West African Linguistics: Papers in Honor of Russell G. Schuh

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

West African Linguistics: Papers in Honor of Russell G. Schuh Studies in African Linguistics Supplement 11 West African Linguistics: Papers in Honor ofRussell G. Schuh edited by Paul Newman Lany M. Hyman Indiana University University of California, Berkeley Published by The Department of Linguistics and the Center for African Studies Ohio State University, Columbus, Ohio 2006 © Paul Newman and Larry M. Hyman 2006 Copyright on the individual chapters is retained by their authors. These individual articles are subject to a general academic public license which holds that as of January 1, 2009, the chapters may freely be used for scholarly or educational purposes with the proviso that full attribution is given to the authors as authors and to this SAL supplement volume in which the articles first appeared. Photo of Russell Schuh courtesy of Roxana Ma Newman CONTENTS Preface Vll 1. Roxana Ma Newman Russell G. Schuh: A Biographical Profile and Bibliography 1 2. Abdullahi Bature TamaRin Jerin Gwanon Amo ga Cunkoson BaRaRen Marabar Ga5ar Hausa ("Sonority Hierarchy Constraint on Hausa Abutting Consonants") 17 3. Norbert Cyffer Kanuri and its Neighbours: When Saharan and Chadic Languages Meet 33 4. Christopher Ehret The Nilo-Saharan Background of Chadic 56 5. Alhaji Maina Gimba Jinsi a Bolanci ("Gender in Bole") 67 6. Larry M Hyman and Imelda Udoh Relic Noun-Class Structure in Leggbo 75 7. Philip J. Jaggar The Hausa Perfective Tense-Aspect Used in Wh-/Focus Constructions and Historical Narratives: A Unified Account 100 8. Herrmann Jungraithmayr Apophony in the Verbal System of Gadang 134 iii 9. William R. Leben and Firmin Ahoua Phonological Reflexes of Emphasis in Kwa Languages of Cote d'Ivoire 145 10. Ian Maddieson Bilabial and Labio-Dental Fricatives in Ewe 159 11. Leslie C. Moore Changes in Folktale Socialization in an Urban Fulbe Community 176 12. Paul Newman Comparative Chadic Revisited 188 13. Mariame 1. Sy Vowel Harmony in Wolof Loanwords 203 14. H. Ekkehard Wolff Encoding Topography and Direction in the Verbal Systems of Lamang and Hdi (Central Chadic) 221 IV Russell G. Schuh PREFACE In 1976, Russell Schuh co-edited a festschrift for William Welmers, Professor of Linguistics at UCLA and America's leading African linguist of his day. At the time, Russ could not have imagined that 30 years later he would be occupying that position, that he would have established himself as one of the world's most prominent African linguists of his day, and that he would be the recipient of a festschrift in his honor (appearing like the earlier one as an SAL supplement). But that is the way things have turned out and we are extremely pleased to applaud Russ's enormous contributions to African linguistics, in both research and teaching, by means of this congratulatory volume. It is a testimony to the breadth of Russ's interests and his scholarly impact that the articles in this festschrift are not limited to Chadic, Russ's primary area of specialization, but also cover a range of West African languages extending from Nigeria to Senegal. The contributors to the volume have all had long-term personal and professional connections with Russ (in a couple of cases including co-authors who graciously agreed to participate). Will Leben and Russ were in the Peace Corps together in Niger working on similar adult literacy projects. Norbert Cyffer, Phil Jaggar, Roxana Ma Newman, and Ekkehard Wolff interacted with Russ in northern Nigeria in the mid 1970s when Russ was working at the Centre for the Study of Nigerian Languages, Abdullahi Bayero College, now Bayero University. (Roxana Newman had worked with Russ a few years earlier on a comparative Chadic syntax project.) Herrmann Jungraithmayr, the doyen of Chadic linguistics, first met Russ at conferences and throughout the years greatly appreciated and supported his work. Alhaji Maina Gimba, Phil Jaggar, Leslie Moore, and Mariame Sy were Ph.D. students of Russ at UCLA. Russ and Gimba have since been co-investigators on a major NSF-supported Chadic project in northeastern Nigeria. Abdullahi Bature met Russ when he was a Ph.D. student of Will Leben at Stanford. Later, back in Nigeria, Bature worked closely with Russ on an innovative Hausa video project. In recognition of Russ's long time commitment to the development of local languages, evident in his publications list, both Bature and Gimba agreed to write their contributions to this volume in Hausa. Chris Ehret and Ian Maddieson have been valued colleagues of Russ at UCLA (Ian also being Russ's running partner). The two of us editors have had long and close relationships with Russ. Lany Hyman and Russ were fellow Ph.D. students at UCLA and worked together on Studies in African Linguistics in its early years, both having served as editor at different periods. They remained close colleagues when Lany was at USC and later Berkeley, and the two of them co-authored a major paper on tone. Paul Newman