Dictionary of Ò,Nì,Chà Igbo

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Dictionary of Ò,Nì,Chà Igbo Dictionary of Ònìchà Igbo 2nd edition of the Igbo dictionary, Kay Williamson, Ethiope Press, 1972. Kay Williamson (†) This version prepared and edited by Roger Blench Roger Blench Mallam Dendo 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm To whom all correspondence should be addressed. This printout: November 16, 2006 TABLE OF CONTENTS Abbreviations: ................................................................................................................................................. 2 Editor’s Preface............................................................................................................................................... 1 Editor’s note: The Echeruo (1997) and Igwe (1999) Igbo dictionaries ...................................................... 2 INTRODUCTION........................................................................................................................................... 4 1. Earlier lexicographical work on Igbo........................................................................................................ 4 2. The development of the present work ....................................................................................................... 6 3. Onitsha Igbo ................................................................................................................................................ 9 4. Alphabetization and arrangement........................................................................................................... 10 5. Orthography .............................................................................................................................................. 12 5.0 General ................................................................................................................................................. 12 5.1 Alphabet............................................................................................................................................... 12 5.2 Double vowels ...................................................................................................................................... 13 5.3 Syllabic nasal ....................................................................................................................................... 13 5.4 Tones..................................................................................................................................................... 13 5.5 Word division ...................................................................................................................................... 13 5.6 A note on 'y' ......................................................................................................................................... 14 6. Grammatical sketch .................................................................................................................................. 15 6.1 Parts of speech ..................................................................................................................................... 15 6.2 Verbs..................................................................................................................................................... 17 6.2.1. Types of verbs..............................................................................................................................................17 6.2.2. Roots .............................................................................................................................................................17 6.2.3. Stems.............................................................................................................................................................17 6.2.4 Verbal derivatives.........................................................................................................................................18 6.2.5 Classification of verbs ..................................................................................................................................20 6.2.6 Verbal categories ..........................................................................................................................................20 6.2.7 Mood..............................................................................................................................................................21 6.2.8 Aspect and tense in the indicative mood.....................................................................................................22 6.2.8.1 Simple versus Perfect aspect ................................................................................................ 22 6.2.8.2 The Simple Aspects: Progressive versus Non-Progressive ................................................ 23 6.2.8.3 The Perfect aspects: Completive and Incompletive ........................................................... 25 6.2.8.4 Tense in Igbo.......................................................................................................................... 26 6.2.8.5 Neutral tense.......................................................................................................................... 27 6.2.8.6 Emphatic Past tense .............................................................................................................. 27 6.2.8.7 Future tense ........................................................................................................................... 28 6.2.8.8 Unfulfilled tense..................................................................................................................... 29 6.2.9 The Sequential Mood ...................................................................................................................................29 Bibliography .................................................................................................................................................. 29 IGBO DICTIONARY ..................................................................................................................................... 