Historische Fliesen Historic tiles Историческая плитка

HISTORIC ZAHNA MANUFAKTURFLIESEN REPLIKEN

Die Fliesen der Sonderklasse. Der Tradition und der Qualität verpflichtet. Inhaltsverzeichnis The obligation of tradition and quality. Table of contents Верность традиции и качеству Содержание

Das Programm historischer Fliesen der ZAHNA FLIESEN GmbH Inhalt bietet Architekten und Bauherren die Möglichkeit, modernes Feinsteinzeug für die Rekonstruktion und Denkmalpflege zu 4- 5 Produkteigenschaften + Sonderanfertigung nutzen. Steinzeugfliesen galten schon im Jahr 1890 zur 6- 7 Private Ambiente Firmengründung durch das Unternehmen Utzschneider & Ed. Jaunez als 8- 9 Jugendstil- und Belle Epoque-Ornamentik das edelste Fliesenmaterial. Nach mehr als 100 Jahren hat das in Zahna, 10-11 Öffentliche + repräsentative Räume Sachsen-Anhalt, angesiedelte Werk den Qualitätsanspruch, die Produkti- 12-13 Elemente repräsentativer Architektur on mit den technischen Möglichkeiten wachsen zu lassen. 14-15 Gaststätten- und Küchenböden Die seit der Gründerzeit hochfrequentierten Böden in öffentlichen Ge- 16-17 Historicfliesen in Schachbrettverlegung bäuden, wie Kirchen, Rathäuser etc. sind auch heute noch teilweise gut 18-19 Restauration öffentlicher Gebäude erhalten. Sie geben Architekten und Bauherren Recht, die auf Langlebig- 20-21 Rosenspitz Ensemble im Bahnhof Stralsund keit und Qualität setzen. 22-23 Historic- und Zahna Manufakturfliesen mit Profil Aus dem Bewusstsein für die Fliesentradition, die weit ins Mittelalter zu- 24-25 Historic Rippfliesen rückreicht, fertigt die ZAHNA FLIESEN GmbH eine Produktreihe speziell 26-27 Farben + Formate für die Denkmalpflege und Rekonstruktion. Innovative Technik und hand- 28-31 Dekore Zahna Manufakturfliesen werkliches Können verschmelzen hier zu den ZAHNA „Historic“ Fliesen. 32 Technische Daten Das Angebot an Sonderformen, historischen Farben und Profilen geht 33 Kerasiegel / Silverzanit weit über den Industriestandard der Feinsteinzeugfliese hinaus. 34-35 Reinigung + Pflege

The Historic range of tiles from ZAHNA FLIESEN GmbH offers Contents customers and architects the opportunity to employ modern stoneware in reconstruction and heritage renovation projects. 4- 5 Product Characteristics + Custom Manufacture Stoneware tiles were already perceived to be the most sophi- 6- 7 Private Ambience sticated form of tiling at the time of the founding of the company, under 8- 9 Jugendstil and Belle Époque-Ornamentation the name of Utzschneider & Ed. Jaunez, in 1890. Over 100 years later, 10-11 Public + Representative Areas the plant in Zahna, Saxony-Anhalt, has seen the quality of its products 12-13 Elements of Representative Architecture increase to keep pace with technical developments. 14-15 Restaurant and Kitchen Flooring 16-17 Historic Tiles Laid in Chequered Design The highly durable floorings of churches, town halls and other public 18-19 Restoration of Public Buildings buildings from the “Gründerzeit” period, many of which are still in use 20-21 Rosenspitz Ensemble at Bahnhof Stralsund today, underline the wisdom of architects and customers in making a 22-23 Historic and decision for durability and quality. Based upon a tiling tradition stret- Zahna Manufakturfliesen with Profile ching far back into the Middle Ages, ZAHNA FLIESEN GmbH produces 24-25 Historic Ribbed Tiles a product range specifically designed for conservation and reconstruc- 26-27 Colours + Sizes tion. Innovative technology and craftsmanship are embodied in Zahna 28-31 Decors of Zahna Manufakturfliesen Historic tiles. The range of special shapes, historic colours and profiles (Manufactory tiles) extends far beyond the industrial standards for stoneware tiles. 32 Technical Data 33 Kerasiegel / Silverzanit 34-35 Cleaning + Care

