Operation China

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Operation China Oirat September 19 Location: The 1982 China census most of them to numbered 166,000 Oirat in Qinghai, flee back into China Xinjiang, and Gansu provinces. Of this in 1771. Only a few number, 106,000 belong to the Torgut Oirat survived the ethnic group, which have been profiled long journey back to separately in this book. Although the Xinjiang. “The rest Torgut and Oirat are closely related died from famine or and speak the same language, they fell victim to the view themselves as distinct tribes. hostile raids of Most Oirat live in the remote neighboring tribes.”5 mountains and verdant grasslands of Those who stayed northern Qinghai Province. Others live behind on the in Subei and Aksay counties in Russian side of the southwest Gansu Province. border are called Kalmyk which Identity: The Oirat were acknowledged means “to remain separately in the 1982 Chinese or stay behind.”6 census, before being officially included under the Mongolian Customs: The Oirat nationality. One expert described the “burial in the fields” Oirat as “physically smaller, more is unique in all of Paul Hattaway garrulous, friendlier and more China. The corpse is placed on a saved the world from evil by bearing inquisitive than [other Mongols].”1 In wooden cart which is pulled furiously and later killing the offspring of the Xinjiang the Torgut, Olot, Korbet, and by a horse until the body falls from Lord of Evil, Erlik Khan. Hoshut peoples are known as the the back of the cart. Wherever it falls “Four Tribes of Oirat.”2 it is left to be devoured by beasts and Christianity: Few Christians have ever birds of prey.7 The Oirat have been reached out to the Oirat with the Language: Oirat has its own script — described as “a squalid race, reputed gospel. Today there are no known called Tod — which is different from never to change their clothes or wash. believers, nor has there ever been a the traditional Mongolian downward When one coat wears out, a new one Christian fellowship among the Oirat script. Although Oirat and Torgut can is put over it and not until it rots off in China. Percy Mather in 1914 was communicate easily, linguists have do they discard a garment.”8 the first missionary to specifically labeled the Oirat spoken in Qinghai target the Oirat. Mather, who was and Gansu the Kok Nur vernacular of Religion: The majority of Oirat are “widely regarded”9 by the Oirat, the Oirat language group.3 followers of Tibetan Buddhism. compiled an Oirat dictionary. In 1922 Shamans are still used to perform the China Consultation Committee History: The Oirat have had a terrible many rituals and ceremonies. Some lamented, “There are no definite history.4 From 1755–57 the Qing Oirat practice a crude form of black plans for reaching the [Oirat].… No armies crushed the Oirat, forcing the magic under the veneer of Buddhism. missionaries as yet are planning to survivors to flee to the northern Every New Year the Oirat devote their learn the dialect of the aborigines.”10 Caucasus Mountains in present-day prayers to Okeen Tenger, their female The Scriptures are presently being Russia. There, oppression forced protector. She is believed to have translated into Oirat. Overview of the Oirat Status: Officially included under Mongolian Status of Evangelization Countries: Mongolia, Russia, GANSU Language: Altaic, Mongolian, 95% Zhangye China, Germany, Taiwan, USA • Eastern Mongolian, Oirat-Khalkha, XINJIANG Pronunciation: “Ooi-rut” Oirat-Kalmyk-Darkhat • Other Names: Kalmyk-Oirat, Xining Dialects (4): Jakhachin, Bayit, •Madoi Xinjiang Mongol, Western Mongol, Mingat, Khoshut QINGHAI Weilate Religion: Tibetan Buddhism, Scale 5% 0% Population Source: Shamanism, Islam 0 KM 400 166,000 (1982 census) including 106,000 Torgut;11 Christians: None known A B C Population in China: Out of a total Mongol population Scripture: New Testament 1827 A = Have never heard the gospel 60,000 (1982) of 4,806,849 (1990 census); (out of print); Work in progress B = Were evangelized but did not 91,300 (2000) 205,000 in Mongolia; Jesus film: None12 become Christians 117,800 (2010) 174,000 Kalmyk in Russia Gospel Recordings: C = Are adherents to any form of Location: (1993 UBS); Christianity Xinjiang, Qinghai, Gansu Also in Germany, Taiwan, USA Kalmyk #03205 (possibly in Russian dialect) Religion: Tibetan Buddhism Location: Christians: None Known Qinghai: Haixi Prefecture; Christian Broadcasting: None SW Gansu: Aksay and Subei ROPAL code: KGZ00 counties; Parts of SE Xinjiang OIRAT 421.