1 Abbreviations: Parts of speech of headwords have been indicated in this edition as follows adj. adjective aux. v. auxiliary verb cf. compare coll. colloquial conj. conjunction dem. demonstrative E. English enc. enclitic esp. especially ext. suff. extensional suffix H. Hausa infl. suff. inflectional suffix int. interjection int. interrogative lit. literally n. noun num. numeral p.n. proper name prep. preposition pron. pronoun poss. possessive pronoun quant. quantifier usu. usually v. verb Y. Yoruba derived from Igbo Dictionary: KayWilliamson. Draft of Edition II Editor’s Preface The present Igbo dictionary is a much revised and expanded version of the Igbo dictionary published by Kay Williamson, Ethiope Press, Benin City in 1972. Professor Williamson died in early January 2005, with it still unpublished. The revision was prepared in the 1970s and 1980s and was typed camera-ready in a manuscript submitted to the same publishers in 1983. The publishers first delayed in responding and then finally admitted they had lost the copy. So only a photocopy of the original typed version exists. During the 1990s, the manuscript was partly typed without alteration into a Word processor, originally an Apple-based system. This was transferred to an IBM system quite recently, but without any conversion of the character codes. It seems that two different systems of coding diacritics were used and more than two IPA phonetic fonts. Furthermore, for some reason, the typing of the grammar sketch which precedes the manuscript is incomplete. In order to make the manuscript available, I have therefore joined together the fragments of the electronic manuscript and converted all the diacritics to a single system. I hope I have done this consistently, but errors may still remain. Where something was mistyped from the ms. the global conversion occasionally produced eccentric results. I have checked this as far as possible against the photocopy, but some inconsistencies between photocopy and electronic file may remain. I have also corrected other obvious errors, checked and updated scientific names and reformatted the headings. I have added additional etymologies where they were known to me and substituted updated scientific names. One orthographic change is the substitution of the more easily understood ŋ symbol for the velar nasal in place of the ‘n’ with superdot (n) in the manuscript. The photographs were inserted by the editor, deriving from fieldwork in Nigeria. I believe the ms. should be published in hard copy, but there are several reasons for not doing this at present. The first is that the ms. represents a form of Igbo current a quarter of a century ago, and the language has changed. It will need to be reviewed by competent speakers of the current language. Secondly, since the preparation of the ms. there have been two major published dictionaries of Igbo, by Echeruo (1998) and Igwe (1999) as well as innumerable publications marking advances in the understanding of the grammar of Igbo, which any new publication must take into account. In addition, the English itself has an archaic feel to it and I have sometimes updated rather antiquated expressions. For the present I have left in example sentences referring to long-disappeared stores,
Recommended publications
  • The Ogoni of Nigeria A
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Anthropology Faculty Publications Anthropology, Department of 2002 The goniO of Nigeria A. Olu Oyinlade University of Nebraska at Omaha, [email protected] Jeffery M. Vincent University of Nebraska - Lincoln, [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.unl.edu/anthropologyfacpub Part of the Archaeological Anthropology Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Oyinlade, A. Olu and Vincent, Jeffery M., "The gO oni of Nigeria" (2002). Anthropology Faculty Publications. 113. http://digitalcommons.unl.edu/anthropologyfacpub/113 This Article is brought to you for free and open access by the Anthropology, Department of at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Anthropology Faculty Publications by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. Chapter 7 The Ogoni of Nigeria A. Olu Oylnlade and Jeffery M. VIncent CULTURAL OVERVIEW The People The Ogoni are a minority ethnic people who live in the Western Niger Delta Region of southern Nigeria. During the 1970s, Ogoniland, or the Ogoni Nation, became part of the Rivers State of Nigeria. There are ap­ proximately 500,000 Ogoni who represent less than 0.05 percent of Ni­ geria's 100 to 120 million people. The population density of this region equals 1,233 people per square mile, making it one of the most densely populated areas of Nigeria. Reliable information about the origin of the Ogoni is limited. Archaeo­ logical and oral historical evidence suggests that the Ogoni have inhabited the area for over 500 years. Presently, two theories exist about the origin of this people.
    [Show full text]
  • Bible Translation and Language Elaboration: the Igbo Experience
    Bible Translation and Language Elaboration: The Igbo Experience A thesis submitted to the Bayreuth International Graduate School of African Studies (BIGSAS), Universität Bayreuth, in partial fulfilment of the requirements for the award of the degree of Doctor of Philosophy (Dr. Phil.) in English Linguistics By Uchenna Oyali Supervisor: PD Dr. Eric A. Anchimbe Mentor: Prof. Dr. Susanne Mühleisen Mentor: Prof. Dr. Eva Spies September 2018 i Dedication To Mma Ụsọ m Okwufie nwa eze… who made the journey easier and gave me the best gift ever and Dikeọgụ Egbe a na-agba anyanwụ who fought against every odd to stay with me and always gives me those smiles that make life more beautiful i Acknowledgements Otu onye adịghị azụ nwa. So say my Igbo people. One person does not raise a child. The same goes for this study. I owe its success to many beautiful hearts I met before and during the period of my studies. I was able to embark on and complete this project because of them. Whatever shortcomings in the study, though, remain mine. I appreciate my uncle and lecturer, Chief Pius Enebeli Opene, who put in my head the idea of joining the academia. Though he did not live to see me complete this program, I want him to know that his son completed the program successfully, and that his encouraging words still guide and motivate me as I strive for greater heights. Words fail me to adequately express my gratitude to my supervisor, PD Dr. Eric A. Anchimbe. His encouragements and confidence in me made me believe in myself again, for I was at the verge of giving up.
