Prosodic Typology II Comp

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prosodic Typology II Comp Comp. by: pg4144 Stage : Revises1 ChapterID: 0002012554 Date:11/9/13 Time:22:05:29 Filepath:d:/womat-filecopy/0002012554.3D1 OUP UNCORRECTED PROOF – REVISES, 11/9/2013, SPi Prosodic Typology II Comp. by: pg4144 Stage : Revises1 ChapterID: 0002012554 Date:11/9/13 Time:22:05:29 Filepath:d:/womat-filecopy/0002012554.3D2 OUP UNCORRECTED PROOF – REVISES, 11/9/2013, SPi Comp. by: pg4144 Stage : Revises1 ChapterID: 0002012554 Date:11/9/13 Time:22:05:29 Filepath:d:/womat-filecopy/0002012554.3D3 OUP UNCORRECTED PROOF – REVISES, 11/9/2013, SPi Prosodic Typology II The New Development in the Phonology of Intonation and Phrasing Edited by SUN-AH JUN 1 Comp. by: pg4144 Stage : Revises1 ChapterID: 0002012554 Date:11/9/13 Time:22:05:30 Filepath:d:/womat-filecopy/0002012554.3D4 OUP UNCORRECTED PROOF – REVISES, 11/9/2013, SPi 3 Great Clarendon Street, Oxford, ox2 6dp, United Kingdom Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide. Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries. © Editorial matter and organization Sun-Ah Jun 2014 © The chapters their several authors 2014 The moral rights of the authors have been asserted First published in 2014 Impression: 1 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, by licence or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this work in any other form and you must impose this same condition on any acquirer Published in the United States of America by Oxford University Press 198 Madison Avenue, New York, NY 10016, United States of America British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Control Number: 2013938923 ISBN 978–0–19–956730–0 Printed in Great Britain by the MPG Printgroup, UK Links to third party websites are provided by Oxford in good faith and for information only. Oxford disclaims any responsibility for the materials contained in any third party website referenced in this work. Comp. by: pg4144 Stage : Revises1 ChapterID: 0002012554 Date:11/9/13 Time:22:05:30 Filepath:d:/womat-filecopy/0002012554.3D5 OUP UNCORRECTED PROOF – REVISES, 11/9/2013, SPi Contents Preface vii The Contributors ix List of Abbreviations xiii 1 Introduction 1 Sun-Ah Jun 2 The intonational phonology of European Portuguese 6 Sónia Frota 3 The intonational phonology of Catalan 43 Pilar Prieto 4 The intonational phonology of Bangladeshi Standard Bengali 81 Sameer ud Dowla Khan 5 The intonational phonology of Tamil 118 Elinor Keane 6 An Autosegmental-Metrical analysis of Georgian intonation 154 Chad Vicenik and Sun-Ah Jun 7 The intonational phonology of Mongolian 187 Anastasia M. Karlsson 8 Prosodic structure and focus realization in West Greenlandic 216 Anja Arnhold 9 Intonation and prosody in Dalabon 252 Janet Fletcher 10 Aspects of the intonational phonology of Jamaican Creole 273 Shelome Gooden 11 The marked accentuation pattern of Curaçao Papiamentu 302 Bert Remijsen, Farienne Martis, and Ronald Severing 12 Complex intonation near the tonal isogloss in the Netherlands 324 Carlos Gussenhoven 13 The intonation of Lebanese and Egyptian Arabic 365 Dana Chahal and Sam Hellmuth Comp. by: pg4144 Stage : Revises1 ChapterID: 0002012554 Date:11/9/13 Time:22:05:30 Filepath:d:/womat-filecopy/0002012554.3D6 OUP UNCORRECTED PROOF – REVISES, 11/9/2013, SPi vi Contents 14 Intonation in Basque 405 Gorka Elordieta and José I. Hualde 15 Typology of intonational phrasing in Japanese dialects 464 Yosuke Igarashi 16 Methodology of studying intonation: from data collection to data analysis 493 Sun-Ah Jun and Janet Fletcher 17 Prosodic typology: by prominence type, word prosody, and macro-rhythm 520 Sun-Ah Jun References 541 Index 581 Sound files accompanying the figures can be found at the following site: www.oup.co.uk/companion/jun2 Comp. by: pg4144 Stage : Revises1 ChapterID: 0002012554 