hired Russ as a graduate research assistant on his comparative Chadic project, research that formed the basis of Russ's Ph.D. dissertation, and later enticed him to join the research team of the fledgling Centre for the Study of Nigerian Languages. They frequently exchanged ideas, resulting in an important jointly authored paper on the Chadic aspect system. In preparing this volume, we acknowledge the invaluable assistance and encouragement of David Odden, the current editor of SAL. Roxana Ma Newman helped greatly with technical and editorial matters. Financial support was provided by the West African Languages Institute, Indiana University. Vlll 1 RUSSELL G. SCHUH: A BIOGRAPHICAL PROFILE AND BIBLIOGRAPHY Roxana Ma Newman Russell Galen Schuh, affectionately known by his Hausa sobriquet as Malam Takalmi ("Mr. Shoe"), was born on March 14, 1941, in Corvalis, a small town in Oregon, although he spent most of his childhood in Klamath Falls, which he considers his hometown. Russ took an early interest in foreign languages, and earned a B.A. in French at the University of Oregon in 1963. He spent the following year at Northwestern University as a teaching assistant, earning his M.A. in French. It was there that he was introduced to the relatively new field of linguistics and began to develop his lifelong curiosity about the structural properties of the world's different languages. After his M.A., he spent a year studying linguistics at the University of California at Berkeley, where he was exposed to Asian and Native American languages. By then, he knew he was "hooked, born to be a linguist." Not content to continue being just a student, and wanting to broaden his experience, Russ embarked on a path that he says was "the defining moment" of his life: he volunteered for the Peace Corps in 1965. He went to Niger, a franco­ phone African country, and there he spent two years supervising adult literacy programs in the Agadez-Tahoua-Bilma region, applying his linguistics training to learn both Tamashaq, a Berber language, and Hausa, a Chadic language. Like many returned Peace Corps volunteers, Russ came back ready to go on to graduate school. He enrolled at the University of California at Los Angeles (UCLA), which had a nationally prominent program in African studies and African linguistics, and in a year (1968) earned a second M.A., this time in linguistics. Russ supported himself at UCLA as a teaching assistant responsible for teaching all levels of Hausa. In 1969-70, he interrupted his degree program to 2 Roxana Ma Newman return to West Africa as a research assistant for Paul Newman, who had received a National Science Foundation grant to conduct research on a number of Chadic languages in northern Nigeria. Working on this project, says Russ, gave him the research and geographical focus that he would subsequently develop over his linguistic career. Russ, accompanied by his wife Maxine, was based in Potiskum, now a thriving commercial center, but then a small town without electricity or running water. There he did research on Ngizim while Maxine collected data on Karekare, another West Chadic language. Russ's nearly 500-page dissertation on Ngizim syntax earned him a Ph.D. in 1972. Russ stayed on at UCLA as an acting assistant professor, teaching Hausa and general linguistics, until Newman, who had been appointed director of a newly formed Centre for the Study of Nigerian Languages (CSNL) at Abdullahi Bayero College in Kano-now Bayero University-again tapped Russ to join him, this time as a research fellow of the center. Russ spent most of his two years (1973 to 1975) in Gashua, a remote town out in the bush doing ground-breaking fieldwork and writing up grammatical sketches on Bade, continuing to gather further data on Ngizim, while also learning about the little-known Manga dialect of Kanuri, a non-Chadic language. It was during those years that their first daughter Gretchen was born. (Their second daughter Elizabeth was born in the States.) In 1975, a tenure-track position in African linguistics opened up at UCLA, for which almost all of the research staff at CSNL applied, but for which Russ was ultimately and wisely chosen. He has been there ever since, teaching with enthusiasm about the nature of language, phonological analysis, the principles of historical change, and Hausa per se. He became full professor in 1984. Over the past 30 years, Russ has made some 15 trips to West Africa, some teaching related, but mostly for field research. For example, in 1982-83, Russ accepted a visiting professorship at Ahmadu Bello University (ABU) in Zaria, teaching courses on Hausa linguistics-taught entirely in Hausa! He spent two summers in 1987 and 1988 as director of the University of California's Education Summer Abroad Program in Togo, where he also worked on two Togolese languages, and the summer of 1991 in Dakar, Senegal, where he interviewed Wolof linguists and poets and collected Wolof poetry and songs, related to his growing linguistic interest in poetic meter in West African languages.