    [Show full text]
  • Igbo Folktales and the Idea of Chukwu As Supreme God of Igbo Religion Chukwuma Azuonye, University of Massachusetts Boston
    University of Massachusetts Boston From the SelectedWorks of Chukwuma Azuonye April, 1987 Igbo Folktales and the Idea of Chukwu as Supreme God of Igbo Religion Chukwuma Azuonye, University of Massachusetts Boston Available at: http://works.bepress.com/chukwuma_azuonye/76/ ISSN 0794·6961 NSUKKAJOURNAL OF LINGUISTICS AND AFRICAN LANGUAGES NUMBER 1, APRIL 1987 Published by the Department of Linguistics and Nigerian Languages, University of Nigeria, Nsukka NOTES ON THE CONTRIBUTORS All but one of the contributors to this maiden issue of The Nsukka Journal of Linguistics and African Languages are members of the Department of Linguistics and Nigerian Languages, Univerrsity of Nigeria, Nsukka Mr. B. N. Anasjudu is a Tutor in Applied Linguistics (specialized in Teaching English as a Second Language). Dr. Chukwuma Azyonye is a Senior Lecturer in Oral Literature and Stylistics and Acting Head of Department. Mrs. Clara Ikeke9nwy is a Lecturer in Phonetics and Phonology. Mr. Mataebere IwundV is a Senior Lecturer in Sociolinguistics and Psycholinguistics. Mrs. G. I. Nwaozuzu is a Graduate Assistant in Syntax and Semantics. She also teaches Igbo Literature. Dr. P. Akl,ljYQQbi Nwachukwu is a Senior Lecturer in Syntax and Semantics. Professor Benson Oluikpe is a Professor of Applied and Comparative Linguistics and Dean of the Faculty of Arts. Mr. Chibiko Okebalama is a Tutor in Literature and Stylistics. Dr. Sam VZ9chukwu is a Senior Lecturer in Oral Literature and Stylistics in the Department of African Languages and Literatures, University of Lagos. ISSN 0794-6961 Nsukka Journal of L,i.nguistics and African Languages Number 1, April 1987 IGBD FOLKTALES AND THE EVOLUTION OF THE IDEA OF CHUKWU AS THE SUPREME GOD OF IGBO RELIGION Chukwuma Azyonye This analysis of Igbo folktales reveals eight distinct phases in the evolution of the idea of Chukwu as the supreme God of Igbo religion.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Okanga Royal Drum: the Dance for the Prestige and Initiates Projecting Igbo Traditional Religion Through Ovala Festival in Aguleri Cosmolgy
    Global Journal of Arts, Humanities and Social Sciences Vol.8, No. 3, pp.19-49, March 2020 Published by ECRTD-UK Print ISSN: 2052-6350(Print), Online ISSN: 2052-6369(Online) OKANGA ROYAL DRUM: THE DANCE FOR THE PRESTIGE AND INITIATES PROJECTING IGBO TRADITIONAL RELIGION THROUGH OVALA FESTIVAL IN AGULERI COSMOLGY Madukasi Francis Chuks, PhD ChukwuemekaOdumegwuOjukwu University, Department of Religion & Society. Igbariam Campus, Anambra State, Nigeria. PMB 6059 General Post Office Awka. Anambra State, Nigeria. Phone Number: +2348035157541. Email: [email protected] ABSTRACT: No literature I have found has discussed the Okanga royal drum and its elements of an ensemble. Elaborate designs and complex compositional ritual functions of the traditional drum are much encountered in the ritual dance culture of the Aguleri people of Igbo origin of South-eastern Nigeria. This paper explores a unique type of drum with mystifying ritual dance in Omambala river basin of the Igbo—its compositional features and specialized indigenous style of dancing. Oral tradition has it that the Okanga drum and its style of dance in which it figures originated in Aguleri – “a farming/fishing Igbo community on Omambala River basin of South- Eastern Nigeria” (Nzewi, 2000:25). It was Eze Akwuba Idigo [Ogalagidi 1] who established the Okanga royal band and popularized the Ovala festival in Igbo land equally. Today, due to that syndrome and philosophy of what I can describe as ‘Igbo Enwe Eze’—Igbo does not have a King, many Igbo traditional rulers attend Aguleri Ovala festival to learn how to organize one in their various communities. The ritual festival of Ovala where the Okanga royal drum features most prominently is a commemoration of ancestor festival which symbolizes kingship and acts as a spiritual conduit that binds or compensates the communities that constitutes Eri kingdom through the mediation for the loss of their contact with their ancestral home and with the built/support in religious rituals and cultural security of their extended brotherhood.
