miha Mazzini

Editor: Tomislav Pavlic

Dirección de Arte / Art Direction: Matjaz Pavlovec

Fotografía / Cinematography: Dušan Joksimović

Música / Music: Jura Ferina, Pavle Miholjević

Diseño Sonoro / Sound Design: Borut Berden

Reparto / Cast: Judita Frankovic, Sebastijan Cavazza, Jernej Kogovšek, Doroteja Nadrah, Izudin Bajrovic

Ventas Internacionales / World Sales: PLUTO FILM Distribution Contacto / Contact: Daniela Cölle [email protected] 121 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

FALLS AROUND HER

Falls Around Her sigue la vida de Mary Birchbark (Tantoo Cardinal), una legendaria cantante que regresa a la naturaleza de su reserva para conectarse con la tierra y su comunidad. Mary empieza a sentir que alguien la está observando. Insegura de lo que es real o imaginario, Mary se sumerge en su aislamiento y explora el impacto psicológico de su pasado y su presente.

DARLENE NAPONSE Darlene Naponse nació en Atikameksheng Darlene Naponse was born in Atikameksheng Anishnawbek, Ontario. Es escritora, artista Anishnawbek, Ontario. She is a writer, film visual y directora de cine. Su trabajo esta director, and video artist. Her work is deeply relacionado a su comunidad. Obtuvo una connected to her community. She completed maestría en Arte y escritura creativa en el a Master of Fine Arts in creative writing at Institute of American Indian Arts, Santa the Institute of American Indian Arts in Fe. Su filmografía incluye los cortometrajes Santa Fe. Her filmography includes the Retrace (2002) y She Is Water (2010), y los short filmsRetrace (2002) and She Is Water largometrajes Cradlesong (2003) y Every (2010), and the features Cradlesong (2003) Emotion Costs (2010). Falls Around Her and Every Emotion Costs (2010). Falls (2018) es su más reciente película. Around Her (2018) is her latest film. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 12225

Falls Around Her follows the life of Mary Birchbark Director: (Tantoo Cardinal), a legendary singer who returns to Darlene Naponse the vast wilderness of her reserve to reconnect with the land and her community. Mary begins to sense País / Country: that someone might be watching her. Unsure of what Canada is real and what is imagined, Mary embraces isolation Año / Year: as she explores the psychological impact of her past 2018 and present. Idiomas / Languages: Inglés / English

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 98 min.

Productora / Production Company: The Film Farm, Baswewe Films

Productor / Producer: Simone Urdl, Jennifer Weiss, Jamie Manning

Guion / Screenplay: Darlene Naponse

Editor: Teresa De Luca

Dirección de Arte / Art Direction: Diana Magnus, Mercedes Cueto

Fotografía / Cinematography: Ray Dumas

Música / Music: Julian Cote

Diseño Sonoro / Sound Design: Steve Munro

Reparto / Cast: Tantoo Cardinal, Tina Keeper, Gail Maurice, Johnny Issaluk, Rob Stewart, J.D. Nicholsen, Hope McGregor

Ventas Internacionales / World Sales: The Film Farm Contacto / Contact: Jamie Manning [email protected] 123 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

GLORIA BELL

Gloria es una mujer libre, divorciada, que pasa sus días en una oficina y las noches en la pista de baile, disfrutando de la vida nocturna de Los Ángeles. Después de conocer a Arnold, de repente siente como si se estuviera enamorando, en medio de la alegría y las complicaciones del romance, las citas, su identidad y su familia.

SEBASTIÁN LELIO Sebastián Lelio nació en Mendoza, Sebastián Lelio was born in Mendoza, Argentina. Egresado de la Escuela de Cine Argentina. He is a graduate of the Film de Chile, es director, guionista y editor. School of Chile. A director, writer and editor, Sus obras han participado en festivales his films have participated in festivals such como Cannes, Toronto y San Sebastián. Sus as Cannes, Toronto and San Sebastian. His títulos como director incluyen La Sagrada filmography includesThe Sacred Family Familia (2005), que participó en más de (2005), which screened in over one hundred 100 festivales; Navidad (2009), El año del festivals, Christmas (2009), The Year of the tigre (2011), Gloria (2013) ganadora del Tiger (2011); the internationally acclaimed Oso de Plata a mejor actriz en el Berlinale; Gloria (2013), which obtained a Silver Bear y Una Mujer Fantástica (2018), ganadora for Best Actress at the Berlinale; and A del Oscar a mejor película extranjera y Fantastic Woman awarded the Oscar for presentada en la séptima edición de IFF Best Foreign Language Film at the 2018 Panamá. Gloria Bell (2018) es la adaptación Academy Awards, and presented at IFF de su película Gloria. Panama’s seventh edition. Gloria Bell (2018) is the adaptation of his filmGloria . PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 12425

Gloria is a free-spirited divorcee who spends her Director: days at a straight-laced office job and her nights on Sebastián Lelio the dance floor, joyfully letting loose at clubs around Los Angeles. After meeting Arnold on a night out, she País / Country: suddenly finds herself thrust into an unexpected new Estados Unidos, Chile / USA, Chile romance, filled with both the joys of budding love and Año / Year: the complications of dating, identity, and family. 2018

Idiomas / Languages: Inglés / English

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 102 min.

Productora / Production Company: Fabula, FilmNation Entertainment

Productor / Producer: Juan de Dios Larraín, Pablo Larraín, Sebastián Lelio

Guion / Screenplay: Sebastián Lelio, Gonzalo Maza

Editor: Soledad Salfate

Dirección de Arte / Art Direction: Dan Bishop

Fotografía / Cinematography: Natasha Braier

Música / Music: Matthew Herbert

Diseño Sonoro / Sound Design: Mauricio López, Ivo Moraga

Reparto / Cast: Julianne Moore, John Turturro, Michael Cera, Brad Garrett, Sean Astin, Jeanne Tripplehorn, Rita Wilson

Ventas Internacionales / World Sales: FOX Contacto / Contact: Diogenes Ilelaty [email protected] 125 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

I AM NOT A WITCH

Shula es una niña de 9 años que es condenada por brujería y enviada a un campamento en el desierto. Amenazada con que si se escapa se transformará en una cabra, a medida que navega por su nueva vida, debe decidir si acepta su destino o asume las consecuencias de buscar la libertad.

RUNGANO NYONI Rungano Nyoni nació en Zambia. Es Rungano Nyoni was born in Zambia. She is a guionista y directora. Obtuvo una maestría writer-director, and graduated from Central en actuación en Central St Martins School St Martins School of the Arts with a Masters of the Arts. Su filmografía incluye los in Acting. Her filmography includes the short cortometrajes The List (2009), y Mwansa films The List (2009), and Mwansa The The Great (2011). I Am Not a Witch (2017) Great (2011). I Am Not a Witch (2017) is her es su primer largometraje. feature debut. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 12625

Shula is a 9-year old girl who is convicted of being Director: a witch and sent to a camp in the desert. She is told Rungano Nyoni that if she tries to escape she will be transformed into a goat. As she navigates through her new life, País / Country: she must decide whether to accept her fate or risk Reino Unido, Francia, Alemania / the consequences of seeking freedom. UK, France, Germany

Año / Year: 2017

Idiomas / Languages: Inglés, Nyanja / English, Nyanja

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 90 min.

Productora / Production Company: Soda Pictures, Clandestine Pictures, iCreate Films, Unafilm

Productor / Producer: Emily Morgan, Juliette Grandmont, Titus Kreyenberg

Guion / Screenplay: Rungano Nyoni

Editor: George Cragg, Yann Dedet

Fotografía / Cinematography: David Gallego

Reparto / Cast: Maggie Mulubwa, Henry B.J. Phiri, Nancy Mulilo, Margaret Sipaneia

Ventas Internacionales / World Sales: Kinology Contacto / Contact: Grégoire Graesslin [email protected] 127 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

LETO

Es el verano a principios de los años ochenta, y la escena del rock subterráneo arde en Leningrado. Entre los seguidores de Led Zeppelin y Bowie, el joven Viktor Tsoi está ansioso por hacerse famoso. El encuentro con su ídolo Mike y su bella esposa Natasha alterará su vida para siempre. Juntos construirán su leyenda y cambiarán el destino del rock and roll en la Unión Soviética.

KIRILL SEREBRENNIKOV Kirill Serebrennikov nació en Rusia. Es Kirill Serebrennikov was born in Russia. director de teatro y cine. Sus obras incluyen He is a theater and film director. His plays Plasticine de Vassily Sigarev, Some Explicit include Plasticine by Vassily Sigarev, Some Polaroids de Mark Ravenhill, y Antonio y Explicit Polaroids by Mark Ravenhill, and Cleopatra de Shakespeare. También ha Shakespeare’s Antony and Cleopatra. He dirigido óperas para la Ópera de Bolshoi y has also directed many operas, in particular el Teatro Mariinsky de San Petersburgo. with the Bolshoi Opera in Moscow, and the Su filmografía incluye Betrayal (2012), y Mariinsky Theatre in St Petersburg. His The Student (2016), ganadora del premio filmography includesBetrayal (2012), and François Chalais en Cannes. Leto (2018) es The Student (2016), awarded the François su más reciente película. Chalais Prize at Cannes. Leto (2018) is his latest feature. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 12825

It’s the summer in the early eighties, and the Director: underground rock scene is boiling in Leningrad. Kirill Serebrennikov Amongst the followers of Led Zeppelin and Bowie, País / Country: young Viktor Tsoi is eager to make a name for himself. Rusia / Russia The encounter with his idol Mike and his beautiful wife Natasha will change his life forever. Together Año / Year: they will build Viktor’s legend and change the destiny 2018 of rock’n’roll in the Soviet Union. Idiomas / Languages: Ruso / Russian

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 126 min.

Productora / Production Company: Hype Film, KinoVista, Charades

Productor / Producer: Ilya Stewart, Murad Osmann, Pavel Burya, Mikhail Finogenov

Guion / Screenplay: Michael Idov, Kirill Serebrennikov, Lily Idova

Editor: Yurii Karih

Dirección de Arte / Art Direction: Andrey Ponkratov

Fotografía / Cinematography: Vladislav Opelyants

Música / Music: Roman Bilyk

Diseño Sonoro / Sound Design: Boris Voit

Reparto / Cast: Teo Yoo, Irina Starshenbaum, Roman Bilyk, Filipp Avdeev, Alexandr Gorchilin, Alexander Kuznetsov, Nikita Efremov, Julia Aug, Elena Koreneva, Lia Akhedzhakova, Anton Adasinskyi, Vasiliy Mikhailov

Ventas Internacionales / World Sales: Charades Contacto / Contact: [email protected] 129 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

NEVER LOOK AWAY | WERK OHNE AUTOR

Inspirada en hechos reales, en tres eras diferentes de la historia de Alemania, Never Look Away cuenta la historia de Kurt, un joven estudiante de arte que se enamora de su compañera Ellie. El padre de Ellie, el profesor Seeband, un reconocido doctor, desaprueba la elección de su hija y se empeña en destruir la relación. Lo que ninguno de ellos sabe es que sus vidas están conectadas por un terrible crimen que Seeband cometió décadas atrás.