Recommended publications
  • CORE STRENGTH WITHIN MONGOL DIASPORA COMMUNITIES Archaeological Evidence Places Early Stone Age Human Habitation in the Southern
    CORE STRENGTH WITHIN MONGOL DIASPORA COMMUNITIES Archaeological evidence places early Stone Age human habitation in the southern Gobi between 100,000 and 200,000 years ago 1. While they were nomadic hunter-gatherers it is believed that they migrated to southern Asia, Australia, and America through Beringia 50,000 BP. This prehistoric migration played a major role in fundamental dispersion of world population. As human migration was an essential part of human evolution in prehistoric era the historical mass dispersions in Middle Age and Modern times brought a significant influence on political and socioeconomic progress throughout the world and the latter has been studied under the Theory of Diaspora. This article attempts to analyze Mongol Diaspora and its characteristics. The Middle Age-Mongol Diaspora started by the time of the Great Mongol Empire was expanding from present-day Poland in the west to Korea in the east and from Siberia in the north to the Gulf of Oman and Vietnam in the south. Mongols were scattered throughout the territory of the Great Empire, but the disproportionately small number of Mongol conquerors compared with the masses of subject peoples and the change in Mongol cultural patterns along with influence of foreign religions caused them to fell prey to alien cultures after the decline of the Empire. As a result, modern days Hazara communities in northeastern Afghanistan and a small group of Mohol/Mohgul in India, Daur, Dongxiang (Santa), Monguor or Chagaan Monggol, Yunnan Mongols, Sichuan Mongols, Sogwo Arig, Yugur and Bonan people in China are considered as descendants of Mongol soldiers, who obeyed their Khaan’s order to safeguard the conquered area and waited in exceptional loyalty.
    [Show full text]
  • Oirat Tobi Intonational Structure of the Oirat Language a Dissertation Submitted to the Graduate Division of the University of H
    OIRAT TOBI INTONATIONAL STRUCTURE OF THE OIRAT LANGUAGE A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS FEBRUARY 2009 By Elena Indjieva Dissertation Committee: Kenneth Rehg (UH, Linguistics Department), Co-chairperson Victoria Andersen (UH, Linguistics Department), Co-chairperson Stefan Georg (Bonn University, Germany) William O’Grady (UH, Linguistics Department) Robert Gibson (UH, Department of Second Language Studies) SIGATURE PAGE ii DEDICATIO I humbly dedicate this work to one of the kindest person I ever knew, my mother, who passed away when I was in China collecting data for this dissertation. iii ACKOWLEDGEMET Over several years of my graduate studies at the Linguistics Department of the University of Hawai’i at Manoa my knowledge in various field of linguistics has been enhanced immensely. It has been a great pleasure to interact with my fellow students and professors at this department who have provided me with useful ideas, inspiration, and comments on particular issues and sections of this dissertation. These include Victoria Anderson, Maria Faehndrich, Valerie Guerin, James Crippen, William O’Grady, Kenneth Rehg, and Alexander Vovin. Many thanks to them all, and deepest apologies to anyone whom I may have forgotten to mention. Special thanks to Maria Faehndrich for taking her time to help me with styles and formatting of the text. I also would like to express my special thanks to Laurie Durant for proofreading my dissertation. My sincere gratitude goes to Victoria Anderson, my main supervisor, who always had time to listen to me and comment on almost every chapter of this work.