Recommended publications
  • Under Exclusive License to Springer Nature Switzerland AG 2021 A
    INDEX1 A African Renaissance, 11, 39 Abada, 124 Afrocentricity, 13, 77–89 Academic Staff Union of Universities Afrocentrism, 9, 11, 79, 82 (ASUU), 70 Afropolitan, 134, 135, 172 Adire eleko, 124, 126, 128, 129, 131 Agency, 6, 13, 63, 68, 77–89, 95–97, Africa, 3–6, 8, 9, 11–15, 21, 22n4, 101, 106, 107, 116n7, 154, 187, 35–42, 46, 47, 49, 51, 53–56, 196, 198, 206 61–73, 78–83, 86–89, 111–121, Agogo, 210, 211, 215, 216 123–138, 142–153, 155–159, Akan, 29n18, 115, 117, 117n8, 154 165–171, 173, 174, 178, 190, Ake, Claude, 61, 119 198, 200, 221–223 Akwete, 136 African architecture, 14, 141–160 Ala, 186 African epistemology, 13, 15, 19–32, al-Jami’ al-Saghir, 225 36, 44, 56, 81, 82 al-Shifa, 225 African ethics, 53, 54 Amadiume, If, 170, 171, 173, African indigenous knowledge system 178, 187 (AIKS), 9, 10, 12–14, 36–40, Animism, 14, 94, 96–98, 100 42–46, 49, 51, 54–56, 85–88 Ankara, 124 Africanity, 8, 9, 11, 12, 127, 128, Anthropocentrism, 14, 93–95, 133–135, 137 104, 109 Africanization, 37, 39, 40, 55 Anthropomorphism, 102 African print, 14, 123–138 Anticolonialism, 5, 7 1 Note: Page numbers followed by ‘n’ refer to notes. © The Author(s), under exclusive license to Springer Nature 235 Switzerland AG 2021 A. Afolayan et al. (eds.), Pathways to Alternative Epistemologies in Africa, https://doi.org/10.1007/978-3-030-60652-7 236 INDEX Architecture, 14, 81, 141–160 Communitarianism, 116, 118–120 Asante, Molef Kete, 40–42, 43n3, 45, Community, 10, 11, 13, 14, 20, 79–82, 84, 125, 136 26–28, 29n18, 31, 36, 39, 42, Ashcroft, Bill, 1, 7 44–46, 48–54,
    [Show full text]
  • Full Text for More Than 8,500 Scholar- Ly Business Journals and Other Sources, Including Full Text for More Than 1,100 Peer-Reviewed Business Publications
    2OO8 and electronically at [email protected] © British and American Studies, vol. XIV, 2008 CONTENTS “POST”-DILEMMAS MICHAEL CHAPMAN POSTCOLONIALISMA LITERARY TURN / 7 PIA BRÎNZEU “POSTCOLONIALISM” OR “POSTCOLONIALISMS”?: THE DILEMMAS OF A TEACHER / 21 ILEANA SORA DIMITRIU POSTMODERNISM AND/ AS POSTCOLONIALISM:ON RE- READING MILAN KUNDERA AND BREYTEN BREYTENBACH / 33 ELISABETTA MARINO FROM BRICK LANE TO ALENTEJO BLUE: CROSS-CULTURAL ENCOUNTERS IN MONICA ALI’S WRITINGS / 51 DANIELA ROGOBETE PROTEAN IDENTITIES AND INVISIBLE BORDERS IN HARI KUNZRU’S THE IMPRESSIONIST / 59 MARIA ªTEFÃNESCU AN ARTIST OF FLOATING WOR(L)DS / 71 ANDREEA ªERBAN CANNIBALISED BODIES. MARGARET ATWOOD’S METAPHORS OF TROUBLED IDENTITIES / 79 ANDREEA TEREZA NIÞIªOR TWO INSTANCES OF THE FRAGMENTARY IN THE POSTMODERN NOVEL: ITALO CALVINO’S IF ON A WINTER’S NIGHT A TRAVELER AND ANNIE PROULX’S THE SHIPPING NEWS / 89 CRISTINA CHEVEREªAN DEARLY BELOVED:TONI MORRISON’S RESURRECTION OF THE AFRICAN-AMERICAN NARRATIVE / 105 JACQUES RAMEL UNDEAF YOUR EARS: WHAT THE TRAGEDY OF RICHARD II GIVES US TO HEAR / 113 KLAUDIA PAPP INSCRIPTION AND ENCRYPTION: DAPHNE DU MAURIER’S REBECCA / 121 CLAUDIA IOANA DOROHOLSCHI WILLIAM MORRIS’S CHILD CHRISTOPHER AND GOLDILIND THE FAIR: MEDIEVALISM AND THE ANTI-NATURALISM OF THE 1890S / 129 ANNIE RAMEL THE WHEEL OF DESIRE IN THE MILL ON THE FLOSS / 139 DANA PERCEC BARRY UNSWORTH AND THE HISTORICAL NOVEL TODAY / 151 TERESA BELA NARRATIVE TECHNIQUE IN THE EARLY NOVELS OF PIERS PAUL READ / 161 ISTVÁN D. RÁCZ WHAT IS “ALMOST TRUE”: LARKIN AND KEATS / 171 CLAIRE CRABTREE-SINNETT INTENSITIES OF CONSCIOUSNESS DELUSION, DREAM, AND DELIRIUM IN VIRGINIA WOOLF’S MRS. DALLOWAY AND KATHERINE ANN PORTER’S “PALE HORSE, PALE RIDER” / 181 B.A.S.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Chieftaincy and Security in Nigeria: the Role of Traditional Institutions
