Zfhistoric Zfmanufaktur Zfexclusiv Zfglanzstücke
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ZFHISTORIC ZFMANUFAKTUR ZFEXCLUSIV ZFGLANZSTÜCKE Produktkatalog Product Catalogue Каталог продукции INHALTSVERZEICHNIS 2 Tradition trifft Innovation 4 Farben des Jugendstils und des Art déco 6 ZF HISTORIC 8 Standardformat: Quadrat, eben 12 Sonderoberflächen 14 Sonderformate 20 Formteile und Zubehör 22 ZF MANUFAKTUR 26 Alt Zahna Serien 44 ZF EXCLUSIV 46 Sonderanfertigungen 80 ZF MOSAIK 82 Klassische Mosaike 84 ArtDeco Mosaike 86 ZF GLANZSTÜCKE 88 Exklusive Sonderanfertigungen 94 Technische Daten 95 Kerasiegel 96 Hinweise für die Reinigung und Pflege Table of contents 2 Tradition meets Innovation 4 Art nouveau and art deco colours 6 ZF HISTORIC 8 Standard format: square, smooth 12 Special finishes 14 Special formats 20 Shaped parts and accessories 22 ZF MANUFAKTUR (Zahna handcrafted tiles) 26 Alt Zahna Serien 44 ZF EXCLUSIV 46 Special orders 80 ZF MOSAIK 82 Classical mosaic formats 84 Art deco mosaics 86 ZF GLANZSTÜCKE 88 Exclusive orders 94 Technical Data 95 Kerasiegel 96 Cleaning and care information Содержание 2 Сочетание традиций и инноваций 4 Югендстиль и ArtDeko 6 ZF HISTORIC 8 Вечная классика 12 Структурные поверхности 14 Особые форматы 20 Фасонные и доборные элементы 22 ZF MANUFAKTUR (плитка ZAHNA ручной работы) 26 Alt Zahna Serien 44 ZF EXCLUSIV 46 Специальное исполнение 80 ZF MOSAIK 82 Классические мозаичные форматы 84 Мозаика «арт-деко» 86 ZF GLANZSTÜCKE 88 Exclusive orders 94 Техническая информация 95 Kerasiegel 96 Указания по чистке и уходу 1 FRANZÖSISCHE TRADITION TRIFFT DEUTSCHE INNOVATION chon 1891, im Jahr der Firmengründung durch S das Unternehmen Utzschneider & Ed. Jaunez, galten Steinzeugfliesen als das edelste Flie- senmaterial. Nach mehr als 100 Jahren hat das in Zahna angesiedelte Werk den Qualitätsanspruch, die Produktion mit den technischen Möglichkeiten von Heute wachsen zu lassen. Die seit der Gründerzeit hoch frequentierten Stein- zeugböden in öffentlichen Gebäuden wie auch privaten Villen sind auch heute noch gut erhalten. Sie Сочетание традиций и инноваций geben Architekten und Bauherren recht, welche auf Langlebigkeit und Qualität setzen. Уже в 1891 году, во время основания компании Das Programm historischer Fliesen der ZAHNA- предприятием «Утцшнайдер и Эд. Жони», кера- FLIESEN GmbH ermöglicht es modernes Feinstein- мическая плитка считалась самым благородным zeug, sowohl für die Rekonstruktion und Denkmal- облицовочным материалом. pflege, als auch für die künstlerische Akzentuierung Спустя более 100 лет расположившийся в городе im modernen Ambiente zu nutzen. Цана завод повысил критерии качества и развил производство в соответствии с современным техническим возможностям. Tradition meets Innovation Половые покрытия в общественных зданиях и частных виллах хорошо сохранились с момента Even when the company was founded by Utzschneider основания до наших дней. & Ed. Jaunez back in 1891, fine stoneware tiles were Это подтверждает мнение архитекторов и застрой- considered to be the best material around. Over 100 щиков, которые делают ставку на долговечность и years later, the Zahna-based factory upholds its качество. quality demand of expanding production with the aid Ассортимент исторической плитки компании of modern technologies. ZAHNA-FLIESEN GmbH дает возможность исполь- Some of the heavily-frequented floors that were laid in зовать современную керамику как для рекон- public buildings and private villas when the company струкции и реставрации памятников, так и для was founded are still in good condition today. They создания художественных акцентов в совре- are a testament to the fact that architects and property менном интерьере. owners are right to rely on durability and quality. As a result, the historic tile range from ZAHNA- FLIESEN GmbH enables today’s fine stoneware to be used in the reconstruction and conservation of historic sites. The tiles also give modern surroundings an artistic touch. Repliken – Sonderanfertigung auf Anfrage. Die ZAHNA-FLIESEN GmbH – Ihr Spezialist für die denkmalgerechte Restaurierung und Altbausanierung. ZAHNA-FLIESEN GmbH – your specialist for restoration and renovation conforming to listed building standards. ZAHNA-FLIESEN GmbH – Ваш специалист в деле реставрации памятников и реконструкции старых построек. 