    [Show full text]
  • Download Full Text In
    The European Proceedings of Social and Behavioural Sciences EpSBS www.europeanproceedings.com e-ISSN: 2357-1330 DOI: 10.15405/epsbs.2020.10.05.429 SCTMG 2020 International Scientific Conference «Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism» CHINESE BORROWINGS IN THE OIRAT-KALMYKIAN LANGUAGE CONTINUUM: ANIMALISTIC AND LEGAL VOCABULARY Omakaeva Ellara Ulyaevna (a)*, Korneeva Aliya Khamidullayevna (b), Tsebekova Gilyana (c), Basanov Vladimir (d), Vankayeva Evgeniya (e) *Corresponding author (a) Kalmyk State University named after B.B. Gorodovikov, 11, Pushkina str., Elista, 358000, Republic of Kalmykia, Russia, [email protected] (b) Kalmyk State University named after B.B. Gorodovikov, 11, Pushkina str., Elista, 358000, Republic of Kalmykia, Russia, [email protected] (c) Kalmyk State University named after B.B. Gorodovikov, 11, Pushkina str., Elista, 358000, Republic of Kalmykia, Russia, [email protected] (d) Kalmyk State University named after B.B. Gorodovikov, 11, Pushkina str., Elista, 358000, Republic of Kalmykia, Russia, [email protected] (e) Kalmyk State University named after B.B. Gorodovikov, 11, Pushkina str., Elista, 358000, Republic of Kalmykia, Russia, [email protected] Abstract The paper deals with one of the most poorly studied layers of borrowed lexicon of the modern Kalmykian language – Chinese words. Modern Kalmyk language is one of the languages of Mongolian language group, one of the language successors of Oirat language. Two types of borrowed lexicon can be distinguished in it, depending on the path of its penetration: lexicon, borrowed directly, as a result of contacts of Kalmyks and their ancestors-oyrates with other peoples, as well as those lexical units that penetrated into the Kalmyk language through the recipient languages: Türkic, Ugrian, Tungus and others.
    [Show full text]
  • LINCOM Studies in Asian Linguistics 64
    ASIAN LANGUAGES passives and the appearance of a considerable number of passives in a proposition with a neutral LINCOM Studies or positive meaning. Many previous researchers have claimed a complete and apparently transparent correlation between the syntactic and semantic distinctions of in Asian Linguistics the Japanese passive. However, through analysing authentic data, it becomes evident that the correlation is much more subtle, and that is a Wutun matter of degree or a continuum, rather than a discrete, black and white issue. To reflect this JUHA JANHUNEN, MARJA PELTOMAA, ERIKA SANDMAN, XIAWU view, this study proposes separate sets of DONGZHOU, University of Helsinki categories for syntactic and semantic distinctions. This is the first ever systematic grammatical description of the Wutun language, spoken by ISBN 978 3 89586 768 2. LINCOM Studies in a compact population of some 4,000 individuals at Wutun, Qinghai Province, China, also Asian Linguistics 71. 255pp. USD 119.30 / known as the Amdo region of ethnic Tibet. Wutun is an aberrant variety of Northwest EUR 81.20 / GBP 58.50. 2007. Mandarin. Its basic vocabulary and the material resources of its grammar are mainly of a Chinese origin, but structurally it has almost completely adapted to its current linguistic The only typological work ever undertaken on the Andamanese languages environment, in which various local varieties of Amdo Tibetan are the dominant oral idioms. Endangered Languages Wutun may be characterized as a topic-prominent serial-verb language with a well- of the Andaman Islands developed category of nominal case and a complex system of complement verbs and auxiliaries.
    [Show full text]
  • Articulating Language Oppression: Colonialism, Coloniality and the Erasure of Tibet’S Minority Languages
    Patterns of Prejudice ISSN: 0031-322X (Print) 1461-7331 (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/rpop20 Articulating language oppression: colonialism, coloniality and the erasure of Tibet’s minority languages Gerald Roche To cite this article: Gerald Roche (2019) Articulating language oppression: colonialism, coloniality and the erasure of Tibet’s minority languages, Patterns of Prejudice, 53:5, 487-514, DOI: 10.1080/0031322X.2019.1662074 To link to this article: https://doi.org/10.1080/0031322X.2019.1662074 © 2019 The Author(s). Published by Informa UK Limited, trading as Taylor & Francis Group Published online: 29 Oct 2019. Submit your article to this journal Article views: 12917 View related articles View Crossmark data Citing articles: 7 View citing articles Full Terms & Conditions of access and use can be found at https://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=rpop20 Patterns of Prejudice, 2019 Vol. 53, No. 5, 487–514, https://doi.org/10.1080/0031322X.2019.1662074 Articulating language oppression: colonialism, coloniality and the erasure of Tibet’s minority languages GERALD ROCHE ABSTRACT Roche’s article discusses ‘language oppression’ as a form of domination that is coherent with other forms of oppression along the lines of ‘race’, nation, colour and ethnicity. Scholars have defined language oppression as the ‘enforcement of language loss by physical, mental, social and spiritual coercion’.It is part of an evolving suite of concepts from linguistics, sociolinguistics and linguistic anthropology that examines issues of language discrimination, or ‘linguicism’. Roche explores one aspect of linguicism—language erasure—and how it relates to language oppression, focusing on Tibetans in the People’s Republic of China (PRC).