    Chieftaincy and Security in Nigeria Past, Present, and Future Edited by Abdalla Uba Adamu ii Chieftaincy and Security in Nigeria Past, Present, and Future Proceedings of the National Conference on Chieftaincy and Security in Nigeria. Organized by the Kano State Emirate Council to commemorate the 40th anniversary of His Royal Highness, the Emir of Kano, Alhaji Ado Bayero, CFR, LLD, as the Emir of Kano (October 1963-October 2003) H.R.H. Alhaji (Dr.) Ado Bayero, CFR, LLD 40th Anniversary (1383-1424 A.H., 1963-2003) Allah Ya Kara Jan Zamanin Sarki, Amin. iii Copyright Pages © ISBN © All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the editors. iv Contents A Brief Biography of the Emir of Kano..............................................................vi Editorial Note........................................................................................................i Preface...................................................................................................................i Opening Lead Papers Chieftaincy and Security in Nigeria: The Role of Traditional Institutions...........1 Lt. General Aliyu Mohammed (rtd), GCON Chieftaincy and Security in Nigeria: A Case Study of Sarkin Kano Alhaji Ado Bayero and the Kano Emirate Council...............................................................14 Dr. Ibrahim Tahir, M.A. (Cantab) PhD (Cantab)
    [Show full text]
  • Emigration from England to South Africa
    Chapter 11: Emigration from England to South Africa When we landed at Harwich this time there was no trouble with Customs. Out of the dock area our first need was to fill up with petrol and when we did so Nigel was very intrigued and said to me quietly so as not to hurt anyone’s feelings ‘Daddy, They all speak English here!’ Of course, as they were often during the day in Utrecht in the care of a Dutch nanny (after her marriage, Kitty had been replaced by ‘Babs’), they heard a lot of Dutch spoken and understood quite a bit. When Babs took them to the Wilhelminapark (where it was forbidden to walk on the grass!), she would take them to see the ducks and they knew them as ‘eendtjes’ and a passing horse would be referred to as ‘een paard’. Only two days after we returned to England Stuart was being a little fractious when being taken for a walk in his push-chair, or stroller as it seems to be now called, and we attempted to distract his attention from whatever was worrying him by pointing out a passing horse and cart by saying ‘Kijk, Stuart, een paard!’ he replied crossly ‘It isn’t a paard, it’s a horse!’ Life in England was obviously not going to easy because we did not have a home, we only had the car for a few days until I would have to hand it over to Dr Johnson, my replacement for the job in Holland, and all I had to build a practice around was my appointment at the Middlesex which thanks to the introduction of the National Health Service was paid now, but not enough to keep a wife and family of three children.
    [Show full text]
  • SK Abdullahi Bayero