FLORIAN HENCKEL VON DONNERSMARCK Florian Henckel von Donnersmarck nació en Florian Henckel von Donnersmarck was Alemania. Estudió Dirección en la Academia born in Germany. He studied Directing at de Cine de Munich. Su filmografía incluye the Munich Film Academy. His filmography La vida de los otros (2006), su debut como includes The Lives of Others (2006), his escritor y director, ganadora del Oscar feature debut as writer and director, a Mejor Película Extranjera; y El Turista awarded the Oscar for Best Foreign (2010). Never Look Away (2018) es su más Language Film; and The Tourist (2010). reciente película. Never Look Away (2018) is his latest feature. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 13025

Inspired by real events and spanning three eras of Director: German history, Never Look Away tells the story of Florian Henckel von Donnersmarck a young art student, Kurt, who falls in love with fellow student, Ellie. Ellie’s father, Professor Seeband, a País / Country: Alemania, Italia / Germany, Italy famous doctor, is dismayed at his daughter’s choice of boyfriend, and vows to destroy the relationship. Año / Year: What neither of them knows is that their lives are 2018 already connected through a terrible crime Seeband committed decades ago. Idiomas / Languages: Alemán / German

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 189 min.

Productora / Production Company: Wiedemann & Berg Film, Pergamon Film

Productor / Producer: Florian Henckel von Donnersmarck, Jan Mojto, Quirin Berg, Max Wiedemann, Christiane Henckel von Donnersmarck

Guion / Screenplay: Florian Henckel von Donnersmarck

Editor: Patricia Rommel, B.F.S

Dirección de Arte / Art Direction: Silke Buhr

Fotografía / Cinematography: Caleb Deschanel, A.S.C

Música / Music: Max Richter

Diseño Sonoro / Sound Design: Matthias Richter

Reparto / Cast: Tom Schilling, Sebastian Koch, Paula Beer, Saskia Rosendahl, Oliver Masucci

Ventas Internacionales / World Sales: FOX Contacto / Contact: Diogenes Ilelaty [email protected] 131 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

ONE DAY | EGY NAP

Anna, madre de tres niños, está siempre corriendo de un lado al otro - del trabajo a la enfermería, a la escuela, al ballet, y a clases de esgrima. Como si esto no fuera poco, sospecha que su esposo le está siendo infiel. Sus problemas no son únicos, pero Anna simplemente no tiene tiempo para pensar. Todo se va acumulando como una amenaza. Seguir adelante requiere más energía de la que le queda. ¿Podrá salvar lo único frágil en su vida?

ZSÓFIA SZILÁGY Zsófia Szilágy nació en Hungría. Estudió Zsófia Szilágy was born in Hungary. She Gramática y Literatura en la Universidad studied Grammar and Literature at the de Pécs, Hungría. Continuó sus estudios University of Pécs, Hungary. She later en dirección de cine y televisión en la continued her education as a film and tv Academia de Cine y Drama de Budapest del director at the Academy of Film and Drama 2002 al 2007. Ha trabajado como guionista, of Budapest from 2002 to 2007. She has asistente de cámara y directora de casting. worked as a scriptwriter, camera assistant Su filmografía incluye el documental If you and casting director. Her filmography can (2012); y los cortometrajes Somewhere includes the documentary If You Can (2012); Neutral (2006), Step Test (2009), In the shorts Somewhere Neutral (2006), Step Captivity (2010). One Day (2018) es su Test (2009), In Captivity (2010). One Day primer largometraje. (2018) is her feature debut. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 13225

A mother of three, Anna is constantly running around Director: - from work to the nursery, to school, to ballet, to Zsófia Szilágyi fencing class. As if this wasn’t enough, she suspects that her husband is cheating on her. Her issues are País / Country: hardly unique, but she has simply no time to stop Hungría / Hungary and think them through. They build up relentlessly, threatening to crush her. Carrying on takes more Año / Year: energy than she has left. Will she be able to save 2018 what’s fragile and unique in her life? Idiomas / Languages: Húngaro / Hungarian

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 99 min.

Productora / Production Company: Partners Film LTD

Productor / Producer: Ági Pataki, Edina Kenesei

Guion / Screenplay: Zsófia Szilágyi, Réka Mán-Várhegyi

Editor: Máté Szórád

Fotografía / Cinematography: Balázs Domokos

Música / Music: Máté Balogh

Diseño Sonoro / Sound Design: Tamás Székely

Reparto / Cast: Zsófia Szamosi, Leo Füredi, Ambrus Barcza, Zorka Varga-Blaskó, Márk Gárdos, Annamária Láng, Éva Vándor, Károly Hajduk

Ventas Internacionales / World Sales: Films Boutique Contacto / Contact: [email protected] 133 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

SI LA COLONIA HABLARA | IF BEALE STREET COULD TALK

Basada en la novela de James Baldwin, Si la colonia hablara narra la historia de Tish, una mujer recién casada que lucha para probar la inocencia de su esposo, mientras que continúa con su primer embarazo. Una celebración de amor contada por una pareja joven, sus familias y su vida. Su búsqueda de la justicia, el amor y la promesa del Sueño Americano.

BARRY JENKINS Barry Jenkins nació en Estados Unidos. Barry Jenkins was born in The . Es un reconocido guionista y director. Su He is an acclaimed writer and director. His filmografía incluye los cortometrajes Tall filmography includes the short filmsTall Enough (2009) y A Young Couple (2009); y Enough (2009) and A Young Couple (2009); los largometrajes Medicine for Melancholy and the features Medicine for Melancholy (2008); y Moonlight (2016), ganadora del (2008); and Moonlight (2016), awarded the Oscar a mejor película. oscar for Best Motion Picture. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 13425

Based on the novel by James Baldwin, If Beale Street Director: Could Talk is the story of Tish, a newly engaged Barry Jenkins woman who races against the clock to prove her lover’s innocence while carrying their first-born child País / Country: Estados Unidos / USA to term. It is a celebration of love told through the story of a young couple, their families and their lives, Año / Year: trying to bring about justice through love, for love 2018 and the promise of the American dream. Idiomas / Languages: Inglés / English

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 119 min.

Productora / Production Company:

Productor / Producer: Megan Ellison

Guion / Screenplay: Barry Jenkins

Editor: Joi McMillon, Nat Sanders

Dirección de Arte / Art Direction: Mark Friedberg

Fotografía / Cinematography: James Laxton

Música / Music: Nicholas Britell

Diseño Sonoro / Sound Design: Odin Benitez

Reparto / Cast: KiKi Layne, Stephan James, Colman Domingo, Teyonah Parris, Michael Beach, Aunjanue Ellis, Dave Franco, Diego Luna, Pedro Pascal, Emily Rios, Ed Skrein, Finn Wittrock, Bryan Tyree Henry & Regina King

Ventas Internacionales / World Sales: FOX Contacto / Contact: Diogenes Ilelaty [email protected] 135 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

THE SENTENCE

Película de Clausura | Closing Gala.

El cineasta Rudy Valdez trabaja con cientos de horas de grabación para documentar la vida de su hermana Cindy, sentenciada a 15 años de prisión por cargos de conspiración relacionados a crímenes cometidos por su ex-novio fallecido - algo que legalmente se conoce como “el problema de la novia”. La manera cómo Valdez decide enfrentar esta tragedia es filmar a la familia de su hermana, cada detalle diario y cada momento que Cindy no puede compartir. En el medio de esta pesadilla, Valdez encuentra su voz como cineasta y activista, y junto a su familia inicia una lucha para la liberación de Cindy, durante los últimos meses de la administración de Obama. Sus intentos por liberar a Cindy de esta cruel sentencia se convierten en el principal motivo de lucha de una familia en crisis.

RUDY VALDEZ Rudy Valdez creció en Michigan, Estados Rudy Valdez was born in The United States. Unidos, y reside en Brooklyn. Inició su He is a Michigan-raised, Brooklyn-based carrera cinematográfica como camarógrafo filmmaker. He got his start as a camera para la serie del Sundance Channel, “Brick operator on the Peabody Award-winning City”, ganadora del premio Peabody. Ha Sundance Channel series “Brick City”, trabajado como director de fotografía para and has worked as a cinematographer for aclamados directores y productores como directors and producers such as Sebastian Sebastian Junger, Whoopi Goldberg, Geeta Junger, Whoopi Goldberg, Geeta Gandbhir Gandbhir y Sam Pollard. Luego de diez años and Sam Pollard. Ten years in the making, de producción, The Sentence (2018) es su The Sentence (2018) is his directorial debut. debut como director. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 13625

Drawing from hundreds of hours of footage, Director: filmmaker Rudy Valdez shows the aftermath of his Rudy Valdez sister Cindy’s 15-year incarceration for conspiracy charges related to crimes committed by her País / Country: deceased ex-boyfriend - something known, in legal Estados Unidos / USA terms, as “the girlfriend problem.” Valdez’s method of coping with this tragedy is to film his sister’s family Año / Year: for her, both the everyday details and the milestones 2018 - moments Cindy herself can no longer share in. But in the midst of this nightmare, Valdez finds his voice Idiomas / Languages: as both a filmmaker and activist, and he and his Inglés / English family begin to fight for Cindy’s release during the Subtítulos / Subtitles: last months of the Obama administration’s clemency Español / Spanish initiative. Whether their attempts will allow Cindy to break free of her draconian sentence becomes the Duración / Length: aching question at the core of this deeply personal 85 min. portrait of a family in crisis. Productora / Production Company: Park Pictures

Productor / Producer: Sam Bisbee, Jackie Kelman Bisbee

Guion / Screenplay: Rudy Valdez, Viridiana Lieberman

Editor: Viridiana Lieberman

Dirección de Arte / Art Direction: Documental / Documentary

Fotografía / Cinematography: Rudy Valdez

Música / Music: Sam Bisbee

Diseño Sonoro / Sound Design: Eliott Taylor

Reparto / Cast: Cindy Shank

Ventas Internacionales / World Sales: CINETIC Contacto / Contact: John Sloss [email protected] 137 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

TRANSIT

Georg abandona Francia después de la ocupación Nazi, asumiendo la identidad de Weidel, un autor fallecido cuyos papeles encuentra por cosas del destino. Atrapado en Marsella, mientras se acostumbra a huir, todo cambia cuando se enamora de la misteriosa Marie, una joven mujer en búsqueda de su esposo desaparecido.