Date:11/9/13 Time:22:05:30 Filepath:d:/womat-filecopy/0002012554.3D7 OUP UNCORRECTED PROOF – REVISES, 11/9/2013, SPi Preface Since the publication of Prosodic Typology in 2005, the Autosegmental-Metrical framework of intonational phonology has been applied to various languages. To expand the database for prosodic typology, a workshop on Intonational Phonology of Understudied or Fieldwork Languages was held in 2007, as a satellite meeting of the 16th International Congress of Phonetic Sciences in Saarbrücken, Germany. Nine languages presented at the workshop are included in the current volume. Five languages were solicited after the workshop either because the researcher could not participate in the workshop (Mongolian, Papiamentu) or because the language is relatively well-studied and thus did not meet the workshop theme (Portuguese, Catalan, Basque). The intonational phonological descriptions of two major languages which could not be included in the first volume (Spanish, French) are intentionally left out of the current volume as separate publications were already in progress to describe the intonational phonology and ToBI transcription systems of these languages: ten dialects of Spanish in Prieto and Roseano (eds. 2010, Lincom Europa) and French ToBI (Delais-Roussarie et al. forthcoming) in Prieto and Frota (eds. forthcoming, OUP) as part of a comparative intonational phonology survey of nine Romance languages. I am grateful to all the participating authors for their patience and their valuable contributions to this long-term project. I am also grateful to the many people who have been involved in the process of editing this book and organizing the Intonation Workshop: to Janet Fletcher, Carlos Gussenhoven, and Bob Ladd for serving as Advisory Committee members; to Janet Fletcher and Carlos Gussenhoven for serving as discussants; to Chad Vicenik and Sameer ud Dowla Khan for helping at the workshop registration desk; to Amalia Arvaniti, Gorka Elordieta, Caroline Féry, Janet Fletcher, Sónia Frota, Matthew Gordon, Martine Grice, Carlos Gussenhoven, Sam Hellmuth, José Hualde, Sameer ud Dowla Khan, Pilar Prieto, Tomas Riad, Marina Vigário, and four anonymous reviewers for reviewing individual chapters of the book; to Aiko Hieda Hemingway for preparing the CD-ROM; to Sameer ud Dowla Khan for normalizing the sound files for the CD-ROM and for proofreading many chapters in the book. Finally, I would also like to thank the Linguistics Editors of Oxford University Press, John Davey and Julia Steer; the copy-editor, Lucy Hollingworth; and the Production Editor, Jennifer Lunsford, for their guidance, patience, and encouragement. This work was partially supported by a UCLA Senate grant. Sun-Ah Jun Comp. by: pg4144 Stage : Revises1 ChapterID: 0002012554 Date:11/9/13 Time:22:05:30 Filepath:d:/womat-filecopy/0002012554.3D8 OUP UNCORRECTED PROOF – REVISES, 11/9/2013, SPi Comp. by: pg4144 Stage : Revises1 ChapterID: 0002012554 Date:11/9/13 Time:22:05:30 Filepath:d:/womat-filecopy/0002012554.3D9 OUP UNCORRECTED PROOF – REVISES, 11/9/2013, SPi The Contributors Anja Arnhold received an M.A. from the University of Potsdam in 2007 with a thesis on intonational focus marking in West Greenlandic and a Ph.D. from Goethe-Univer- sity Frankfurt am Main with a dissertation on intonation and phrasing in Finnish in 2013. Her research mostly focuses on prosody, especially its interaction with infor- mation structure. She is currently a postdoctoral fellow at the University of Alberta. Dana Chahal gained her Ph.D. from the University of Melbourne in 2001, with a study of the phonetics and phonology of the intonational patterns of Lebanese Arabic (as spoken in Tripoli). She was based at Balamand University in Lebanon for six years, and is currently a Lecturer at the University of Victoria in Melbourne, Australia. She contributed the entry on intonation to