2 Durch die Manufakturabteilung wird den Architekten, Die so hergestellten Unikate weisen die gleichen tech- Denkmalsschützern und Bauherren die Möglichkeit nischen Parameter auf, wie die anderen in unserem geboten, objektbezogen mehrfarbige unglasierte Werk hergestellten Fliesen für den industriellen Fliesen nach historischem Vorbild von Hand in Klein- Bereich. serien herstellen zu lassen. Die Möglichkeiten der indi- viduellen Farbentwicklungen im werkseigenen Labor Die ZAHNA-FLIESEN – Ihr Spezialist für die denkmal- runden dabei das einzigartige Leistungsspektrum der gerechte Restaurierung und Altbausanierung ZAHNA-FLIESEN GmbH ab. The handcraft division offers architects, conservators Мануфактурное отделение предоставляет архитек- and builders the facility to create property- торам, учреждениям защиты памятников и застрой- specific multi-coloured unglazed tiles following щикам возможность изготавливать разноцветную historic examples, manufactured by hand in small неглазурованную плитку по историческим образцам. batches. Facilities to create individual colour compo- Такая плитка изготавливается вручную малыми sitions at our in-house laboratory round off the сериями. При этом уникальный ассортимент изделий ZAHNA-FLIESEN GmbH unique range of services. и услуг дополняется возможностью разработки The exclusive specimens produced this way display индивидуальных цветов в собственной лаборатории the same technical characteristics as all other indus- предприятия ZAHNA-FLIESEN GmbH. Полученная trial tiles manufactured at our works. таким образом уникальная плитка имеет такие же технические параметры, что и другая изготавли- ZAHNA-FLIESEN – your specialist for historic restora- ваемая у нас плитка для промышленного исполь- tion works and the refurbishment of period buildings зования. ZAHNA-FLIESEN – специалист по реставрации и реконструкции старой застройки, в том числе памятников архитектуры Original ZAHNA Fliese Original ZAHNA Fliese Оригинал Плитка Zahna um ca. 1900 2012 1912 2012 1920 г. 2009 г. 3 ENTDECKEN SIE DIE KLASSISCHEN FARBEN DES JUGENDSTILS UND DES ART DÉCO Discover the classical colours of art nouveau and art deco ie kreidigen Pastellfarben des Art déco und die The chalky pastel hues of art deco and deep sensual D tiefen sinnlichen Farben des Jugendstils sind colours of art nouveau form the finely-balanced die fein abgestimmte Basis für stimmige varian- basis of a wide range of harmonious room designs. tenreiche Raumgestaltungen. Je nach Verlegung für Depending on how they are laid, they can create an Räume feiner Sinnlichkeit, kühler Sachlichkeit oder atmosphere of serene tranquillity, cool functionality or repräsentativer Pracht. stately splendour. Откройте для себя классические цвета стилей «модерн» и «арт-деко» Меловые пастельные тона стиля «арт-деко» и глубокие, чувственные цвета стиля «модерн» явля- ются тонко подобранной основой для созвучного, богатого вариантами оформления помещений. В зависимости от укладки плитки, они создают в помещениях дух веселой беспечности, холодной деловитости или импозантной роскоши. 4 16 weiß uni 05 lichtgrau uni 17 hellgrau uni 06 steingrau uni 15 anthrazit uni 02 schwarz uni 01 creme uni 03 gelb uni 08 braun uni 25 mokka uni 304 oxidrot uni 18 mintgrün uni 07 petrol uni 19 hellblau uni 09 blau uni Erklärung zu Artikelnummer Note regarding article numbers Объяснение по номеру und Farbe and colours артикула и цвету Die letzten beiden Ziffernpaare der jeweiligen The last pair of digits of the article-number Последние две пары цифр номера Artikelnummer codieren die entsprechende(n) corresponds to the colour coding of the артикула кодируют соответствующий Farbe(n) der Fliese. respective tile(s). цвет или цвета плитки. Mit obenstehender Tabelle lassen sich die The corresponding colours can be identified Цвета указаны в таблице выше. Farben übersetzen. with the aid of the above chart. Если перед номером артикула распо- Steht vor der Artikelnummer zusätzlich An S in front of the article-number identifies лагается дополнительный символ S, ein S, so handelt es sich um eine Sonder- special order items. речь идет о специальном исполнении. anfertigung. Ein N weisst auf eine Netz An N refers to tiles supplied fixed onto N указывает на плитку, приклеенную на (300 × 300) verklebte Fliese hin. webbing (300 × 300). сетке (300 × 300). Bei mehr als zwei Farben pro Artikel- In case of more than 2 colours per artic- Если на один номер артикула имеется nummer wird die Farbcodierung mit einem le-number the colour coding is abbreviated больше двух цветов, кодировка цвета Buchstaben abgekürzt. by a letter. сокращается одной буквой. Art.-Nr. 4 11 15 1 583 - XX YY Art.-Nr. / Format / Stärke / Grösse / Vergütung / Oberfläche / 1. Farbe / 2. Farbe / Art.-No. / Format / Strength / Size / Finish / Surface / 1. Colour / 2. Colour / № арт. Формат Толщина Размер Отделка Поверхность 1-й цвет 2-й цвет Der Herausgeber übernimmt keine Haftung für Druckfehler, Farbabweichungen zu den Originalprodukten können aus drucktechnischen Gründen auftreten. The publisher is not liable for print errors and differences between colour versions, which can be caused by printing processes. Издатель не несет ответственности за опечатки, возможны искажения цветопередачи оригинальных изделий по причинам полиграфического исполнения. 5 ZFHISTORIC 6 ZFHISTORIC EINFACH VARIANTENREICH