CHRISTIAN PETZOLD Christian Petzold nació en Alemania. Estudió Christian Petzold was born in Germany. He Alemán y Teatro en Freie Universität, y studied German and Theater Studies at dirección en la Academia Alemana de Cine Freie University of Berlin, and directing at y Televisión en Berlín. Su filmografía incluye the German Film and Television Academy. Something Better Than Death (2010); His filmography includesSomething Barbara (2012), ganadora del Oso de Plata Better Than Death (2010); Barbara (2012), a Mejor Director en el Berlinale, y Phoenix awarded the Silver Bear for Best Director (2015). Transit (2018) es su más reciente at Berlinale, and Phoenix (2015). Transit película. (2018) is his latest feature. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 13825

Georg flees France after the Nazi invasion, assuming Director: the identity of Weidel, a dead author whose papers Christian Petzold he comes across by chance. Stuck in Marseilles, as he delves into the quasi-existence of flight, everything País / Country: changes when he falls in love with the mysterious Alemania, Francia / Germany, France Marie, a young woman searching for her missing Año / Year: husband. 2018

Idiomas / Languages: Alemán, Francés / German, French

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 101 min.

Productora / Production Company: Schramm Film

Productor / Producer: Florian Koerner von Gustorf, Michael Weber

Guion / Screenplay: Christian Petzold

Editor: Bettina Böhler

Dirección de Arte / Art Direction: Kade Gruber

Fotografía / Cinematography: Hans Fromm

Música / Music: Stefan Will

Diseño Sonoro / Sound Design: Dominik Schleier, Martin Steyer, Andreas Mücke-Niesytka

Reparto / Cast: Franz Rogowski, Paula Beer, Lilien Batman, Godehard Giese

Ventas Internacionales / World Sales: Match Factory Contacto / Contact: Sergi Steegmann [email protected] 139 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

UN ASUNTO DE FAMILIA | MANBIKI KAZOKU | SHOPLIFTERS

Después de una de sus pequeñas sesiones de robo, Osamu y su hijo se encuentran con una niña en el frío. Al principio, renuente a refugiar a la niña, la esposa de Osamu se compromete a cuidarla después de enterarse de las dificultades que ella enfrenta. Aunque la familia es pobre, apenas ganan suficiente dinero para sobrevivir a través de delitos menores, parecen vivir felices juntos hasta que un incidente imprevisto revela secretos ocultos, probando los lazos que los unen...

KORE-EDA HIROKAZU Hirokazu Kore-eda nació en Tokio, Japón. Hirokazu Kore-eda was born in Tokyo, Japan. Estudió literatura en la Universidad de He studied literature at Waseda University. Waseda. Su filmografía incluye Maborosi His features include Maborosi (1995), (1995), ganadora del premio OCIC y el winner of the OCIC prize and the Golden Golden Osella por mejor dirección en el Osella for best director at the Venice Film Festival de Cine de Venecia; After Life Festival; After Life (1998), Distance (2001), (1998), Distance (2001), Nobody Knows Nobody Knows (2004); I Wish (2011), winner (2004); I Wish (2011), ganadora del premio of Best Screenplay at San Sebastian; Like a mejor guion en San Sebastian; Like Father Father Like Son (2013), awarded the Jury Like Son (2013), galardonada con el Premio Prize at Cannes; and The Third Murder del Jurado en Cannes; y The Third Murder (2017), presented at the seventh edition of (2017), presentada en la séptima edición de IFF Panama. Shoplifters (2018) is his latest IFF Panamá. Un Asunto de Familia (2018) es feature. su más reciente película. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 14025

After one of their shoplifting sessions, Osamu and Director: his son come across a little girl in the freezing cold. Kore-eda Hirokazu At first reluctant to shelter the girl, Osamu’s wife agrees to take care of her after learning of the País / Country: hardships she faces. Although the family is poor, Japón / Japan barely making enough money to survive through Año / Year: petty crime, they seem to live happily together 2018 until an unforeseen incident reveals hidden secrets, testing the bonds that unite them… Idiomas / Languages: Japónes / Japanese

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 121 min.

Productora / Production Company: Aoi Pro. Inc

Productor / Producer: Matsuzaki Kaoru, Yose Akihiko, Taguchi Hijiri

Guion / Screenplay: Kore-eda Hirokazu

Editor: Kore-eda Hirokazu

Dirección de Arte / Art Direction: Mitsumatsu Keiko

Fotografía / Cinematography: Kondo Ryuto

Música / Music: Hosono Haroumi

Diseño Sonoro / Sound Design: Tomita Kazuhiko

Reparto / Cast: Lily Franky, Matsuoka Mayu, Kiki Kilin, Ando Sakura, Jyo Kairi, Sasaki Miyu

Ventas Internacionales / World Sales: Alucine, Wild Bunch Contacto / Contact: Luis Rafael González [email protected] 141 PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE

WORKING WOMAN | ISHA OVEDET

La vida laboral de Orna se torna insoportable. Su jefe la estima, y le da un ascenso al mismo tiempo que la acosa. Su esposo lucha por mantener a flote su nuevo restaurante, y Orna se convierte en el sustento principal de sus tres hijos. Cuando su mundo finalmente se desmorona, debe encontrar la valentía para pelear, en su propia manera, por su trabajo y su autoestima.

MICHAL AVIAD Michal Aviad nació en Israel. Es directora, Michal Aviad was born in Israel. She is a escritora y productora. Estudió Literatura director, writer and producer. She studied y Filosofía, y es docente en Tisch School Literature and Philosophy and is a senior of Cinema de la Universidad de Tel Aviv. Su faculty member at Tel Aviv University’s Tisch filmografía incluye For My Children (2002); School of Cinema. Her filmography includes Invisible (2011), ganadora del premio del For My Children (2002); Invisible (2011), jurado en Berlinale; The Women Pioneers awarded the Ecumenical Prize at Berlinale; (2013), y Dimona Twist (2016). Working The Women Pioneers (2013), and Dimona Woman (2018) su más reciente película. Twist (2016). Working Woman (2018) is her latest film. PORTAL INTERNACIONAL | INTERNATIONAL SHOWCASE 14225

Life at work becomes unbearable for Orna. Her Director: boss appreciates and promotes her, while making Michal Aviad inappropriate advances. Her husband struggles to keep his new restaurant afloat, and Orna becomes País / Country: the main breadwinner for their three children. When Israel her world is finally shattered, she must pull herself together to fight, in her own way, for her job and a Año / Year: sense of self-worth. 2018

Idiomas / Languages: Hebreo / Hebrew

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 93 min.

Productora / Production Company: Lama Films

Productor / Producer: Amir Harel, Ayelet Kait

Guion / Screenplay: Sharon Azulay Eyal, Michal Vinik, Michal Aviad

Editor: Nili Feller

Dirección de Arte / Art Direction: Eyal Elhadad

Fotografía / Cinematography: Daniel Miller

Diseño Sonoro / Sound Design: Aviv Aldema

Reparto / Cast: Liron Ben Shlush, Menashe Noy, Oshri Cohen, Irit Sheleg, Dorit Lev-Ari, Gilles Ben-David, Corinne Hayat

Ventas Internacionales / World Sales: m-appeal Contacto / Contact: Maren Kroymann, Aleksandra Abykova [email protected]

PRESENTACIONES ESPECIALES

SPECIAL PRESENTATIONS

Presentaciones Especiales cuenta con piezas históricas del cine o filmes que respiran una singularidad especial. Todas son proyectadas una vez y vienen acompañadas de invitados especiales que compartirán con el público sus visiones personales de la obra.

Special Presentations is comprised of films with a unique historical or contemporary context. These films are screened once and they all come with special guests that will share their personal insight with audiences. 145 PRESENTACIONES ESPECIALES | SPECIAL PRESENTATIONS

FLY AWAY

Jeanne es madre soltera. Su hija, Mandy, es una adolescente con autismo severo que tiene que madurar con su discapacidad. Cuando Jeanne conoce a su encantador vecino Tom, tiene que confrontar sus circunstancias: ¿Qué será de su futuro y el de su hija? Mandy, al contrario, tiene sus propias ideas, forzando a Jeanne a enfrentar lo que todo padre debe enfrentar: dejar ir a los hijos.

JANET GRILLO Janet Grillo nació en Estados Unidos. Es Janet Grillo was born in The United States. directora de cine y productora. Dirigió New She is a filmmaker and producer, former Line Cinema durante diez años. Tiene una executive at , where she Maestría en Arte de NYU Tisch School of worked for 10 years. She holds an MFA from the Arts, donde es profesora de arte tiempo NYU Tisch School of the Arts, where she is completo. Su filmografía incluye Autism: a full time Arts Professor. Her filmography The Musical (2007), ganadora de un Emmy; includes Autism: The Musical (2007), winner Jack Of The Red Hearts (2015) y Fly Away of the Primetime Emmy Award; Jack Of The (2011). Red Hearts (2015) and Fly Away (2011). PRESENTACIONES ESPECIALES | SPECIAL PRESENTATIONS 14625

Jeanne is a single mother. Her daughter, Mandy, is a Director: teenager with severe Autism. As Mandy matures, her anet Grillo disability becomes harder to manage. When Jeanne meets Tom, a charming neighbor, sparks fly, causing País / Country: Jeanne to reckon with her circumstances. What will Estados Unidos / USA sustain her child, and herself, into the future? Mandy, meanwhile, has her own ideas, forcing Jeanne to Año / Year: confront what every parent must eventually face; to 2011 let go. Idiomas / Languages: Inglés / English

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 85 min.