    [Show full text]
  • Igbo Man's Belief in Prayer for the Betterment of Life Ikechukwu
    Igbo man’s Belief in Prayer for the Betterment of Life Ikechukwu Okodo African & Asian Studies Nnamdi Azikiwe University, Awka Abstract The Igbo man believes in Chukwu strongly. The Igbo man expects all he needs for the betterment of his life from Chukwu. He worships Chukwu traditionally. His religion, the African Traditional Religion, was existing before the white man came to the Igbo land of Nigeria with his Christianity. The Igbo man believes that he achieves a lot by praying to Chukwu. It is by prayer that he asks for the good things of life. He believes that prayer has enough efficacy to elicit mercy from Chukwu. This paper shows that the Igbo man, to a large extent, believes that his prayer contributes in making life better for him. It also makes it clear that he says different kinds of prayer that are spontaneous or planned, private or public. Introduction Since the Igbo man believes in Chukwu (God), he cannot help worshipping him because he has to relate with the great Being that made him. He has to sanctify himself in order to find favour in Chukwu. He has to obey the laws of his land. He keeps off from blood. He must not spill blood otherwise he cannot stand before Chukwu to ask for favour and succeed. In spite of that it can cause him some ill health as the Igbo people say that those whose hands are bloody are under curses which affect their destines. The Igboman purifies himself by avoiding sins that will bring about abominations on the land.
    [Show full text]
  • WALLACE, (Richard Horatio) Edgar Geboren: Greenwich, Londen, 1 April 1875
    WALLACE, (Richard Horatio) Edgar Geboren: Greenwich, Londen, 1 april 1875. Overleden: Hollywood, USA, 10 februari 1932 Opleiding: St. Peter's School, Londen; kostschool, Camberwell, Londen, tot 12 jarige leeftijd. Carrière: Wallace was de onwettige zoon van een acteur, werd geadopteerd door een viskruier en ging op 12-jarige leeftijd van huis weg; werkte bij een drukkerij, in een schoen- winkel, rubberfabriek, als zeeman, stukadoor, melkbezorger, in Londen, 1886-1891; corres- pondent, Reuter's, Zuid Afrika, 1899-1902; correspondent, Zuid Afrika, London Daily Mail, 1900-1902 redacteur, Rand Daily News, Johannesburg, 1902-1903; keerde naar Londen terug: journalist, Daily Mail, 1903-1907 en Standard, 1910; redacteur paardenraces en later redacteur The Week-End, The Week-End Racing Supplement, 1910-1912; redacteur paardenraces en speciaal journalist, Evening News, 1910-1912; oprichter van de bladen voor paardenraces Bibury's Weekly en R.E. Walton's Weekly, redacteur, Ideas en The Story Journal, 1913; schrijver en later redacteur, Town Topics, 1913-1916; schreef regelmatig bijdragen voor de Birmingham Post, Thomson's Weekly News, Dundee; paardenraces columnist, The Star, 1927-1932, Daily Mail, 1930-1932; toneelcriticus, Morning Post, 1928; oprichter, The Bucks Mail, 1930; redacteur, Sunday News, 1931; voorzitter van de raad van directeuren en filmschrijver/regisseur, British Lion Film Corporation. Militaire dienst: Royal West Regiment, Engeland, 1893-1896; Medical Staff Corps, Zuid Afrika, 1896-1899; kocht zijn ontslag af in 1899; diende bij de Lincoln's Inn afdeling van de Special Constabulary en als speciaal ondervrager voor het War Office, gedurende de Eerste Wereldoorlog. Lid van: Press Club, Londen (voorzitter, 1923-1924). Familie: getrouwd met 1.