Ассортимент исторической плитки компании ZAHNA FLIESEN GmbH дает возможность архитекторам и Содержание застройщикам использовать современную керамику для реконструкции и реставрации памятников архитектуры. 4- 5 Свойства продукции + специальное Уже в 1890 году, к моменту основания компании предприятием изготовление «Утцшнайдер и Эд. Жене», керамическая плитка считалась самым 6- 7 Приватная атмосфера благородным облицовочным материалом. Спустя более 100 8- 9 Орнаментика стиля модерн и Прекрасной лет завод, разместившийся в г. Цана, земля Саксония-Ангальт, эпохи благодаря техническим возможностям, повысил требования 10-11 Общественные + представительные здания к качеству собственной продукции. Выдерживающие высокие 12-13 Элементы представительной архитектуры нагрузки полы в церквях, ратушах и других общественных зданиях, 14-15 Полы ресторанов и кухонь частично сохранившиеся с периода грюндерства и по сей день, 16-17 Плитка „Historic“ с укладкой в виде оправдывают ожидания архитекторов и застройщиков, делающих шахматной доски ставку на долговечность и качество. 18-19 Реставрация общественных зданий 20-21 Ансамбль „розеншпитц“ на вокзале г. Сохраняя верность традиции плиточного производства, Штральзунд уходящей корнями далеко в средние века, компания ZAHNA 22-23 Профилированная плитка „Historic“ и плитка FLIESEN GmbH выпускает серию продукции специально для ручной работы „Zahna“ реставрации и реконструкции архитектурных памятников. Единство 24-25 Плитка „Historic“ с ребристой поверхностью инновационных технологий и мастерства здесь воплощается в 26-27 Цвета и размеры плитке ZAHNA „Historic“. Предложение особых форм, исторических 28-31 Декоры плитки ручной работы „Zahna“ цветов и профилей выходит далеко за пределы промышленного 32 Технические характеристики стандарта производства керамической плитки. 33 Kerasiegel / Silverzanit 34-35 Чистка и уход

2 3 HISTORIC

Die in 14 historischen Farben verfügbare Kollektion „Historic“ ist in den The “Historic” collection, which is available in 14 historical colours, Доступная в 14 исторических цветах, коллекция „Historic“ klassischen Fliesenformaten des Jugendstils mit unterschiedlichen For- can be ordered in classical Jugendstil (art nouveau) tile formats with поставляется в классических форматах плитки стиля модерн men und Oberflächenstrukturen lieferbar. Damit wird eine variantenreiche different shape and surface structures. This ensures that historical различной формы и с различной структурой поверхности. Этим Gestaltung des historischen Bodenbelages gewährleistet. Durch die flooring has a varied design. Thanks to the implementation of innova- обеспечивается богатство вариантов оформления исторического Anwendung innovativer Produktionsverfahren können die unglasierten tive production processes, it is also possible to deliver unglazed tiles напольного покрытия. Благодаря применению инновационных Fliesen mit der keramischen Oberflächenvergütung „Kerasiegel“ geliefert with the ceramic “Kerasiegel” surface finishing. технологий производства, может поставляться неглазурованная werden. плитка с керамической отделкой поверхности „Kerasiegel“. Tiles with a ceramic surface sealing are especially easy to clean. Die Fliesen mit keramischer Oberflächenversiegelung sind besonders In addition to this, the value of the flooring is even further enhanced, Плитка с керамическим „запечатыванием“ поверхности особенно leicht zu reinigen. Zusätzlich wird der Wert des Fliesenbelages durch den due to the elegant silk-matt lustre and more intensive colour effect. легко чистится. Кроме того, ценность плиточного покрытия еще edlen seidenmatten Glanz und die intensivere Farbwirkung noch stärker больше подчеркивается его благородным шелковисто-матовым hervorgehoben. глянцем и более интенсивным цветом.

ZAHNA MANUFAKTURFLIESEN

Durch steigende Nachfrage und inspiriert von Originalmusterkatalogen ZAHNA FLIESEN GmbH specialises in traditional production methods as Ориентируясь на растущий спрос и воодушевляясь каталогами des Unternehmens hat sich die ZAHNA FLIESEN GmbH auf traditionelle a result of the increasing demand and inspired by the company’s original оригинальных орнаментов предприятия, ZAHNA FLIESEN GmbH Produktionsmethoden spezialisiert. In der Manufakturabteilung werden pattern catalogues. We produce handmade multi-coloured unglazed tiles специализируется на традиционных способах производства. В nach historischem Vorbild mehrfarbige unglasierte Fliesen von Hand based on historical models in our manufactory department. мануфактурном отделении компании по историческим образцам gefertigt. вручную изготавливается многоцветная неглазурованная плитка.