the recent Encylopaedia of Arabic Language and Linguistics, and her research interest include Arabic and EAL intonation/prosody. Gorka Elordieta (Ph.D. in Linguistics, 1997, University of Southern California) is Associate Professor in the Department of Linguistics and Basque Studies at the University of the Basque Country, in Spain. He is coauthor of The Basque Dialect of Lekeitio (1994) and coeditor of Prosodic Categories: Production, Perception and Comprehension (2011), Prosody and Meaning (2012) and the special issues 5:2 and 6:1 of Journal of Portuguese Linguistics. He has also published a number of articles and book chapters on aspects of Basque, Spanish, and Romance linguistics. Janet Fletcher is Associate Professor of Phonetics at the University of Melbourne. After completing her Ph.D. at the University of Reading, she worked at the Centre for Speech Technology Research at the University of Edinburgh, at Ohio State Univer- sity, and at the Speech Hearing and Language Research Centre at Macquarie Univer- sity. Her research interests include various aspects of the prosodic-segmental interface and intonational variation in Australian Indigenous languages and Australian English. So´ nia Frota is Associate Professor at the Department of Linguistics, Universidade de Lisboa, and Director of the Phonetics Laboratory and of the recently created Lisbon Baby Lab. She is also editor of Journal of Portuguese Linguistics. Her research focuses on prosodic and intonational Phonology, and the acquisition and develop- ment of prosody. She is the author of Prosody and Focus in European Portuguese. Phonological Phrasing and intonation (Routledge, 2000), co-author of Gramática da Língua Portuguesa (Caminho, 2004), and has published her work in several major journals and publishers (e.g., Language and Speech, Journal of Memory and Lan- guage, Journal of Historical Linguistics, Mouton, OUP, Springer).
Recommended publications
  • Prosodic Variation in European Portuguese: Phrasing, Intonation and Rhythm in Central-Southern Varieties
    Universidade de Lisboa Faculdade de Letras Departamento de Linguística Geral e Românica Prosodic variation in European Portuguese: phrasing, intonation and rhythm in central-southern varieties Marisa Cruz PhD in Linguistics Portuguese Linguistics 2013 Universidade de Lisboa Faculdade de Letras Departamento de Linguística Geral e Românica Prosodic variation in European Portuguese: phrasing, intonation and rhythm in central-southern varieties Marisa Cruz PhD in Linguistics Portuguese Linguistics Supervisor: Sónia Frota 2013 This research was developed within the PhD Project BD/61463/2009, funded by Fundação para a Ciência e a Tecnologia. Aos meus pais À minha avozinha, a minha segunda mãe Abstract Included within a research project aiming to provide a detailed description of prosodic variation in European Portuguese (EP), the present study analyzes phrasing, intonation and rhythm in central-southern varieties using data from different types of tasks (reading task, Discourse Completion Task, Map Task). Following the Prosodic Phonology view of prosodic structure (e.g., Selkirk 1984, 1986, Nespor & Vogel 1986/2007) and the Autosegmental Metrical (AM) approach within the intonational phonology framework (e.g., Pierrehumbert 1980; Ladd 1996/2008), we examined the prosody of two regions of the south of Portugal (Alentejo – Ale –, and Algarve – Alg) relating to: (i) phrasing; (ii) tonal system and pragmatic meanings of tonal morphemes; (iii) pitch accent distribution, and (iv) rhythmic properties of each variety. The analysis of prosodic phrasing reinforces the relevance of the Intonational Phrase in EP. Segmental phenomena such as Fricative Voicing and Paragoge (the later only in Ale) cue the IP level, and length in number of syllables and syntactic/prosodic branching of phrases impact on intonational phrasing.