Productora / Production Company: Janet Grillo

Productor / Producer: Pavlina Hatoupis

Guion / Screenplay: Janet Grillo

Editor: Danny Daneau

Dirección de Arte / Art Direction: Katie Byron

Fotografía / Cinematography: Sandra Valde Hansen

Música / Music: Luke Rothschild

Diseño Sonoro / Sound Design: Herwig Maurer

Reparto / Cast: Beth Broderick, Ashley Rickards

Ventas Internacionales / World Sales: Janet Grillo Contacto / Contact: [email protected] 147 PRESENTACIONES ESPECIALES | SPECIAL PRESENTATIONS

LA ESTACIÓN SECA | THE DRY SEASON

El guía turístico mujeriego Niko, el cineasta desempleado Fede y la ex-surfer embarazada Maya luchan por seguir sus sueños en el Panamá contemporáneo.

JOSE ÁNGEL CANTO José Ángel Canto nació en Panamá. Es José Ángel Canto was born in Panama. He egresado de la Escuela Internacional de studied at the EICTV Film School, Cuba. He Cine y Tv de San Antonio de los baños, Cuba. began his career as an advertising director Inició su carrera como director de anuncios working in Panama and internationally. The publicitarios en Panamá y en el exterior. La Dry Season (2018) is his feature debut. Estación Seca (2018) es su ópera prima. PRESENTACIONES ESPECIALES | SPECIAL PRESENTATIONS 14825

Womanizer tourist guide Niko, unemployed Director: filmmaker Fede and pregnant ex-surfer Maya José Angel Canto struggle to pursue their dreams in today’s Panama. País / Country: Panamá / Panama

Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 60 min.

Productora / Production Company: Centro de Imagen y Sonido (CIMAS)

Productor / Producer: Natividad Jaén

Guion / Screenplay: Edgar Soberón Torchia, José Ángel Canto, Wladimir Uliantzeff

Editor: Aldo Rey Valderrama

Dirección de Arte / Art Direction: Nyra Soberón Torchia, Mariú López

Fotografía / Cinematography: Jeico Castro Ferrari

Música / Music: Pureza Natural

Diseño Sonoro / Sound Design: Gina Villafañe, Frank Durham

Reparto / Cast: Wladimir Uliantzeff, José Ángel Canto, Erika Baum, Edgar Soberón Torchia, Romy Lombardo

Ventas Internacionales / World Sales: Centro de Imagen y Sonido (CIMAS) Contacto / Contact: Edgar Soberón Torchia [email protected] 149 PRESENTACIONES ESPECIALES | SPECIAL PRESENTATIONS

RÍO DE ORO | RIVER OF GOLD

Río de Oro es el perturbador relato de un viaje clandestino al bosque amazónico de Perú, en un intento por desmantelar la salvaje devastación de la selva. Ron Haviv y Donovan Webster, dos periodistas de guerra, son guiados por el peruano Enrique Ortíz, siendo testigos de una destrucción apocalíptica en busca de oro extraído ilegalmente y con consecuencias globales. ¿Cuál será el destino de estos bosques extraordinarios? Región crítica para la biodiversidad y de valor incalculable para la naturaleza y la humanidad.

SARAH DUPONT Sarah duPont es filántropa, educadora, Sarah duPont is a humanitarian, educator- cineasta y activista por la preservación de filmmaker and advocate of ecological la naturaleza. Es fundadora y presidenta preservation. She is the president and de la fundación Amazon Aid. Trabaja con founder of Amazon Aid Foundation. She científicos neotropicales para estudiar la works with Neotropical scientists to study biodiversidad del Amazona, con el propósito Amazonian biodiversity with an eye toward de educar al público e introducir prácticas educating the public and introducing de conservación. Su filmografía incluye los cutting-edge conservation practices. Her documentales Mercury Uprising (2015), y filmography includes the documentaries Río de Oro (2018), ambas películas sobre la Mercury Uprising (2015), and River of Gold minería ilegal de oro en el Amazona. (2018), both films about illegal gold mining in the Amazon Rainforest.

REUBEN AARONSON Reuben Aaronson es productor, director y Reuben Aaronson is a producer, director camarógrafo. Ha trabajado para películas de and cameraman. He was worked on films for National Geographic, Discovery, HBO, PBS the National Geographic, Discovery, HBO, entre otros. Su trabajo como director de PBS among others. His work as a director of fotografía incluye los filmes Afghanistan: photography includes the filmsAfghanistan: Hidden Treasures (2008), y Bluetopia: The Hidden Treasures (2008), and Bluetopia: The LA Dodgers Movie (2009). Sus películas LA Dodgers Movie (2009). His features as como director incluyen The Consequence of a director include The Consequence of Oil Oil (2012) y Río de Oro (2018). (2012) and River of Gold (2018). PRESENTACIONES ESPECIALES | SPECIAL PRESENTATIONS 15025

River of Gold is the disturbing account of a Director: clandestine journey into Peru’s Amazon rainforest Sarah Dupont, Reuben Aaronson to uncover the savage unraveling of pristine jungle. País / Country: Ron Haviv and Donovan Webster, two war journalists, Estados Unidos / USA led by Peruvian Enrique Ortiz, bear witness to the apocalyptic destruction in the pursuit of illegally Año / Year: mined gold with consequences on a global scale. 2018 What will be the fate of this critical region of Idiomas / Languages: priceless biodiversity as these extraordinarily Inglés, Español / English, Spanish beautiful forests are turned into a hellish wasteland? Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 61 min.

Productora / Production Company: Amazon Aid, Über Content

Productor / Producer: Sarah Dupont, Reuben Aaronson, James Cavello

Guion / Screenplay: Reuben Aaronson, Esteban Argüello, James Cavello, Sarah Dupont, Jenny Maxwell, Heather Mytelka, Donovan Webster

Editor: Esteban Argüello, Matthew Celia, Jon Fine, Hervé Cohen

Dirección de Arte / Art Direction: Documental / Documentary

Fotografía / Cinematography: Reuben Aaronson, Hervé Cohen, Ron Haviv

Música / Music: Anthony Marinelli

Diseño Sonoro / Sound Design: CJ Carpenter, Cesar Mejia

Reparto / Cast: Sissy Spacek, Herbie Hancock, Ron Haviv, Thomas E. Lovejoy, Enrique Ortíz, Manuel Pulgar-Vidal, Donovan Webster, Victor Zambrano

Contacto / Contact: Sarah Dupont [email protected] 151 PRESENTACIONES ESPECIALES | SPECIAL PRESENTATIONS

ROMA

El viaje emocional de una trabajadora doméstica, un retrato vivo de su lucha y la jerarquía de clases durante el conflicto político de México en 1970.

ALFONSO CUARÓN Alfonso Cuarón nació en México. Estudió Alfonso Cuarón was born in Mexico. cine y filosofía. Su filmografía incluye He studied cinema and philosophy. His Little Princess (1995); Y Tu Mamá También filmography includesLittle Princess (1995); (2001), ganadora del premio a mejor guion Y Tu Mamá También (2001), awarded for en el Festival de Cine de Venecia; Children Best Script at Venice Film Festival; Children of Men (2006), y Gravedad (2013) ganadora of Men (2006), and Gravity (2013), winner of de siete premios Oscar incluyendo Mejor seven Oscars including Best Picture of the Película. Roma (2018) es su filme más Year. Roma (2018) is his latest feature. reciente. PRESENTACIONES ESPECIALES | SPECIAL PRESENTATIONS 15225

The emotional journey of a domestic worker, a vivid Director: portrait of domestic strife and social hierarchy Alfonso Cuarón amidst Mexico’s political turmoil of the 1970s. País / Country: México / Mexico

Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Español, Inglés / Spanish, English

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 135 min.

Productora / Production Company: Esperanto Filmoj, Media

Productor / Producer: Gabriela Rodríguez, Alfonso Cuarón, Nicolás Celis

Guion / Screenplay: Alfonso Cuarón

Editor: Alfonso Cuarón

Diseño de Producción / Production Design Eugenio Caballero

Dirección de Arte / Art Direction: Carlos Benassini, Oscar Tello

Fotografía / Cinematography: Alfonso Cuarón

Música / Music: Gerrit Kinkel, Lynn Fainchtein

Diseño Sonoro / Sound Design: Sergio Díaz

Reparto / Cast: Yalitza Aparicio, Marina de Tavira

Contacto / Contact: Melissa Martínez [email protected] 153 PRESENTACIONES ESPECIALES | SPECIAL PRESENTATIONS

STAND AND DELIVER

Presentado por Edward James Olmos. Presented by Edward James Olmos.

Edward James Olmos interpreta a Jaime Escalante en esta conmovedora historia de la vida real, sobre un maestro en la escuela secundaria de East Los Angeles. Un maestro que inspira y estimula a sus alumnos a aprender la más difícil de las matemáticas - cálculo. El resultado es tan increíble que son acusados de hacer trampa. Los estudiantes deciden cumplir con el reto y probar que su desempeño es real.

RAMÓN MENÉNDEZ Ramón Menéndez es director y guionista Ramón Menéndez is a Cuban–American film Cubano-Americano. Estudió en la escuela director and screenwriter. He studied at de cine de UCLA. Su filmografía incluye UCLA Film School. His films includeStand Stand and Deliver (1988), que recibió los and Deliver (1988), which received two premios a mejor dirección y mejor guion Independent Spirit Awards for Best Director en Independent Spirit Awards; Money for and Best Screenplay; Money for Nothing Nothing (1993) protagonizado por John (1993) starring John Cusack, and Gotta Kick Cusack, y Gotta Kick It Up! (2002). It Up! (2002). PRESENTACIONES ESPECIALES | SPECIAL PRESENTATIONS 15425

Edward James Olmos stars as Jaime Escalante in Director: this inspirational true story about a teacher and Ramón Menéndez the unmotivated East Los Angeles high school students who he inspires, badgers, threatens and País / Country: humors into learning the most demanding of all Estados Unidos / USA math sciences - calculus. But the accomplishment is so utterly fantastic that the students are accused Año / Year: of cheating. Given a choice to accept the allegation 1988 or retake an extremely demanding examination to prove themselves, the students decide to Stand And Idiomas / Languages: Deliver. Inglés / English

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 103 min.

Productora / Production Company: American Playhouse, Olmos Productions

Productor / Producer: Iya Labunka, Lindsay Law, Tom Musca

Guion / Screenplay: Ramón Menéndez

Editor: Nancy Richardson

Dirección de Arte / Art Direction: Milo

Fotografía / Cinematography: Tom Richmond

Música / Music: Craig Safan

Diseño Sonoro / Sound Design: Sterling

Reparto / Cast: Edward James Olmos, Lou Diamond Phillips, Rosana De Soto, Andy Garcia

PERSPECTIVA PANAMÁ

PANAMA PERSPECTIVE

Nos complace ofrecerle al público de IFF Panamá esta nueva sección de trabajos emergentes por cineastas panameños. Perspectiva Panamá / Panama Perspective se trata de un espacio para los realizadores locales que buscan, a través del cine, un espacio de expresión y comunicación de sus historias y consecuentemente las nuestras. Les damos la bienvenida a estas voces frescas.