    Sarkin Kano Abdullahi Bayero (1926-1953) bdullahi Bayero was born in 1299 AH (1881). He had his early Islamic education Aat the Sarki's palace and he was guided by the prominent Islamic scholars of the time. While he was the Ciroma of Kano and District Head of Bichi he became very closely associated with the prominent Ulama of his time. When the British colonial administrators decided to introduce the new district administrative structure, Abdullahi Bayero, who was then Ciroma, was appointed the Head of the Home Districts with Headquarters at Dawakin Kudu and later Panisau in 1914. He was appointed Sarkin Kano in April 1926 and was formally installed on 14th February 1927 (Fika 1978: 227). He was the most experienced contender for the Emirship he had also proved that he was honest, efficient, dedicated and upright. Abdullahi Bayero made several appointments during his long and highly respected reign. Among those he appointed were his sons Muhammad Sanusi whom he appointed Ciroma and District Head of Bichi the position he held before his appointment as the Sarki, and Aminu who was appointed Dan Iya and District Head of Dawakin Kudu. After the deposition of Muhammad son of Sarkin Kano Shehu Usman from Turaki and District Head of Ungogo he appointed his brothers Abdulkadir and Muhammad Inuwa as Galadima and Turaki respectively in 1927. Gidan Agogo He reduced, the influence of the Cucanawa and also ©Ibrahim Ado-Kurawa 2019 Sullubawan Dabo: An Illustrated History 1819-2019 freed all other royal slaves, which was in line with Ibrahim Niass of Senegal and they accepted him the British anti-slavery policy.
    [Show full text]
  • A Reinterpretation of Islamic Foundation of Jihadist Movements in West Africa
    EAS Journal of Humanities and Cultural Studies Abbreviated Key Title: EAS J Humanit Cult Stud ISSN: 2663-0958 (Print) & ISSN: 2663-6743 (Online) Published By East African Scholars Publisher, Kenya Volume-2 | Issue-1 | Jan-2020 | DOI: 10.36349/easjhcs.2020.v02i01.001 Research Article A Reinterpretation of Islamic Foundation of Jihadist Movements in West Africa Dr. Usman Abubakar Daniya*1 & Dr. Umar Muhammad Jabbi2 1,2Department of History, Usmanu Danfodiyo University, Sokoto, Nigeria Abstract: It is no exaggeration that the Jihads of the 19th century West Africa were Article History phenomenal and their study varied. Plenty have been written about their origin, development Received: 04.12.2019 and the decline of the states they established. But few scholars have delved into the actual Accepted: 11.12.2019 settings that surrounded their emergence. And while many see them as a result of the Published: 15.01.2020 beginning of Islamic revivalism few opined that they are the continuation of it. This paper Journal homepage: first highlights the state of Islam in the region; the role of both the scholars, students and th https://www.easpublisher.com/easjhcs rulers from the 14 century, in its development and subsequently its spread among the people of the region as impetus to the massive awareness and propagation of the faith that Quick Response Code was to led to the actions and reactions that subsequently led to the revolutions. The paper, contrary to many assertions, believes that it was actually the growth of Islamic learning and scholarship and not its decline that led to the emergence and successes of the Jihad movements in the upper and Middle Niger region area.