    [Show full text]
  • The Influence of the Supernatural in Elechi Amadi’S the Concubine and the Great Ponds
    THE INFLUENCE OF THE SUPERNATURAL IN ELECHI AMADI’S THE CONCUBINE AND THE GREAT PONDS BY EKPENDU, CHIKODI IFEOMA PG/MA/09/51229 DEPARTMENT OF ENGLISH AND LITERARY STUDIES, UNIVERSITY OF NIGERIA, NSUKKA. SUPERVISOR: DR. EZUGU M.A A DISSERTATION SUBMITTED IN PARTIAL FULFILMENT FOR THE AWARD OF MASTER OF ARTS (M.A) IN ENGLISH & LITERARY STUDIES TO THE SCHOOL OF POSTGRADUATE STUDIES, UNIVERSITY OF NIGERIA, NSUKKA. JANUARY, 2015 i TITLE PAGE THE INFLUENCE OF THE SUPERNATURAL IN ELECHI AMADI’S THE CONCUBINE AND THE GREAT PONDS BY EKPENDU, CHIKODI IFEOMA PG /MA/09/51229 DEPARTMENT OF ENGLISH & LITERARY STUDIES UNIVERSITY OF NIGERIA, NSUKKA. JANUARY, 2015 ii CERTIFICATION This research work has been read and approved BY ________________________ ________________________ DR. M.A. EZUGU SIGNATURE & DATE SUPERVISOR ________________________ ________________________ PROF. D.U.OPATA SIGNATURE & DATE HEAD OF DEPARTMENT ________________________ ________________________ EXTERNAL EXAMINER SIGNATURE & DATE iii DEDICATION This work is dedicated to my dear son Davids Smile for being with me all through the period of this study. To my beloved husband, Mr Smile Iwejua for his love, support and understanding. To my parents, Elder & Mrs S.C Ekpendu, for always being there for me. And finally to God, for his mercies. iv ACKNOWLEDGEMENTS My greatest thanks go to the Almighty God for his steadfast love and for bringing me thus far in my academics. To him be all the glory. My Supervisor, Dr Mike A. Ezugu who patiently taught, read and supervised this research work, your well of blessings will never run dry. My ever smiling husband, Mr Smile Iwejua, your smile and support took me a long way.
    [Show full text]
  • Purple Hibiscus
    1 A GLOSSARY OF IGBO WORDS, NAMES AND PHRASES Taken from the text: Purple Hibiscus by Chimamanda Ngozi Adichie Appendix A: Catholic Terms Appendix B: Pidgin English Compiled & Translated for the NW School by: Eze Anamelechi March 2009 A Abuja: Capital of Nigeria—Federal capital territory modeled after Washington, D.C. (p. 132) “Abumonye n'uwa, onyekambu n'uwa”: “Am I who in the world, who am I in this life?”‖ (p. 276) Adamu: Arabic/Islamic name for Adam, and thus very popular among Muslim Hausas of northern Nigeria. (p. 103) Ade Coker: Ade (ah-DEH) Yoruba male name meaning "crown" or "royal one." Lagosians are known to adopt foreign names (i.e. Coker) Agbogho: short for Agboghobia meaning young lady, maiden (p. 64) Agwonatumbe: "The snake that strikes the tortoise" (i.e. despite the shell/shield)—the name of a masquerade at Aro festival (p. 86) Aja: "sand" or the ritual of "appeasing an oracle" (p. 143) Akamu: Pap made from corn; like English custard made from corn starch; a common and standard accompaniment to Nigerian breakfasts (p. 41) Akara: Bean cake/Pea fritters made from fried ground black-eyed pea paste. A staple Nigerian veggie burger (p. 148) Aku na efe: Aku is flying (p. 218) Aku: Aku are winged termites most common during the rainy season when they swarm; also means "wealth." Akwam ozu: Funeral/grief ritual or send-off ceremonies for the dead. (p. 203) Amaka (f): Short form of female name Chiamaka meaning "God is beautiful" (p. 78) Amaka ka?: "Amaka say?" or guess? (p.