It is with great pleasure that IFF Panama presents this new section of emerging cinema from Panamanian filmmakers. Panama Perspective is a space where local filmmakers can express and communicate their stories and consequently our own, through cinema. We are honored to present these fresh voices to our audience. 157 PERSPECTIVA PANAMÁ | PANAMA PERSPECTIVE

AZUQUITA

El músico panameño Luis Argumedes (Camilo Azuquita) logró tener éxito con sus presentaciones y discos de son cubano y sus derivados géneros musicales en París, antes que ningún otro artista, y antes incluso que en su propia tierra. Esta es su historia.

A. FERNÁNDEZ A. Fernández nació en México. Es realizador A. Fernández was born in Mexico. He is a y productor, obtuvo una maestría en cine de filmmaker and producer. He obtained a la Universidad Iberoamericana de Ciudad Master’s degree in Cinema Studies from de México. Su filmografía incluye ¿Dónde Universidad Iberoamericana, Mexico City. está Macotela? (2008); Príncipe Azteca His works include ¿Dónde está Macotela? (2012), que recibió el apoyo de Foprocine, y (2008); Príncipe Azteca (2012), which el documental Las Venas del Tiempo (2018). received the support of Mexican fund Azuquita (2019) es su más reciente película. Foprocine, and the documentary Las Venas del Tiempo (2018). Azuquita (2019) is his latest feature. PERSPECTIVA PANAMÁ | PANAMA PERSPECTIVE 15825

Panamanian musician Luis Argumedes (Camilo Director: Azuquita) became famous in Paris with his diverse A. Fernández musical repertoire and cuban songs, even before becoming a hit in his own country. This is his story. País / Country: Panamá, México / Panama, Mexico

Año / Year: 2019

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 80 min.

Productora / Production Company: Letra Cinema, Universidad de Panamá, GECU

Productor / Producer: Pedro Rivera, Jorge Cajar

Guion / Screenplay: Roberto Bolado, A. Fernández

Editor: Roberto Bolado

Dirección de Arte / Art Direction: Yaritza Best

Fotografía / Cinematography: Irvin Checa

Música / Music: Luis Argumedes

Diseño Sonoro / Sound Design: Pablo García

Reparto / Cast: Luis Argumedes, Roberto Durán, Rubén Blades

Ventas Internacionales / World Sales: Letra Cinema Contacto / Contact: A. Fernández [email protected] 159 PERSPECTIVA PANAMÁ | PANAMA PERSPECTIVE

CALYPSONIANS

Un par de niños de Portobelo Colón, Panamá, descubren el género musical “Calypso”. En un intento por recuperar su identidad, y a pesar de la apatía de algunos hacía la cultura y las raíces, comienzan a ensayar para la gran gala de inauguración, donde se presentarán las nuevas generaciones de calypsonians. Los últimos calypsonians de la edad de oro, Lord Panama, Ringing Bell y Mighty Sparrow abren el telón a esta nueva generación de intérpretes de Calypso.

ANGHELO TAYLOR Anghelo Taylor nació en Panamá. Obtuvo Anghelo Taylor was born in Panama. He una maestría en Administración de Medios obtained a Master’s degree in Media en la Escuela de Negocios de España. Desde Management from the Media Business temprana edad se interesó por el cine. School, Spain. He developed his interest in Calypsonians (2018) es su debut como film at a young age.Calypsonians (2018) is director. his feature debut. PERSPECTIVA PANAMÁ | PANAMA PERSPECTIVE 16025

A couple of kids from Portobelo Colon, Panama, Director: discover the music genre known as “Calypso”. In an Anghelo Taylor attempt to recover their identity, and despite the general apathy towards culture and tradition, they País / Country: begin rehearsals for the big opening gala, where the Panamá, Dinamarca / Panama, Denmark new generation of Calypsonians will be presented. The last standing calypsonians of the golden age, Año / Year: Lord Panama, Ringing Bell and Mighty Sparrow, open 2018 the curtain for this new generation of Calypsonians. Idiomas / Languages: Espanol, Ingles, Creole / Spanish, English, Creole

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 70 min.

Productora / Production Company: Accion The Panama Film Company, Supersonic

Productor / Producer: Anghelo Taylor, Lars Mitch Fischermann

Guion / Screenplay: Maria Neyla Santamaria, Damian Prouvost

Editor: Andres, Mendez

Fotografía / Cinematography: Christian Bradford

Música / Music: Rune, Klausen, Los Rucumbe, La Escuelita del Ritmo

Diseño Sonoro / Sound Design: Gina Villafane

Reparto / Cast: Documental / Documentary

Ventas Internacionales / World Sales: Accion The Panama Film Company Contacto / Contact: Anghelo Taylor [email protected] 161 PERSPECTIVA PANAMÁ | PANAMA PERSPECTIVE

HUAQUERO: PROFANO DE LAS SOMBRAS | HUAQUERO: PROFANITY OF THE SHADOWS

Adrian Armando es un arqueólogo en deuda con Dany Casasola; un temible traficante de piezas arqueológicas, líder de la Banda Los Chacales. En uno de sus trabajos arqueológicos, viaja a la Isla de Taboga, y descubre un sitio de entierro maldecido por el antiguo Hechicero Pakama; cuyo sortilegio le arrastra a la locura y muerte en su alrededor. Maldecido y perseguido, busca la liberación del hechizo por medio de rituales de magia blanca, aunque no sin antes confrontar las consecuencias de sus acciones del pasado.

ADRIAN ALEXIS MORA Adrian Alexis Mora es Antropólogo y Actor. Adrian Alexis Mora is an anthropologist Estudió Antropología en la Universidad de and actor. He studied Anthropology at the Panamá. Trabajó como extra en las películas University of Panama. He worked as an Paradise Lost (2013), y Manos de Piedra extra for the movies Paradise Lost (2013) (2014). Huaquero: Profano de las sombras and Hands of Stone (2014). Huaquero: (2018) es su debut como director. Profanity Of The Shadows (2018) is his directorial debut. PERSPECTIVA PANAMÁ | PANAMA PERSPECTIVE 16225

Adrian Armando, an archaeologist, is heavily in debt Director: to Dany Casasola, a fearful dealer of archaeological Adrian Alexis Mora artifacts and leader of the The Jackals Gang. During one of his archeological expeditions he travels to País / Country: Taboga Island, and discovers a burial site cursed Panamá / Panama by the ancient Sorcerer Pakama, whose spell drags him to madness and death around him. Cursed and Año / Year: persecuted, he seeks to rid himself of the spell 2018 through rituals of white magic, confronting the consequences of his actions. Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 73 min.

Productora / Production Company: Exploraciones Arqueológicas Mora

Productor / Producer: Adrian Alexis Mora, Francisco Delgado De León

Guion / Screenplay: Adrian Alexis Mora

Editor: Karim Ashour

Dirección de Arte / Art Direction: Lina Veloce

Fotografía / Cinematography: Francisco Javier Delgado

Diseño Sonoro / Sound Design: Karim Ashour

Reparto / Cast: Adrian Alexis Mora, Juan Francisco Selles, Leidy Jo, Bruno Paredes, Rochia, Kendall Mckella, Roslyn Ricord, Briceida Duran

Ventas Internacionales / World Sales: Exploraciones Arqueológicas Mora Contacto / Contact: Adrian Alexis Mora [email protected] 163 PERSPECTIVA PANAMÁ | PANAMA PERSPECTIVE

LOS NIETOS DEL JAZZ

Seis jóvenes del barrio de San Felipe aprovechan una oportunidad única en sus vidas cuando se enfrentan al reto de grabar por primera vez sus propias canciones originales en un estudio profesional, con músicos invitados de la talla de Idania Dowman, Joshue Ashby y el Maestro Carlos Garnett. La película muestra los temas musicales en primer plano además de las altas y bajas del proceso creativo del grupo, la primera gira internacional a Costa Rica y también sus desafíos personales: tres de los músicos pierden sus hogares en el incendio de la Casa Boyacá.

LUCHO ARAÚJO Lucho Araújo es Ingeniero Mecánico y Lucho Araújo is a Mechanical Engineer and fotógrafo autodidacta. Inició su carrera self-taught photographer. He began his trabajando en videos corporativos y cortos career working on corporate videos and documentales. Sus trabajos incluyen el documentary shorts. His works include the video musical Cantaloupe Island (2017), y music video Cantaloupe Island (2017), and el corto Comida Rara (2017). Los Nietos del the short Freak Foods (2017). Los Nietos Jazz (2018) es su ópera prima. del Jazz (2018) is his feature debut. PERSPECTIVA PANAMÁ | PANAMA PERSPECTIVE 16425

Six young men from the San Felipe neighborhood Director: are given the opportunity of a lifetime, to record Lucho Araújo their first album at a professional music studio accompanied by renowned musicians such as Idania País / Country: Dowman, Joshue Ashby and Carlos Garnett. The Panamá / Panama documentary follows the ups and downs of the creative process, the band’s first international tour in Año / Year: Costa Rica and their own personal challenges: three 2018 of the musicians lose their homes during the “Casa Boyaca” fire. Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 65 min.

Productora / Production Company: Marina Productions, Santa Varda Films

Productor / Producer: María Neyla Santamaría, Anne Marie Canavaggio, Roberto Latorre

Guion / Screenplay: Lucho Araújo

Editor: Roberto Latorre

Fotografía / Cinematography: Daniela Sagone

Música / Music: Los Nietos del Jazz

Diseño Sonoro / Sound Design: Richard Córdoba

Reparto / Cast: Pablo Mures, Oliver Mall, Luis Ángel Navarro, Oscar Cruz, Michael Talavera, Luis Carlos Ledezma, Carlos Garnett, Idania Dowman, Joshue Ashby

Contacto / Contact: Lucho Araújo [email protected]

PROGRAMA VERDE

GREEN PROGRAM

Patrocinado por:

Este año, el poder del cine se ve reflejado de manera directa y poética a través de nuestro Programa Verde. Filmes que motivan introspección y exigen atención son parte de este programa primerizo en nuestra selección de IFF Panamá.