    [Show full text]
  • Long Vowels in Mongolic Loanwords in Tuvan
    Long vowels in Mongolic loanwords in Tuvan Baiarma Khabtagaeva Khabtagaeva, Baiarma 2004. Long vowels in Mongolic loanwords in Tuvan. Turkic Lan- guages 8, 191-197. The paper presents results of an investigation of Mongolic loanwords found in Tuvan, at- tempting to establish at what time and from which Mongolic language the words have been borrowed. The loanwords can be divided into archaic, Oirat (including Kalmyk), Bur- yat and Khalkha layers, but a classification according to these layers sometimes encounters difficulties. The author shows that the long vowels of the Mongolic loanwords in Tuvan can help solve the problems concerning the different layers. Baiarma, Khabtagaeva, University of Szeged, Department of Altaic Studies, Egyetem u. 2. HU-6722 Szeged, Hungary. email: [email protected] Although the Tuvan language is one of the most archaic of the Turkic languages, a powerful and sustained Mongolic cultural influence has resulted in this language containing the highest number of Mongolic loanwords. Research by Rassadin (1980: 58) indicated that there are more than 2,000 such loanwords, while Tatarincev (1976: 110) stated that one-third of the Tuvan vocabulary is Mongolic in origin. My dis- sertation on the Mongolic loanwords in Tuvan deals with about 1,500 words. Attention was first paid to the Mongolic loanwords in Tuvan by Katanov in his famous work published in 1903. The topic was later dealt with by Tatarincev in 1976, and by Rassadin in 1980. The first volume of the etymological dictionary of Tuvan appeared in 2000. Its author, Tatarincev, briefly gives the origin of the Tuvan words, specifying the Mongolic origin of the loanwords too.
    [Show full text]
  • Based on Kalmyk and Xinjiang Oirat) Elena Indjieva
    W O R K I N G P A P E R S I N L I N G U I S T I C S The notes and articles in this series are progress reports on work being carried on by students and faculty in the Department. Because these papers are not finished products, readers are asked not to cite from them without noting their preliminary nature. The authors welcome any comments and suggestions that readers might offer. Volume 37(4) 2006 (April) DEPARTMENT OF LINGUISTICS UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MÂNOA HONOLULU 96822 An Equal Opportunity/Affirmative Action Institution ii DEPARTMENT OF LINGUISTICS FACULTY 2006 Victoria B. Anderson Byron W. Bender (Emeritus) Benjamin Bergen Derek Bickerton (Emeritus) Robert A. Blust (Chair) Robert L. Cheng (Adjunct) Kenneth W. Cook (Adjunct) Kamil Deen (Co-Graduate Chair) Patricia J. Donegan Emanuel J. Drechsel (Adjunct) Michael L. Forman George W. Grace (Emeritus) John H. Haig (Adjunct) Roderick A. Jacobs (Emeritus) Paul Lassettre P. Gregory Lee Patricia A. Lee Howard P. McKaughan (Emeritus) William O’Grady Yuko Otsuka Ann Marie Peters (Emeritus, Co-Graduate Chair) Kenneth L. Rehg Lawrence A. Reid (Emeritus) Amy J. Schafer Albert J. Schütz, (Emeritus, Editor) Ho Min Sohn (Adjunct) David L. Stampe Laurence C. Thompson (Emeritus) Andrew Wong AN ANALYSIS OF PROBLEMATIC RELATIVE CLAUSES IN THE YOUNG VARIETY OF OIRAT (BASED ON KALMYK AND XINJIANG OIRAT) ELENA INDJIEVA With respect to the range of permissible relative clauses, there are two varieties of Oirat: Young and Old.1 There are certain types of relative clauses that are assessed as grammatical by the Old speakers of Oirat, while the Young speakers consider them marginally grammatical or ungrammatical.