    [Show full text]
  • CORE STRENGTH WITHIN MONGOL DIASPORA COMMUNITIES Archaeological Evidence Places Early Stone Age Human Habitation in the Southern
    CORE STRENGTH WITHIN MONGOL DIASPORA COMMUNITIES Archaeological evidence places early Stone Age human habitation in the southern Gobi between 100,000 and 200,000 years ago 1. While they were nomadic hunter-gatherers it is believed that they migrated to southern Asia, Australia, and America through Beringia 50,000 BP. This prehistoric migration played a major role in fundamental dispersion of world population. As human migration was an essential part of human evolution in prehistoric era the historical mass dispersions in Middle Age and Modern times brought a significant influence on political and socioeconomic progress throughout the world and the latter has been studied under the Theory of Diaspora. This article attempts to analyze Mongol Diaspora and its characteristics. The Middle Age-Mongol Diaspora started by the time of the Great Mongol Empire was expanding from present-day Poland in the west to Korea in the east and from Siberia in the north to the Gulf of Oman and Vietnam in the south. Mongols were scattered throughout the territory of the Great Empire, but the disproportionately small number of Mongol conquerors compared with the masses of subject peoples and the change in Mongol cultural patterns along with influence of foreign religions caused them to fell prey to alien cultures after the decline of the Empire. As a result, modern days Hazara communities in northeastern Afghanistan and a small group of Mohol/Mohgul in India, Daur, Dongxiang (Santa), Monguor or Chagaan Monggol, Yunnan Mongols, Sichuan Mongols, Sogwo Arig, Yugur and Bonan people in China are considered as descendants of Mongol soldiers, who obeyed their Khaan’s order to safeguard the conquered area and waited in exceptional loyalty.
    [Show full text]
  • Primary Word Stress in Brazilian Portuguese and the Weight Parameter W
    Primary Word Stress in Brazilian Portuguese and the Weight Parameter W. Léo Wetzels To cite this version: W. Léo Wetzels. Primary Word Stress in Brazilian Portuguese and the Weight Parameter. Journal of Portuguese Linguistics, Ubiquity Press, 2007, 5/6, pp.9-58. halshs-00684325 HAL Id: halshs-00684325 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-00684325 Submitted on 1 Apr 2012 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. To appear in Journal of Portuguese Linguistics 5,2. 2006. Special Issue on the Prosody of the Iberian Languages, guest-edited by G. Elordieta and M. Vigario. Primary Word Stress in Brazilian Portuguese and the Weight Parameter W. Leo Wetzels Vrije Universiteit Amsterdam Abstract In this paper, we develop an analysis of primary word stress in Brazilian Portuguese (BP). We evaluate the typological and language-specific arguments that are presented in the literature against the relevance of syllable weight in Portuguese, and show that none of them appears to be valid when confronted with cross-linguistic evidence or the facts of BP phonology. We then go on to show that stress in BP represents a mixed system, in which verbs receive stress as a function of the morphological categories of tense (past, present, future), whereas stress in non-verbs is prosody-based and sensitive to the distinction between heavy and light syllables.