This year, the power of cinema is directly and poetically reflected through our Green Program. Films that motivate introspection and demand our attention are part of this new section of IFF Panama’s selection. 167 PROGRAMA VERDE | GREEN PROGRAM

DE PARÍS A PITTSBURGH | PARIS TO PITTSBURGH

Desde ciudades costeras hasta el corazón de América, De París a Pittsburgh celebra como los estadounidenses exigen y desarrollan soluciones reales en vista del cambio climático. A medida que el tiempo empeora y amenaza con la destrucción, los ciudadanos no esperan a que Washington actúe.

SIDNEY BEAUMONT Sidney Beaumont es productor, director, Sidney Beaumont is a producer-director, estratega y activista. Es productor ejecutivo strategist, and activist. He is an Executive en la compañía productora RadicalMedia. Producer at RadicalMedia. His filmography Su filmografía incluye Paradise Lost 3: includes Paradise Lost 3: Purgatory (2011), Purgatory (2011), Made in America (2013), Made in America (2013), Cathedrals of Cathedrals of Culture (2014), From The Culture (2014), What Happened, Miss Ashes (2017) y De París a Pittsburgh Simone? (2015), From The Ashes (2017) and (2018). Paris To Pittsburg (2018).

MICHAEL BONFIGLIO Michael Bonfiglio es director, escritor y Michael Bonfiglio is an Emmy nominated productor nominado al Emmy. Su filmografía director, writer and producer. His incluye las series Visionaries: Inside The filmography includes the seriesVisionaries: Creative Mind (2011), Iconoclasts (2012); Inside The Creative Mind (2011), Iconoclasts 9 Days And Nights Of Ed Sheeran (2014); (2012); 9 Days And Nights Of Ed Sheeran los documentales May It Last: A Portrait Of (2014); the documentaries May It Last: The Avett Brothers (2017); From The Ashes A Portrait Of The Avett Brothers (2017); (2017), presentada en la séptima edición de From The Ashes (2017), presented at IFF IFF Panamá, y De París a Pittsburgh (2018). Panama’s seventh edition, and Paris To Pittsburg (2018). PROGRAMA VERDE | GREEN PROGRAM 16825

From coastal cities to America’s heartland, Paris to Director: Pittsburgh celebrates how Americans are demanding Sidney Beaumont, Michael Bonfiglio and developing real solutions in the face of climate change. And as the weather grows more deadly and País / Country: destructive, they aren’t waiting on Washington to act. Estados Unidos / USA

Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Inglés / English

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 60 min.

Productora / Production Company: RadicalMedia,

Productor / Producer: Sidney Beaumont, Katie Dunn, Lindsay Firestone

Guion / Screenplay: Sidney Beaumont, Michael Bonfiglio

Editor: Dave Marcus, Paula Salhany, Tim Ziegler

Fotografía / Cinematography: Nick Midwig

Diseño Sonoro / Sound Design: Documental / Documentary

Reparto / Cast: Lali Espósito, Leonardo Sbaraglia, Inés Estévez, Daniel Fanego, Gerardo Romano, Gael García Bernal

Contacto / Contact: Stephanie Trueba [email protected] 169 PROGRAMA VERDE | GREEN PROGRAM

INVENTING TOMORROW

Seix jóvenes científicos de Indonesia, Hawaii, India y México examinan algunos de los temas ambientales más complejos que hoy en día enfrentan a la humanidad - desde el patio de su casa, mientras navegan las dudas e inseguridades de su adolescencia. Sumérgete en un viaje con estos inspiradores adolescentes mientras preparan sus proyectos para la convención científica más grande de estudiantes de secundaria del mundo, Intel la Feria Internacional de Ciencia e Ingeniería (ISEF). En el trasfondo de la severa amenaza ambiental, este documental presenta a la audiencia una mirada global de la crisis planetaria, a través de los ojos de la generación que será más afectada.

LAURA NIX Laura Nix es directora, escritora y Laura Nix is a director, writer and producer. productora. Es experta en materia de cine She is a film expert for the U.S. State para el American Film Showcase del U.S. Department’s American Film Showcase. State Department, y dueña de la compañía She is the owner of Felt Films, a production productora Felt Films, dedicada a la company that produces non-fiction shorts producción de documentales. Su trabajo ha and features. Her work has received the recibido el apoyo de instituciones como support of the Bertha Foundation, BritDoc, Bertha Foundation, BritDoc, el Instituto the Danish Film Institute and the Sundance de Cine Danés, y Sundance Documentary Documentary Fund, among others. Her Fund, entre otros. Su filmografía incluye filmography includesThe Politics of Fur The Politics of Fur (2002), Whether You (2002), Whether You Like It Or Not: The Like It Or Not: The Story of Hedwig (2003), Story of Hedwig (2003), The Light In Her The Light In Her Eyes (2011), The Yes Men Eyes (2011), The Yes Men Are Revolting Are Revolting (2014); y Inventing Tomorrow (2014); and Inventing Tomorrow (2018), (2018), ganadora del Gran Premio del winner of the Grand Jury Prize at Seattle Jurado en el Festival Internacional de Cine International Film Festival. de Seattle. PROGRAMA VERDE | GREEN PROGRAM 17025

Six young scientists from Indonesia, Hawaii, India Director: and Mexico tackle some of the most complex Laura Nix environmental issues facing humanity today – right in their own backyards, while navigating the doubts País / Country: India, Indonesia, Estados Unidos / and insecurities that mark adolescence. Take a India, Indonesia, USA journey with these inspiring teens as they prepare their projects for the largest convening of high Año / Year: school scientists in the world, the Intel International 2018 Science and Engineering Fair (ISEF). Framed against the backdrop of the severe environmental threats we Idiomas / Languages: Inglés / English now face, this documentary immerses the audience in a global view of the planetary crisis, through the eyes Subtítulos / Subtitles: of the generation that will be affected by it most. Español / Spanish

Duración / Length: 105 min. Esta película participa por el Premio del Público Revista K. This film participates for the Revista K Audience Award. Productora / Production Company: A Fishbowl Films, Motto Pictures, HHMI Tangled Bank Studios

Productor / Producer: Diane Becker, Melanie Miller, Laura Nix

Guion / Screenplay: Laura Nix

Editor: Helen Kearns

Fotografía / Cinematography: Martina Radwan

Música / Music: Laura Karpman

Diseño Sonoro / Sound Design: Giles Khan, Carlos Valdez, Rodrigo J. de Vega, Tom Visser, Prahlad Strickland, Theresa Radka

Reparto / Cast: Jared Goodwin, Sahithi Pingali, Shofi Latifah Nuha Anfaresi, Intan Utami Putri Jesús Alfonso Martínez Aranda, José Manuel Elizalde Esparza, Fernando Miguel Sánchez Villalobos

Ventas Internacionales / World Sales: Cinephil Contacto / Contact: Philippa Kowarsky [email protected] 171 PROGRAMA VERDE | GREEN PROGRAM

SHARKWATER EXTINCTION

Hoy en día, más de 90 países han prohibido la pesca de aleta de tiburón y el comercio de derivados de tiburón, gracias al trabajo del cineasta Rob Stewart, quien expuso la devastadora situación a nivel mundial, inspirando la creación de grupos conservacionistas, y cambios a la ley pública en el mundo. A pesar del progreso, Rob se dió cuenta que aún se sigue cazando a los tiburones. Entre 100 y 150 millones de tiburones son matados al año, incluyendo especies en peligro de extinción. La población de tiburones ha disminuido más del 90% en los últimos 40 años. Sin el mayor depredador del océano, los ecosistemas marinos están siendo destruidos indiscriminadamente.

ROB STEWART Rob Stewart nació en Canadá. Empezó a Rob Stewart was born in Canada. He began tomar fotografías bajo el agua a la edad de 13. photographing underwater when he was Cuando tenía 18 se convirtió en instructor 13. By the age of 18, he became a scuba de scuba, y luego obtuvo una licenciatura instructor and then moved on to earn a en Biología estudiando en Ontario, Jamaica Bachelor of Science degree in Biology, y Kenia. Stewart trabajó incansablemente studying in Ontario, Jamaica and Kenya. en la conservación del ambiente, siendo Stewart worked tirelessly on conservation orador en las universidades de Victoria, and environmental education, speaking at Yale, Vancouver Aquarium, ROM, y varios the University of Victoria, Yale University, eventos TEDx, entre otros. Su filmografía Vancouver Aquarium, ROM, various TEDx incluye Sharkwater (2007), ganador del events, and others. His films include premio mejor documental en el Festival Sharkwater (2007), which received the award Internacional de Cine de Ft. Lauderdale; for Best Documentary at Ft. Lauderdale Revolution (2013) y Sharkwater Extinction International Film Festival; Revolution (2018). (2013) and Sharkwater Extinction (2018). PROGRAMA VERDE | GREEN PROGRAM 17225

Today more than 90 countries have banned shark Director: finning or the trade of shark products, thanks to Rob Stewart the work of filmmaker Rob Stewart, who shined a light on the devastating issue of shark finning, País / Country: inspiring the creation of hundreds of conservation Estados Unidos / USA groups, changing laws and public policy worldwide. However, even with all the progress made, Rob found Año / Year: that sharks are still being fished to extinction. 100 2018 – 150 million sharks are killed every year, including endangered species. Shark populations have Idiomas / Languages: dropped more than 90% in the last 40 years. Without Inglés / English the oceans’ main predator, marine ecosystems are Subtítulos / Subtitles: being destroyed beyond repair. Español / Spanish

Duración / Length: 88 min.

Productora / Production Company: Sharkwater Productions

Productor / Producer: Sandra Campbell, Brian Stewart, Rob Stewart

Guion / Screenplay: Rob Stewart

Editor: Nick Hector

Fotografía / Cinematography: Jordan Eady, David Hannan, Shawn Heinrichs, Goh Iromoto

Música / Music: Julietta McGovern

Diseño Sonoro / Sound Design: Ed Douglas

Reparto / Cast: Rob Stewart, Will Allen, Brock Cahill, Regi Domingo, Madison Stewart, Ryan Walton

Contacto / Contact: Carrie Wolfe [email protected] 173 PROGRAMA VERDE | GREEN PROGRAM

THE BIGGEST LITTLE FARM

The Biggest Little Farm documenta el viaje de dos soñadores y un perro, una odisea para traer armonía a sus vidas y su tierra. John y Molly deciden dejar la ciudad y mudarse a una tierra de 200 acres en el condado de Ventura, con la intención de construir una de las granjas más diversas, y coexistir con la naturaleza. Sin embargo, la tierra que han escogido no es lo suficientemente rica en nutrientes, y sufre una severa sequía. La película sigue 8 años de arduo trabajo e idealismo, plantar 10,000 árboles y 200 diferentes tipos de cultivo, con animales de todo tipo – incluyendo una inolvidable cerda llamada Emma y su mejor amigo el gallo Greasy. El ecosistema de la granja comienza a revivir, y también la esperanza de los Chester para crear perfecta armonía. Para sobrevivir deberán entender la sabiduría de la naturaleza y la complejidad de la vida.