    [Show full text]
  • Phonetic Features of the Kalmyk and Oirat Languages of West Mongolia
    Journal of Critical Reviews ISSN- 2394-5125 Vol 7, Issue 12, 2020 PHONETIC FEATURES OF THE KALMYK AND OIRAT LANGUAGES OF WEST MONGOLIA 1S.M. Trofimova, 2T.M. Kekeeva, 3T.Z. Kekeeva, 4L.A. Nikitina, 5D.N. Ovraeva Kalmyk State University named after B.B. Gorodovikov, Elista, Russia E-mail: [email protected] Received: 10.03.2020 Revised: 11.04.2020 Accepted: 12.05.2020 Abstract The purpose of the article. By comparing the elements of phonetic systems of the modern Kalmyk language and the Oirat language of West Mongolia, the authors aim to identify in these languages the pan-Oirat areal features, the specific phonetic characteristics that were formed during the hundreds of years of independent development in the Kalmyk language and the Oirat language of West Mongolia and preserved through the historical development. The solution to this task may provide the research basis for the future development of issues of historical grammar. Scientific novelty. The comparison of language contacts of Oirats in West Mongolia and Kalmyks living in Russia. The expansion of Oirats over large areas and continuous language contacts must have led to the development of differences in the languages of Oirats in West Mongolia and Kalmyks in Kalmykia. There are new opportunities to compare the identical variants in different contact situations, which allows one to assess the importance of such factors as the structural similarity on the phonetic level of the contacting languages. As a result, the prerequisites will be formed for the creation of historical grammar of the Mongolian protolanguage. This research topic is unique in global Mongolian studies.
    [Show full text]
  • Prosodic Typology Revisited: Adding Macro-Rhythm
    Prosodic Typology Revisited: Adding Macro-Rhythm Sun-Ah Jun Department of Linguistics, University of California Los Angeles, U.S.A. [email protected] similarities or differences across languages based on the pitch Abstract pattern of intonation. Specifically, it does not distinguish This paper introduces a new model of prosodic typology by languages with different global tonal patterns of utterances but adding a parameter called macro-rhythm to the two known the same type of prominence marking, nor does it capture the prosodic parameters: type of prominence marking (head, edge, similarity of global tonal patterns of languages with different or head/edge) and word prosody (stress, tone, or lexical pitch types of prominence marking. For example, English and Greek accent). Macro-rhythm is a tonal rhythm (a sequence of H/L [1] were categorized as having the same feature of prosodic alternation) formed within an Intonation Phrase. It captures typology, i.e., stress-based head-prominence languages having similarities and differences across languages in terms of pitch same type of prosodic phrases, thus not capturing the fact that contours whether the contour is composed of a head tone Greek has more regular phrase-medial tonal patterns than (pitch accent, lexical tone), an edge tone (phrasal/boundary English. Similarly, both Chickasaw [9] and French [15] were tone), or both. Various criteria defining the degree of macro- categorized as the head/edge-prominence languages, having rhythm are suggested. their phrasal prominence marked by both pitch accents and an Index Terms : prosodic typology, macro-rhythm, head- AP boundary tone, but the model could not capture the fact prominence, head/edge-prominence, edge-prominence that French has much more regular intonational patterns than Chickasaw.