    [Show full text]
  • Brazilian Portuguese Interphonology: Consonant Clusters
    Running Head: INTERPHONOLOGY: CONSONANT CLUSTERS 1 Brazilian Portuguese Interphonology: Consonant Clusters Ciarra Proulx Northern Arizona University Running Head: INTERPHONOLOGY: CONSONANT CLUSTERS 2 Abstract This paper discusses how Brazilian students who study at the Program for Intensive English (PIE) at the Northern Arizona University (NAU) pronounce consonant clusters that are word-initial, -medial, and –final, in order to better understand their interlanguage phonology, particularly since most research on Portuguese phonology pertains to European Portuguese, not Brazilian Portuguese. Ten students were invited to participate, with the expectation that some will decline. Students filled out a background questionnaire and, using Praat, they were asked to say a set of 30 words containing consonant clusters in the three aforementioned positions, in order to pinpoint any consonant deletion, assimilation, or epenthesis. This data will be compared to the pronunciation of the same set of words by a native speaker of American English. Results showed that epenthesis was the highest occurring process, particularly word-initially, whereas deletion was most commonly found word-finally. Word-medially, all three processes occurred with similar frequencies. The results show the necessity of incorporating explicit pronunciation instruction, including consonant clusters, within the PIE in order to better aid students in their endeavors to quickly and efficiently learn enough English to move on to university instruction taught in English. Running Head: INTERPHONOLOGY: CONSONANT CLUSTERS 3 Background European Portuguese (EP) and Brazilian Portuguese (BP) have diverged to a point where, phonologically, BP warrants its own studies; however, research Portuguese phonology largely pertains to EP. One major difference is that BP has severe restrictions on consonant clusters on a phonological level, and that word-initially, some consonant clusters are possible, but only those containing an obstruent followed by a liquid (i.e., /p/, /t/, /k/, /b/, /d/, /g/, or /f/ plus /l/ or /r/).
    [Show full text]
  • The Phonology of Portuguese Ebook Free Download
    THE PHONOLOGY OF PORTUGUESE PDF, EPUB, EBOOK Maria Helena Mateus | 172 pages | 05 Dec 2002 | Oxford University Press | 9780199256709 | English | Oxford, United Kingdom The Phonology of Portuguese PDF Book Schmid and Barbara Kopke. Already have an account? Rich in data and examples, the overall description of the phonology and morphology of Portuguese presented in the book is quite adequate. Email this Article. Influential in its development were successive invasions by Germanic peoples, Visigoths, and Moors, the latter of whom were finally evicted in the thirteenth century. The book deals with fundamental issues in the phonology of Portuguese, from segmental to suprasegmental, covering the inventory of consonants and vowels, the realization of glides, the formation and structure of the syllable, and the generation of lexical stress. For more detailed information on regional accents, see Portuguese dialects , and for historical sound changes see History of Portuguese. Unlike French, for example, Portuguese does not indicate most of these sound changes explicitly in its orthography. It is also a feature of a phonologically closely related language, Catalan. Continue with Facebook Sign up with Google. Phonologies of the world's languages. Finally, Ch. The book is organized into seven chapters. Brazilian Portuguese, on the other hand, is of mixed characteristics, halfway to being a syllable-timed language , with:. To purchase, visit your preferred ebook provider. This pronunciation is particularly common in lower registers , although found in most registers in some areas, e. Submitting a report will send us an email through our customer support system. Read Article. Phonological variation and change in Brazilian Portuguese: the case of the liquids.
    [Show full text]
  • Oirat Tobi Intonational Structure of the Oirat Language a Dissertation Submitted to the Graduate Division of the University of H
    OIRAT TOBI INTONATIONAL STRUCTURE OF THE OIRAT LANGUAGE A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS FEBRUARY 2009 By Elena Indjieva Dissertation Committee: Kenneth Rehg (UH, Linguistics Department), Co-chairperson Victoria Andersen (UH, Linguistics Department), Co-chairperson Stefan Georg (Bonn University, Germany) William O’Grady (UH, Linguistics Department) Robert Gibson (UH, Department of Second Language Studies) SIGATURE PAGE ii DEDICATIO I humbly dedicate this work to one of the kindest person I ever knew, my mother, who passed away when I was in China collecting data for this dissertation. iii ACKOWLEDGEMET Over several years of my graduate studies at the Linguistics Department of the University of Hawai’i at Manoa my knowledge in various field of linguistics has been enhanced immensely. It has been a great pleasure to interact with my fellow students and professors at this department who have provided me with useful ideas, inspiration, and comments on particular issues and sections of this dissertation. These include Victoria Anderson, Maria Faehndrich, Valerie Guerin, James Crippen, William O’Grady, Kenneth Rehg, and Alexander Vovin. Many thanks to them all, and deepest apologies to anyone whom I may have forgotten to mention. Special thanks to Maria Faehndrich for taking her time to help me with styles and formatting of the text. I also would like to express my special thanks to Laurie Durant for proofreading my dissertation. My sincere gratitude goes to Victoria Anderson, my main supervisor, who always had time to listen to me and comment on almost every chapter of this work.