JOHN CHESTER John Chester nació en Estados Unidos. Es John Chester was born in the United States. un reconocido escritor, documentalista He is an Emmy Award–winning documentary y director, ganador de Emmys. Su director and writer. His films include filmografía incluye Euphoria (2005), Lost Euphoria (2005), Lost in Woonsocket in Woonsocket (2007), y Rock Prophecies (2007), and Rock Prophecies (2009). The (2009). The Biggest Little Farm (2018) es Biggest Little Farm (2018) is his latest film. su más reciente película. PROGRAMA VERDE | GREEN PROGRAM 17425

The Biggest Little Farm follows two dreamers and Director: a dog on an odyssey to bring harmony to both their John Chester lives and their land. John and Molly make a choice that takes them out of the city and onto 200 acres in País / Country: the foothills of Ventura County, naively endeavoring Estados Unidos / USA to build one of the most diverse farms of its kind in complete coexistence with nature. The land they’ve Año / Year: chosen, however, is utterly depleted of nutrients and 2018 suffering from a brutal drought. The film chronicles eight years of daunting work as they attempt to Idiomas / Languages: create the utopia they seek, planting 10,000 orchard Inglés / English trees and over 200 different crops, and bringing in animals of every kind – including an unforgettable Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish pig named Emma and her best friend, Greasy the rooster. When the farm’s ecosystem finally begins to Duración / Length: reawaken, so does the Chesters’ hope – but as their 91 min. plan to create perfect harmony takes a series of wild turns, they realize that to survive they will have to Productora / Production Company: reach a far greater understanding of the intricacies FarmLore Films and wisdom of nature, and of life itself. Productor / Producer: Sandra Keats, John Chester

Guion / Screenplay: Mark Monroe, John Chester

Editor: Amy Overbeck

Dirección de Arte / Art Direction: Sebastián Orgambide

Fotografía / Cinematography: Fernando Lockett

Música / Music: Jeff Beal

Diseño Sonoro / Sound Design: Guido Berenblum

Reparto / Cast: John Chester, Molly Chester

Contacto / Contact: [email protected]

PARA TODA LA FAMILIA

FAMILY SCREENINGS

Un espacio para que niños de todas las edades disfruten la magia del cine, este programa resalta películas que deleitarán a toda la familia, dando un vistazo a la vida en otras partes del mundo.

A special space for kids of all ages to enjoy the magic of cinema, this program highlights films that will delight the whole family, while providing a glimpse of life around the world. 177 PARA TODA LA FAMILIA | FAMILY SCREENINGS

ABE

Abe es un niño de 12 años de Brooklyn. Hijo de madre israelí y padre palestino, sus padres lo han criado en un ambiente secular, aunque sus abuelos insisten en que decida entre ser judío o musulmán. Un apasionado por la cocina, Abe planea una cena especial para celebrar su diversidad con la esperanza de unir a su familia.

FERNANDO GROSTEIN ANDRADE Fernando Grostein Andrade nació en Brasil. Fernando Grostein Andrade was born in Es activista LGBTQ y Youtuber. Escribe para Brazil. He is an LGBTQ activist and YouTuber, periódicos y revistas. Su trabajo incluye and writes for newspapers and magazines. los documentales Coração Vagabundo His works include the documentaries (2008); y Quebrando o Tabu (2011), sobre la Coração Vagabundo (2008); and Quebrando legalización de las drogas, la película logró o Tabu (2011), about the legalization of lanzar una plataforma online de derechos drugs, the film launched a substantial online humanos y una serie de televisión. Abe human-rights platform and TV series. Abe (2018) es su más reciente película. (2018) is his latest feature. PARA TODA LA FAMILIA | FAMILY SCREENINGS 17825

Abe is a 12 year-old kid from Brooklyn. The son of Director: an Israeli mother and Palestinian father, his parents Fernando Grostein Andrade have raised him in a secular household, although País / Country: both sets of grandparents insist he chooses between Brasil, Estados Unidos / Brazil, USA being Jewish or Muslim. A passionate cook, he plans a special dinner to celebrate his diverse heritage with Año / Year: the hope of unifying his family. 2018

Idiomas / Languages: Inglés, Árabe, Portugués / English, Arabic, Portuguese

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 85 min.

Productora / Production Company: Spray Filmes

Productor / Producer: Carlos Eduardo Ciampolini, Noberto Pinheiro Jr., Caio Gullane, Fabiano Gullane

Guion / Screenplay: Lameece Issaq, Jacob Kader

Editor: Claudia Castello, Suzanne Spangler, Bruno Lasevicius

Dirección de Arte / Art Direction: Claudia Calabi

Fotografía / Cinematography: Blasco Giurato

Música / Music: Guilherme Amabis

Diseño Sonoro / Sound Design: Pedro Lima

Reparto / Cast: Noah Schnapp, Seu Jorge Mário da Silva, Mark Margolis, Dagmara Dominczyk, Arian Moayed, Tom Mardirosian

Ventas Internacionales / World Sales: Spray Filmes Contacto / Contact: [email protected] 179 PARA TODA LA FAMILIA | FAMILY SCREENINGS

EL ÁNGEL EN EL RELOJ | THE ANGEL IN THE CLOCK

Amelia es una niña que vive con una grave enfermedad. Por eso, desea detener el tiempo. Este deseo la llevará a vivir una extraordinaria aventura donde se encontrará con nuevos amigos, y aprenderá que lo importante es vivir el presente.

MIGUEL ÁNGEL URIEGAS Miguel Ángel Uriegas nació en México. Es Miguel Ángel Uriegas was born in Mexico. He director, productor y guionista. Estudió is a director, writer and producer. He studied Administración de Negocios en Vancouver Entertainment Business Management at Film School. En el 2013 fundó Fotosíntesis Vancouver Film School. In 2013 he founded Media. Ha trabajado para empresas como the production company Fotosíntesis Sony BMG, Warner Music, Fox Sports, Media. He has worked for Sony BMG, Warner Televisa, entre otras. Su filmografía incluye Music, Fox Sports, Televisa, among others. las películas Historia del Niño de Piedra His filmography includesHistoria del Niño (2016), y El Ángel en el Reloj (2017). de Piedra (2016), and The Angel In The Clock (2017). PARA TODA LA FAMILIA | FAMILY SCREENINGS 18025

Amelia is a little girl that has to live with a devastating Director: disease. She wishes to stop time, and this wish will Miguel Ángel Uriegas lead her to an incredible adventure where she will País / Country: meet new friends and realize the importance of life México / Mexico and the present moment. Año / Year: 2017

Idiomas / Languages: Español / Spanish

Subtítulos / Subtitles: Inglés / English

Duración / Length: 91 min.

Productora / Production Company: Fotosintesis Media

Productor / Producer: Jaime Romandia, Miguel Ángel Uriegas

Guion / Screenplay: Rosana Curiel, Miguel Ángel Uriegas

Editor: Roberto Almeida

Departamento de Arte / Art Department Ricardo Culebro d’Argence, Serena Acosta Espinosa, Fernando Gil

Animación / Animation: Renée Chio O’Shea, Ricardo Culebro d’Argence, Serena Acosta Espinosa, Fernando Gil, Armando Medina Guerrero, Quetzalli Medrano, Eduardo Rivero, Fernando Zeraky

Música / Music: Manuel Vázquez

Diseño Sonoro / Sound Design: Enrique Fernández Tanco

Reparto / Cast: Leonardo de Lozanne, Erick Elias, Laura Flores, Camila Sodi Ventas Internacionales / World Sales: Abraham Gonzalez [email protected] Paulina Torres Bejar [email protected] Astrid Cortés Altamirano [email protected] 181 PARA TODA LA FAMILIA | FAMILY SCREENINGS

MIRAI, MI HERMANA PEQUEÑA | MIRAI

Cuando Kun, de cuatro años, conoce a su hermana recién nacida Mirai, su mundo se pone de cabeza. Kun empieza a sentirse celoso de la bebé… hasta que un día corre al jardín, donde mágicamente se encuentra con gente del pasado y el futuro, incluyendo a su hermana adolescente Mirai. Juntos, Kun y Mirai viajan en el tiempo y espacio, descubriendo la increíble historia de su familia.

MAMORU HOSODA Mamoru Hosoda nació en Japón. Estudió Mamoru Hosoda was born in Japan. He en Kanazawa College of Art, e inició su graduated from Kanazawa College of Art carrera en animación trabajando para Toei and began his career as an animator working Animation Co, Ltd. En el 2011 fundó su for Toei Animation Co, Ltd. In 2011 he estudio de animación Studio Chizu, junto con created his own animation studio, Studio el productor Yuichiro Saito. Su filmografía Chizu, together with producer Yuichiro incluye The Girl Who Leapt Through Time Saito. His filmography includesThe Girl Who (2006), Summer Wars (2009), Wolf Children Leapt Through Time (2006), Summer Wars (2012), y The Boy & The Beast (2015). Mirai, (2009), Wolf Children (2012), and The Boy & mi hermana pequeña (2018) es su más The Beast (2015). Mirai (2018) is his latest reciente película. feature. PARA TODA LA FAMILIA | FAMILY SCREENINGS 18225

When four-year-old Kun meets his new baby sister, Director: his world is turned upside down. Kun becomes Mamoru Hosoda increasingly jealous of baby Mirai... until one day he storms off into the garden, where he encounters País / Country: strange guests from the past and future including Japón / Japan his teenage sister Mirai. Together, Kun and Mirai go on a journey through time and space, uncovering their family’s incredible story. Año / Year: 2018

Idiomas / Languages: Japonés / Japanese

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 115 min.