    [Show full text]
  • Curriculum Vitae
    10/2/08 CURRICULUM VITAE NAME: Russell Galen Schuh BORN: March 14, 1941 at Corvallis, Oregon, USA EDUCATION: BA University of Oregon (French) 1963 MA Northwestern University (French) 1964 MA University of California, Los Angeles (Linguistics) 1968 PhD University of California, Los Angeles (Linguistics) 1972 PROFESSIONAL EXPERIENCE: • Teaching Assistant in French, Northwestern University 1963-64 • Peace Corps, Niger: Supervision of adult literacy program in Agadez-Tahoua-Bilma region 1965-67 • Teaching Assistant in Hausa, UCLA 1968-69 • Research Associate, Comparative Syntax Project (NSF Grant No. GS-2279, Paul Newman, Principal Investigator) 1969-70 • Teaching Assistant in Hausa, UCLA 1970-72 • Acting Assistant Professor of Linguistics, UCLA 1972-73 • Research Fellow (1973-74) and Senior Research Fellow (1974-75), Centre for the Study of Nigerian Languages, Ahmadu Bello University, Zaria, Nigeria 1973-75 • Assistant Professor of African Languages and Linguistics, UCLA 1975-78 • Associate Professor of African Languages and Linguistics, UCLA 1979-82, 1983-84 • Visiting Professor of Linguistics and Nigerian Languages, Ahmadu Bello University, Zaria, Nigeria 1982-83 • Professor of African Languages and Linguistics, UCLA 1984- present • Director, University of California Education Abroad Summer 1987, Program, Togo 1988 • Chair, UCLA Department of Linguistics 1989-93 GRANTS AND AWARDS: • National Science Foundation Grant No. BNS 79-10366 for 1979-80 research on the Bade/Ngizim group of languages • Wenner-Gren Society for Anthropological Research grant for field 1982-83 research on West Chadic languages • UCLA Office of Instructional Development grant for Computer 1991-92 Aided Language Instruction Materials for African Languages • US Department of Education grant for Computer Aided Language Instruction Materials for African Languages (Grant No.
    [Show full text]
  • The Central Delta Languages: Comparative Word List and Historical Reconstructions
    The Central Delta languages: comparative word list and historical reconstructions [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT] Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This printout: August 14, 2008 Roger Blench Comparative Central Delta: front matter. Circulation draft TABLE OF CONTENTS Preface..............................................................................................................................................................iii 1. Introduction: the Central Delta languages..................................................................................................... 1 2. Sources on the Central Delta languages........................................................................................................ 2 3. History and anthropology.............................................................................................................................. 3 4. Phonology ..................................................................................................................................................... 3 5. Morphology................................................................................................................................................... 3 6. Syntax...........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Ozo Title: an Indigenous Institution in Traditional Religion That Upholds Patriarchy in Igbo Land South-Eastern Nigeria Madukasi Francis Chuks
    The International Journal of Social Sciences and Humanities Invention 5(05): 4640-4652, 2018 DOI: 10.18535/ijsshi/v5i5.02 ICV 2015: 45.28 ISSN: 2349-2031 © 2018, THEIJSSHI Research Article Ozo Title: An Indigenous Institution In Traditional Religion That Upholds Patriarchy In Igbo Land South-Eastern Nigeria Madukasi Francis Chuks. Chukwuemeka Odumegwu Ojukwu University, Department of Religion & Society. Igbariam Campus, Anambra State, Nigeria. PMB 6059 General Post Office Awka. Anambra State, Nigeria. ABSTRACT: In Igbo land, the institution of Ozo title has underpinnings of male chauvinism and often used by men to remind those who appear to be very forward of their subordinate place in the society. Among the Igbo people, the Ozo title is an indigenous institution that is regarded as a central aspect of African indigenous religious practice through which they engage questions about the meaning for life. Through an ethnographic study conducted in recent years, I propose to explore the origin of the Ozo title and the symbolic significance of this indigenous sacred institution with specific reference to its religious, cultural, political, ethical and social significance, a method by which the indigenous communities keeps in constant religious communication with their deities and ancestors. However, I propose to not only examine the various ways in which Ozo title as a sacred institution has been used by their initiates to mediate religious beliefs and practices in African religion, but to specifically focus on its members as agents or ambassadors of different communities. Through an evaluation of significant Igbo religious practices involving Ozo title as a sacred institution performed by initiated men only which upholds patriarchy, I wish to suggest that the Ozo title as a sacred institution has two significant and related functions.
    [Show full text]