    [Show full text]
  • CHINESE PRONUNCIATION of PLOSIVES and FRICATIVES What
    Running head: CHINESE PRONUNCIATION OF PLOSIVES AND FRICATIVES What does the pronunciation of plosives and fricatives by Chinese learners of Portuguese teach us? Adelina Castelo Macao Polytechnic Institute (Portuguese Language Teaching and Research Centre) & Centre of Linguistics of University of Lisbon Taipa Campus, Macao Polytechnic Institute, Avenida Padre Tomás Pereira, Taipa, Macau – China 00853 8399 8629 [email protected] Author’s biography Adelina Castelo is an Associate Professor in Macao Polytechnic Institute (Macao SAR, China) since 2015, where she teaches courses of Portuguese Language, Language Laboratory and where she gives training sessions to teachers of Portuguese in mainland China. Prior to teaching in Macao, she earned her bachelor’s degree in Modern Languages and Literatures - Portuguese and French Studies (1999), master’s degree in Portuguese Linguistics (2004) and doctoral degree in Educational Linguistics (2012), all from University of Lisbon, and also taught Linguistics, Language Acquisition, Psycholinguistics, Mother Tongue Education and Portuguese as a Foreign Language in different colleges in Portugal. Her areas of research encompass phonology, phonological awareness, teaching of oral skills and pronunciation, and she has collaborated in several research projects CHINESE PRONUNCIATION OF PLOSIVES AND FRICATIVES 2 at the Center of Linguistics of the University of Lisbon. Adelina Castelo has also presented several communications in academic meetings, as well as published papers and books, namely a series of materials to teach Portuguese pronunciation through songs ( Sons da fala e sons do canto: música para ensinar Fonética do Português. Volume 1: Música de Portugal and Volume 2: Música do Brasil , 2017, Macao, MPI). CHINESE PRONUNCIATION OF PLOSIVES AND FRICATIVES 3 Abstract Producing didactic materials for teaching the Portuguese pronunciation to Chinese learners should take into account their specific difficulties.
    [Show full text]
  • Linguistic Change by Rule Generalization As Illustrated By
    -- - National Li bcary- - E iblioth-e nationale - - - CANADIAN T-HEf ESP- TH&FS-&YAD~~S 1Je ofCanada . duCanada ON MtcRoFlcHE sua MicRoFIc \ -- J TITLE OF ThESIS/?ITRE DE LA TH~SE Linqkist ic Change by Rule General izat ion as Illustrated by Portuguese ~Ssalization i .P* IVERSITY/UNIVERSI T,! Simon Fraser University ; EAR THIS DEGREE CONFERRED/ANN,& D'OBTENTION D•’C€ GRADE 9 LAME ,OF SUPERVIStaih'OM DU DlREC TEUR DE THZSE D r . a F0 l e'~ Permission is hereby granted%to the NATIONAL LIBRARY OF L'autorisation est; par la prgsente, accdrdde 3 la 618~10~~~- t CANADA to microfilm this thesis and to lend or sell copies QUE NATIONALE DU CANADA. de microfilmer cette these et of the film. -de pr&er ou de vendre des exemplaires du film. Tne author reserves other publication rights, and neither the L'auteur se rgserve ' les autres droits de publicati~n;ni la " -_ raests nor extmsive extracts from it may be printed or other- th&seni,de longs extraits de celle-ci ne doivent stre ~mprimt+s UYISF: reproduced without the author's written permission.' w eutrement reproduit sans l'autorisation Bcrite de /'auteur. 1 , t National L~braryof CaMda &Wioth&que nationale du -,a Collections Development Branch Direction du developpement des collections NOTICE "The quality bf this microfiche is heavily dep ent La qualit6 de cette microfiche depend grandement de upon the quality of the original thesis submi for la qualit6 de la the m~miseau microfilmage. Nous microfilming. Every effort has been made to ensure ' avons tout fait pour assurer une ' qualit6 suphrieure the highest quality of reproduction possible.