Productora / Production Company: Studio Chizu, Yuichiro Saito

Guion / Screenplay: Mamoru Hosoda

Editor: Shigeru Nishiyama

Fotografía / Cinematography: Ryo Horibe

Música / Music: Masakatsu Takagi

Diseño Sonoro / Sound Design: Yoshio Obara

Reparto / Cast: Haru Kuroki, Kumiko Aso, Koji Yakusho

Ventas Internacionales / World Sales: KEM MEDIA Contacto / Contact: Karla Bravo [email protected] 183 PARA TODA LA FAMILIA | FAMILY SCREENINGS

TITO Y LOS PÁJAROS | TITO AND THE BIRDS | TITO E OS PÁSSAROS

Tito es un tímido niño de 10 años que vive con su madre. De repente, una inusual epidemia empieza a diseminarse, enfermando a la gente cada vez que se asustan. Tito descubre que la cura está extrañamente relacionada a la investigación de su padre sobre el canto de los pájaros. Junto a sus amigos se embarca en una aventura para salvar al mundo de la epidemia. La búsqueda del antídoto llevará a Tito a encontrarse con el mismo y a investigar el paradero de su padre desaparecido.

GUSTAVO STEINBERG Gustavo Steinberg nació en Brasil. Gustavo Steinberg was born Brazil. He is Es productor, guionista y director. Su a producer, screenwriter and director. His filmografía incluye Prisoner of the Iron Bars filmography includesPrisoner of the Iron (2003), y End of the Line (2008). Tito y los Bars (2003), and End of the Line (2008). Tito Pájaros (2018) es su más reciente película. and the Birds (2018) is his latest feature.

GABRIEL BITAR Gabriel Bitar es animador, pintor y Gabriel Bitar is an animator, painter, and fotógrafo, reside en São Paulo. Ha trabajado photographer based in São Paulo. He has animaciones para series de televisión y worked on title sequences and animations películas en Brasil. Su filmografía como for several TV shows and feature films in artista visual incluye los documentales Brazil. His filmography as a visual effects Cidade Cinza (2013), y A Viagem de Yoani artist includes the documentaries Cidade (2015). Tito y los Pájaros (2018) es su Cinza (2013), and A Viagem de Yoani primer largometraje animado. (2015). Tito and the Birds (2018) is his first animated feature.

ANDRÉ CATOTO André Catoto nació en Brasil. Es director de André Catoto was born in Brazil. He is the las películas Segredo (2008) y Say I am Only director of the filmsSegredo (2008) and Say Seventeen (2015). Tito y los Pájaros (2018) I am Only Seventeen (2015). Tito and the es su primer largometraje animado. Birds (2018) is his first animated feature. PARA TODA LA FAMILIA | FAMILY SCREENINGS 18425

Tito is a shy 10-year-old boy who lives with his Director: mother. Suddenly, an unusual epidemic starts to Gustavo Steinberg, Gabriel Bitar, spread, making people sick whenever they get André Catoto scared. Tito quickly discovers that the cure is somehow related to his missing father’s research on País / Country: bird song. He embarks on a journey to save the world Brasil / Brazil from the epidemic with his friends. Tito’s search for the antidote becomes a quest for his missing father Año / Year: and for his own identity. 2018

Idiomas / Languages: Portugués / Portuguese

Subtítulos / Subtitles: Español / Spanish

Duración / Length: 73 min.

Productora / Production Company: Bits Filmes

Productor / Producer: Daniel Greco, Felipe Sabino

Guion / Screenplay: Gabriel Bitar, André Catoto

Editor: Eduardo Benaim

Dirección de Arte / Art Direction: Gabriel Bitar, Vini Wolf

Música / Music: Ruben Feffer

Reparto / Cast: Tito, Sarah, Buiú, Téo, Rosa, Rufus, Alaor

Ventas Internacionales / World Sales: Indie Sales Contacto / Contact: [email protected] [email protected]

AGRADECIMIENTOS | ACKNOWLEDGEMENTS 187

AGRADECIMIENTOS | ACKNOWLEDGEMENTS

Adriana Pino Casa del Soldado Alberto Orillac English Language Centers Aleksandra Rostovic US Embassy Alexandra Schjelderup Alcaldía de Panamá Alma Espinosa Tustiquetes Alma Tejada Ciudad del Saber Ana Alemán Petroleos Delta Ana Luisa Lobos Mastercard Ana Victoria de Obaldía Banco Interamericano de Desarrollo Anna Miranda Casa Blanca Antonio Goncalves Banco Interamericano de Desarrollo Ariadna Rodulfo Ministerio de Comercio e Industrias Astrid Gómez de Coldren LUSH Augusto Gerbaud Petroleos Delta Bob Deutsch DTA Global Brenda Maeda Holiday Inn Express Carlos Urriola Manzanillo International Terminal Carolina Castro Mastercard Catalina Jimenez Cerveza San Felipe César Róbles Instituto Nacional de Cultura Cristobal Cortés Degusta Daniela Artigas Banco Interamericano de Desarrollo Darsy Santamaría Ministerio de Comercio e Industrias Davinia Uriel Ciudad del Saber Deni Rendón Ochoymedio Denisse E. Romero Díaz Embajada de Israel DHL Express Milagros Lozano DHL Express Yara Mayorga Eduardo Araujo Ciudad del Saber Eduardo Márquez HERTZ Eduardo Palacios, Viceministro Viceministro de Comercio Interior e Industrias Edwin Cedeño Instituto Nacional de Cultura Emilio Sempris, Ministro Ministerio de Ambiente Enrique Sánchez Autoridad de Turismo de Panamá Essie Mastellari Dirección General de Cine Federico Humbert Contraloría de la República Gabriel Jimenez Cerveza San Felipe Galileo Solís Banco Interamericano de Desarrollo Gustavo Him, Ministro Autoridad de Turismo de Panamá Helga Flores Banco Interamericano de Desarrollo Horacio Álvarez Banco Interamericano de Desarrollo Ilana Perry Selina Isis Góndola Ministerio de Ambiente Itzel Lombardo Ricardo Perez, S.A. / Lexus Janelle Castrellón de Arias Ciudad del Saber Janelle Davidson Instituto Nacional de Cultura Jonathan Díaz Ciudad del Saber José Isabel Blandón, Alcalde Alcaldía de Panamá Jose Luis De Ycaza Central Hotel Panama Juan Carlos Varela Presidencia de la República 188 AGRADECIMIENTOS | ACKNOWLEDGEMENTS

Judit Jaén Ministerio de Ambiente Jully Gonzalez Tustiquetes Katriana Mendoza LUSH Katya Medina Holiday Inn Express Kristine Matheson Mastercard Laura Lam Copa Airlines Lizbella Molina Degusta Lourdes Díaz Copa Airlines Macarena Cuevas Copa Airlines Marcela Boyd Presidencia de la República Marcela Lombardo Dodó Bon Pan Café Marco Ocando Copa Airlines María Cristina Lima Fundación Gotitas de Sangre Maria Esther Caba de Sainz Iberia María Gabriela Fong Maga Systems Mariel García Spooner Alcaldía de Panamá Mario Castrellón Maito, Tacos La Neta, Café Unido Marixenia Morales Presidencia de la República Maruja Coronado Alcaldía de Panamá Melda Bonilla Copa Airlines Melissa de García de Paredes Banco General Michael McRae Central Hotel Panama Miguel Olivarren English Language Centers Milagros Lozano DHL Express Mónica Calviño Instituto Nacional de Cultura Nayudell Ortega Dirección General de Cine Néstor González, Ministro Ministerio de Comercio e Industrias Nilda Quijano Manzanillo International Terminal Octavio Vallarino Cinépolis Raul Pinedo Ministerio de Ambiente Ricardo Barria Verite Producciones Ryan Hannon MET School Selma Moncada Roots Stephanie Acuña Ministerio de Comercio e Industrias Su excelencia Reda Mansour Embajador del Estado de Israel en Panamá Svehelen Andrade Copa Courier Velkis Hubbard Autoridad de Turismo de Panamá Verónica Zavala Banco Interamericano de Desarrollo Victoria Burgos Copa Airlines Virginia Quiroga Roots Ximena Cordero US Embassy Yara Mayorga DHL Express Yelitza Norse Manzanillo International Terminal Aary Moreno Máxima Panamá (91.7) Adriana Rincón El Venezolano Aida Mustienes Pantalla Sky Alberto José Velarde Grimaldo Boletodecine.com Alex Medela Más Que Cine Alexis Williams SerTV Alina Vallejo Studio Universal (NBC Universal) Ana Cecilia Zubieta Multitone Corp. (Ultra Stereo 98.9) Ana Larisa Cabrera Buen Momento Panamá Ana Raquel Barría Telemetro Radio AGRADECIMIENTOS | ACKNOWLEDGEMENTS 189

Anahys Carreño Revista K (La Prensa) Analisa Ortega Mall TV Andrea Quelne Corporación Medcom Andrés Veloza Studio Universal (NBC Universal) Araidne Rivera Grupo Roble (Multiplaza) Arleen Luque Medcom Cable Arlene de López Multitone Corp. (Ultra Stereo 98.9) Armando Aguilar IMS Corporate Aurelio Tamayo Panamá de Moda Aureo González AS Graphics Boris Vega Máxima Panamá (91.7) Carlos Iván Zúñiga Radio 10 Carolina Anaya High Traffic (What’s In) Caroline Schmitt Eco TV Claudia Salas Más Que Cine Cristel Sánchez Eco TV Dalys Grifo Radio 10 Dina Bejerano SerTV Edgar Orillac T-Shirts Interamerica Elio Reyna Telemetro Erasmo Sánchez El Gallinazo Giselle Herrera Gustavo Him Radio Mix Ida Hernández T-Shirts Interamerica Jaravy Rosales Grupo Roble (Multiplaza) Joel Díaz El Gallinazo Jonathan Kitch High Traffic (What’s In) Jorge Tzortzatos Corporación Medcom Jorge Tzortzatos Oye TV Juan Álvarez Acceso Juan Carlos Planells Revista K (La Prensa) Juan Raúl Pérez High Traffic (What’s In) Julissa Batista Play (Grupo Radio Mil) Karen Ábrego Acceso Keidy Cáceres Grupo Roble (Multiplaza) Liz Reyes Phocus Branding Luis Eduardo Camacho González NexTV Luis Mouynes TVN Mánhuee Trejos El Gallinazo Maximiliano Saad Kaiju Corp. Milagro Giammattei JC Decaux/Top Media Nathalia Fernández Patiño IMS Corporate Oliver Coba Prisa Radio Oscar Gabriel Ruiz Cordero El Popcorn Oswaldo Bolívar Mall TV Richie Olivella Telemetro Salemir Peña Studio Universal (NBC Universal) Soodabeh Salence Revista K (La Prensa) Susan Castillo Medcom Cable Velsys Mena NexTV Vicente Cerretero Napolitano Pantalla Sky Yuviany Yanez TVN