    [Show full text]
  • Social & Behavioural Sciences SCTCMG 2018 International Scientific Conference
    The European Proceedings of Social & Behavioural Sciences EpSBS Future Academy ISSN: 2357-1330 https://dx.doi.org/10.15405/epsbs.2019.03.02.158 SCTCMG 2018 International Scientific Conference «Social and Cultural Transformations in the Context of Modern Globalism» SAMPLES OF WRITTEN AND VERBAL HERITAGE OF OIRAT- MONGOLS OF XINJIANG Mengkai (a) *, Boskha H. Borlykova (b), Badma V. Menyaev (с), Wurengaowa (d) *Corresponding author (a) Northwest University for Nationalities, 730030, Xibeixinxun No.1, Chengguan District, Lanzhou City, Gancu Province, China (b) Kalmyk State University named after B.B. Gorodovikov, 358000, Pushkin Street, 11, Elista, Republic of Kalmykia, Russian Federation (c) Kalmyk Scientific Center of the RAS, 358000, Ilishkin Street, 8, Elista, Republic of Kalmykia, Russian Federation Xinjiang Normal University, 830017, Guanjing Road No. 100, Shuimogou District, Urumqi City, Xinjiang Uygur Autonomous Region, China Abstract The state of modern Mongolian studies is characterized by the expansion of theoretical and empirical base of scientific research, increased interest in the study of verbal and written monuments, the creation of large fundamental works, and intensive scientific contacts between the Mongolian centers of China and Russia. This article presents some of the results of field research obtained during an international scientific expedition to the Xinjiang Uygur Autonomous Region of China, carried out in the summer of 2012 by research workers of the Kalmyk Institute of Human Sciences of the Russian Academy of Sciences with the support of the Russian Foundation for Humanities and teachers of Xinjiang Pedagogical University. The collections of manuscripts and xylographs in the Oirat language, which were discovered in the Ili-Kazakh autonomous region of the SUAR of the PR China are of particular interest.
    [Show full text]
  • The Oirad of the Early 17Th Century: Statehood and Political Ideology
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Doctoral Dissertations Dissertations and Theses Fall November 2014 The Oirad of the Early 17th Century: Statehood and Political Ideology Richard P. Taupier University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2 Part of the Asian History Commons Recommended Citation Taupier, Richard P., "The Oirad of the Early 17th Century: Statehood and Political Ideology" (2014). Doctoral Dissertations. 275. https://doi.org/10.7275/5802125.0 https://scholarworks.umass.edu/dissertations_2/275 This Open Access Dissertation is brought to you for free and open access by the Dissertations and Theses at ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Doctoral Dissertations by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. The Oirad of the Early 17th Century: Statehood and Political Ideology A Dissertation Presented By RICHARD P. TAUPIER Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY September 2014 History © Copyright by Richard P. Taupier All Rights Reserved The Oirad of the Early 17th Century: Statehood and Political Ideology A Dissertation Presented By RICHARD P. TAUPIER Approved as to content and style by: _____________________________ Audrey Altstadt, Chair _____________________________ Johan Elverskog, Member _____________________________ Steven Miller, Member _____________________________ Jonathan Lipman, Member _____________________________ Stephen Platt, Member _____________________________ Joye Bowman, Department Chair Department of History DEDICATION This dissertation is dedicated to my Dorbot friend Andre Boskhomdzhiev and his parents Taiysa and Chimid from Kalmykia who survived Siberian exile to remain dedicated to their Dorbod heritage in the face of constant discrimination.
    [Show full text]
  • 8-16 Rorient 68 Z.2-15.Indd
    ROCZNIK ORIENTALISTYCZNY, T. LXVIII, Z. 2, 2015, (s. 102–114) ATTILA RÁKOS Colloquial Elements in Oirat Script Documents of the 19th Century1 Abstract Monuments written in the Oirat Clear script are valuable sources for a research on the history of the Oirat dialects. Although Written Oirat is rather an archaic language in its original form, the precise sound marking capability of Zaya Pandita’s Clear script makes easier for elements of the contemporary spoken language to infiltrate into the written language. Examples taken from four Written Oirat sources of the 19th century demonstrate the diversity of colloquial elements. Thorough study of the colloquial influence helps to layout the relative and absolute chronology of changes that took place in Oirat during the centuries. Keywords: Written Oirat, Spoken Oirat, Oirat script, Clear script, colloquial influence, history of language, Oirat Zaya Pandita The literary language known as Written Oirat is the traditional written language of the Western Mongols or Oirats, including Kalmyks in South Russia, and Oirats in Xinjiang and Western Mongolia. It is written in the so-called Clear script or Oirat script which has been created in 1648 by the famous Oirat Buddhist monk Zaya Pandita (he is known also by his Tibetan title Nam mkha’i rgya mtsho, its Oirat variant Namkhaijamtso and its translation Oqtorγuyin Dalai ‘Heavenly Ocean’). Zaya Pandita’s script and the literature written in this script were studied by a number of scholars. From among the works of the 19th century the first grammars of A. Popov2 and A. Bobrovnikov3 should be mentioned 1 The present study is a part of a research project supported by the Hungarian Scientific Research Fund (OTKA 100613).
    [Show full text]