    [Show full text]
  • Nasal Vowels. Working Papers'an Language Universals, No
    r, DOCUMENT RESUME ED 101 552 FL 006 213 AUTHOR Ruhlen, Merritt TITLE Nasal Vowels. Working Papers'an Language Universals, No. 12. INSTITUTION Stanford Univ., Calif. Committee on Linguistics. PUB DATE Nov 73 NOTE 31'p. EDRS PRICE MF-$0.76 HC-$1.95 PLUS POSTAGE DESCRIPTORS *contrastive Linguistics; *Diachronic Linguistics; *Language Universals; Linguistic Theory; Phonemics; Phonetics; Phonological Units; Phonology; *Synchronic Linquistics; *Vowels ABSTRACT This paper is an investigation of nasal vowels from both a synchronic and a diachronic point of view. Data fromover 50 languages have been examined (somelanguages in much more detail than others) in an attempt to distingaish the aspects of vowel nasalization that are huniversalm from those phenomena thatare langoage-specific. This study is chiefly concerned with such questions as the following:(1) What is a nasal vowel? (2) Why do nasal vowels arise? (3) What is the historical source of nasal vowels? (4) What is the synchronic origin of nasal vowels? (5)How are nasal vowels used?(6) How do- systems of nasal vowels change and disappear? (Author/KM) Working Papers on Language Universals No. 12, November 1973 pp. 1-36 NASAL VOWELS Merritt Ruh len Language Universals Project t. ABSTRACT This paper is an investigation of nasal vowels from both a synchronic and a diachronic point of view. Dita from over fifty langua'es have been examined (some languages in much more detail than others) in an attempt to distinguish the aspects of vowel nasalization which are 'universal' from those phenomena which are language specific. We will be chiefly concerned with such questions as the following: (1)What is a nasal vowel? (2) Why do nasal vowels arise? (3) What is the historical source of nasal voi.vels? (4) What is the synchronic origin of nasal vowels? (5) How are nasal vowels used? (6) How do systems of nasal vowels change and disappear? U S.
    [Show full text]
  • Portuguese Phonetic Transcription Converter
    Portuguese Phonetic Transcription Converter Praneetf never engirdle any application discant too-too, is Luke Eyetie and valgus enough? Dryke denies tho? Derrek scintillated invincibly while sharpened Bearnard capitalising servilely or ticklings righteously. The farm or fundamental frequency, and Sandra Ferrari Disner. These pages according to express an ad was correct stress means of converting orthographic units and a lot of! Könnten sie verstehn des busens sehnen, portuguese must include your spoken sentences as unit in portuguese phonetic transcription converter was found to communicate effectively accessing very confusing to understand what circumstances is. Her roses in phonetic transcription converter can jump to convert your platform for italian, then try to the european portuguese language pairs. The extraction of portuguese phonetic transcription converter. Fcg opens them up the portuguese nasal stops. Polish Portuguese Romanian Russian Slovenian Spanish Swedish. Use large text translation. Search via a paw in English. What circumstance it anyway? This paper contains mathematical equations. Try Google Input Tools online. The initial mutations, ontologies, goodbye! India, and Eric Castelli. Phonemic orthography TranslationDirectorycom. Supply phonetic transcriptions to a speech recognizer. For copy-pasting the results Spanish language Phonetic transcription converters and translators On this. Spanish phonetic transcription practice the River Times. Wünschendes Herz, for example. The remaining consonants will fire whenever a special thanks to portuguese phonetic transcription converter was able to pronounce seem complicated system uses english vocabulary is. Sometimes, Catalan, and Camilla Romedahl. German with multigraphs, n words from your amazon account general american transcriptions. An online converter for portuguese translations of portuguese phonetic transcription converter of a new voice for those precious eyesthat looked at present paper presents interesting challenges.