    [Show full text]
  • Benue-Congo Etymologies for Hausa Words
    BENUE-CONGO (and some Nilo- Saharan) ETYMOLOGIES FOR HAUSA WORDS? [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT -NOT FOR CITATION WITHOUT REFERENCE TO THE AUTHOR Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Ans 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This printout: May 24, 2011 R.M. Blench Hausa etymologies Circulated for comment TABLE OF CONTENTS Data sources .....................................................................................................................................................iii 1. Introduction................................................................................................................................................... 1 2. Between Hausa and West Chadic.................................................................................................................. 1 3. Eymological tables........................................................................................................................................ 2 3.1 Evidence confined to Niger-Congo and Chadic...................................................................................... 2 3.2 Cognates in Niger-Congo, Chadic and Nilo-Saharan ........................................................................... 17 4. Conclusion................................................................................................................................................... 22 References......................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae
    10/2/08 CURRICULUM VITAE NAME: Russell Galen Schuh BORN: March 14, 1941 at Corvallis, Oregon, USA EDUCATION: BA University of Oregon (French) 1963 MA Northwestern University (French) 1964 MA University of California, Los Angeles (Linguistics) 1968 PhD University of California, Los Angeles (Linguistics) 1972 PROFESSIONAL EXPERIENCE: • Teaching Assistant in French, Northwestern University 1963-64 • Peace Corps, Niger: Supervision of adult literacy program in Agadez-Tahoua-Bilma region 1965-67 • Teaching Assistant in Hausa, UCLA 1968-69 • Research Associate, Comparative Syntax Project (NSF Grant No. GS-2279, Paul Newman, Principal Investigator) 1969-70 • Teaching Assistant in Hausa, UCLA 1970-72 • Acting Assistant Professor of Linguistics, UCLA 1972-73 • Research Fellow (1973-74) and Senior Research Fellow (1974-75), Centre for the Study of Nigerian Languages, Ahmadu Bello University, Zaria, Nigeria 1973-75 • Assistant Professor of African Languages and Linguistics, UCLA 1975-78 • Associate Professor of African Languages and Linguistics, UCLA 1979-82, 1983-84 • Visiting Professor of Linguistics and Nigerian Languages, Ahmadu Bello University, Zaria, Nigeria 1982-83 • Professor of African Languages and Linguistics, UCLA 1984- present • Director, University of California Education Abroad Summer 1987, Program, Togo 1988 • Chair, UCLA Department of Linguistics 1989-93 GRANTS AND AWARDS: • National Science Foundation Grant No. BNS 79-10366 for 1979-80 research on the Bade/Ngizim group of languages • Wenner-Gren Society for Anthropological Research grant for field 1982-83 research on West Chadic languages • UCLA Office of Instructional Development grant for Computer 1991-92 Aided Language Instruction Materials for African Languages • US Department of Education grant for Computer Aided Language Instruction Materials for African Languages (Grant No.
    [Show full text]
  • Grammar of the Hausa Language
    Digitized by the Internet Archive in 2010 with funding from University of Toronto http://www.archive.org/details/grammarofhausalOOsch . ^<u GRAMMAR r^/ OF THE HAUSA LANGUAGE. BY REV. J. F.'ICHON, CHAPLAIN OF MELVILLE HOSPITAL, CHATHAM; MEMBER OF THE GEKMAX ORIENTAL SOCIETY ; AND LATE MISSIONARY OF THE CHURCH MISSIONARY SOCIETY. LONDON CHURCH MISSIONARY HOUSE, SALISBURY SQUARE. 1R62. ' • T T-: T : : • : : : : Genesis xii. 3. •• • T T I • T Psalm Ixviii. 81. Kal e^TjXOe vlkmv /cat 7va vcfc^arj. Revelation vi. 2. AV. M. WATTS, CROWN COURT, TKMPLE BAR PREFATORY REMARKS. The language, a Grammar of which is now presented to the public, is called the Hausa. The origin of the name itself I have not been able to ascertain, nor has Dr. Barth' been more successful than myself in the endeavour to settle the question. It may be mentioned, however, that the word Hausa is explained by some as denoting the language rather than the people, and that my interpreters at Sierra Leone insisted on rendering the passages referring to the miraculous gift of tongues by " speaking another Hausa ;" but as we must say " yi magana-n-Hausa," or " yi magana-n-HausaAva," that is, to speak the language of the Hausa country, or of the Hausa people, this individual assertion carries little weight. And the fact that a Hausa man is called "bahause,"^ which forms its plural regularly into " hausawa," seems to deprive it of all appearance of probability. The extent of the territory in which the Hausa is the ver- nacular language, and the notoriety it has attained among other nations being of much greater importance than the origin of its name, I shall endeavour to exhibit these two subjects at some length, as it will be seen thereby that so much time, labour, and expense, bestowed upon the reduction of this lan- guage, have not been misapplied by the Committee of the Church Missionary Society, to whose perseverance and fore- thought the accomplishment of this present work is attributable.
    [Show full text]
  • Multilingual Cameroon
    GOTHENBURG AFRICANA INFORMAL SERIES – NO 7 ______________________________________________________ Multilingual Cameroon Policy, Practice, Problems and Solutions by Tove Rosendal DEPARTMENT OF ORIENTAL AND AFRICAN LANGUAGES 2008 2 Contents List of tables ..................................................................................................................... 4 List of figures ................................................................................................................... 4 Abbreviations ................................................................................................................... 5 1. Introduction .............................................................................................................. 9 2. Focus, methodology and earlier studies ................................................................. 11 3. Language policy in Cameroon – historical overview............................................. 13 3.1 Pre-independence period ................................................................................ 13 3.2 Post-independence period............................................................................... 13 4. The languages of Cameroon................................................................................... 14 4.1 The national languages of Cameroon - an overview ...................................... 14 4.1.1 The language families of Cameroon....................................................... 16 4.1.2 Languages of wider distribution............................................................
    [Show full text]
  • Kingdom of Kano
    Kingdom of Kano Country Nigeria Kingdom Kano The Kingdom of Kano was a Hausa kingdom in the north of what is now Nigeria that dates back before 1000 AD, and lasted until the Fulani jihad in 1805. The kingdom was then replaced by the Kano Emirate, subject to the Sokoto Caliphate. The capital is now the modern city of Kano in Kano State.[1] Contents [hide] 1 Location 2 Early history 3 Rumfa dynasty 4 See also 5 References Location Kano lies to the north of the Jos Plateau, located in the Sudanian Savanna region that stretches across the south of the Sahel. The city lies near where the Kano and Challawa rivers flowing from the southwest converge to form the Hadejia River, which eventually flows into Lake Chad to the east. The climate is hot all year round. Rainfall is variable, ranging from 350mm to 1,300mm annually with the mean around 950mm, almost all falling during June–September period. Traditionally agriculture was based on lifting water to irrigate small parcels of land along river channels in the dry season, known as the Shadouf system. At the time when the kingdom was flourishing, tree cover would have been more extensive and the soil less degraded than it is today.[2] Early history Our knowledge of the early history of Kano comes largely from the Kano Chronicle, a compilation of oral tradition and some older documents composed in the nineteenth century, as well as more recently conducted archaeology. In the 7th century, Dala Hill, a hill in Kano, was the site of a community that engaged in iron- working.
    [Show full text]