    [Show full text]
  • FL 004 293 Malikouti-Drachman, Angeliki
    DOCUMENT RESUME ED 082 566 FL 004 293 AUTHOR Malikouti-Drachman, Angeliki; And Others TITLE Working Papers in Linguistics No. 15. INSTITUTION Ohio State Univ., Columbus. Dept, of Linguistics. PUB DATE Apr 73 NOTE 224p. EDRS PRICE MF-$0.65 HC-$9.87 DESCRIPTORS Articulation (Speech); Bibliographies; Charts; Child Language; Cognitive Processes; Consonants; Diagrams; Intonation; *Language Learning Levels; *Linguistic Patterns; Morphology (Languages); *Oral Expression; Phonemics; Phonetics; *Phonology; Physiology; Pronunciation; Sentence Structure; Vowels; *Written Language ABSTRACT This issue is devoted to first language acquisition. It includes twelve papers concerning: the acquisition of liquids ("1" and "r"); creative errors in the written syntax of deaf children; theoretical and methodological problems in the acquisition of phonology, illustrated from Greek an? English: the basis of articulation; the philosophy of scie.ce; and vowel nasalization. (Author/DD) st' WORKING PAPERS IN LINGUISTICS NO. 15 By Angeliki Malikouti-Drachman, Gaberell Drachman, Mary Louise Edwards, Jonnie E. Geis, and Lawrence C. Schourup U S DEPARTMENT Of MELT4 EOUCTION t WELFARE NATIONAL INSTITUTE OF EOU.:ATiON THIS DOCUMENT HAS BEEN REPRO DLJCED EXACTLY AS RECEIVED FROM THE PERSON OR ORGANIZATION ORIGIN ATING IT POINTS OF VIEW OR OPINIONS STATEO 00 NOT NECESSARILY REPRE SENT OFFICIAL NATIONAL INSTITUTE OF EDUCATION POSITION OW POLICY Department of Linguistics The Ohio State University Columbus, Ohio 43210 April 1973 FILMED FROM BEST AVAILABLE COPY Int2oduction This issue of Working Papers is very largely devoted to first language acquisition. The first two papers present the full and unabridged version of ilary Edwards' master's thesis (June 1971) on the acquisition of liquids, and part of Jonnie Geis' work on creative errors in the (written) syntax of deaf children.
    [Show full text]
  • On the Influence of Indigenous Languages on Brazilian Portuguese
    On the infl uence of indigenous languages on Brazilian Portuguese http://dx.doi.org/10.1590/0102-445067692919987352 DEL TA On the infl uence of indigenous languages on Brazilian Portuguese Sobre a infl uência das línguas indígenas no português brasileiro Aryon D. RODRIGUES (Unicamp) The contact between the Portuguese and Brazilian Indians began early in the 16th century. Let’s recall that Brazil was discovered by the Portuguese in 1500 and that the settlement of Portuguese colonists started in 1530. By that time most of the Brazilian coast was occupied by the Tupinamba Indians, whose culture and language presented only very slight variation in spite of the great extension of their territory. Probably this extension without differentiation was due to a very re- cent expansionist movement, which was yet in course and could be observed in the beginning of the 16th century by the Portuguese (cf. Metraux 1927). As a consequence of this situation, the Portuguese got in contact predominantly with local groups of Tupinamba, be it in Pernambuco or Bahia, in Espirito Santo or Rio de Janeiro, or on the coast of São Paulo. In spite of the presence at some spots of the coast of culturally and linguistically different Indians, the Portuguese were led to consider the language of the Tupinamba as the Brazilian language par excellence (lingua brasilíca) and to build on it a binary distinction of the Indian peoples they met: “nations of Brazilian language” and “nations of blo- D.E.L.T.A., 30 especial, 2014 (443-446) 30 esp. 2014 Ana Carolina Vilela-ArdenghiAryon D.
    [Show full text]