Die Fliesen verfügen über eine mehrere Millimeter dicke, mehrfarbige The tiles have a multi-coloured top layer that is several millimetres thick Она имеет многоцветный полезный слой толщиной в несколько Nutzschicht – ein Garant für Langlebigkeit. Der überwiegende Teil dieser – a guarantee for a long service life. The majority of these products come миллиметров – гарант ее долговечности. Преобладающая Produkte wird mit der „Kerasiegel“-Oberflächenvergütung geliefert. with the “Kerasiegel” surface finishing. часть этой продукции поставляется с отделкой поверхности „Kerasiegel“.

Durch die Manufakturabteilung wird den Architekten und Bauherren die Our manufactory department offers architects and building owners the Благодаря мануфактурному отделению, архитекторам и Möglichkeit geboten, objektbezogen individuelle Fliesen in Kleinserien opportunity to have small batches of individual tiles produced for spe- застройщикам предоставляется возможность заказывать herstellen zu lassen. cific buildings. изготовление небольших партий плитки с привязкой к определенному объекту.

Original Zahna Fliese Original Zahna Tile Оригинал Плитка Zahna um ca. 1900 2012 1912 2012 1920 г.в. 2009 г.в.

Repliken – Sonderanfertigung auf Anfrage.

Die ZAHNA FLIESEN GmbH – Ihr Spezialist für die denkmalgerechte Restaurierung und Altbausanierung. ZAHNA FLIESEN GmbH – your specialist for restoration and renovation conforming to listed building standards. ZAHNA FLIESEN GmbH – Ваш специалист в деле реставрации памятников и реконструкции старых построек.

4 5 WINTERGARTEN GUTSHAUS NETZEN ENCHENBERG DEUTSCHLAND FRANKREICH

Dekore mit dreidimensionaler Optik faszinieren schon seit der Antike Bauherren und Architekten. Die Serie Alt Potsdam setzt diese Optik durch die florale Meander- Umrandung besondes wirkungsvoll in Szene.

Ever since ancient times, building owners and architects have been fascinated by decors featuring three-dimensional effects. The Alt Potsdam series particularly accentuates this effect with the aid of a floral meander border.

Декоры с трехмерной оптикой еще с античности вдохновляют застройщиков и архитекторов. Благодаря цветочному обрамляющему меандру, эта оптика особенно эффектно выражена в серии „Alt Potsdam“.

Die Kollektion Zahna Manufakturfliesen findet nicht nur im Denkmalschutz ihre Anwendung. Die Wertigkeit und das Design dieser Kollektion spricht in gleichem Maße den Bauherrn an, der einen zeitlos eleganten Fliesenbelag sucht.

The Zahna manufactory tiles col- lection is not only to be found in protected buildings and heritage sites. The quality and design of this collection appeals in equal measures to builders who are looking for tiling distinguished by timeless elegance.

Коллекция плитки ручной работы „Zahna“ находит применение не только в сфере охраны памятников. Ценность и дизайн этой коллекции, в равной степени, апеллируют к застройщикам, которые ищут плиточное покрытие, элегантное во все времена.

6 7 Jugendstil und Belle Epoque Ornamentik im Zusammenspiel mit modernem Interi- eur Design betonen die individuell starke VILLA Athmosphäre: Mal bürgerlich elegant, mal jugendlich chic. GOLDSCHMID DEUTSCHLAND Jugendstil (Art Nouveau) and Belle Époque ornamentation combined with a modern interior design can accentuate the strength of the individual atmosphere to create a bourgeois elegance or youth- ful chic.

Орнаментика стиля модерн и Прекрасной эпохи в сочетании с современным дизайном интерьера подчеркивают индивидуальность атмосферы помещения: будь то буржуазная элегантность или молодежный шик.

BÄCKEREI RESTAURANT EBBING SAINT MALO DEUTSCHLAND FRANKREICH

8 9 GOTHAER JUSTIZGEBÄUDE VERSICHERUNG WARSCHAU DEUTSCHLAND POLEN

Am ursprünglichen Bodenbelag des 1894 errichteten Gebäudes hatte an vielen Stellen der Zahn der Zeit genagt. Mit der ZAHNA FLIESEN GmbH konnte das Vorhaben, die 1100 m2 Achteckbodenfliesen mit Einlegern originalgetreu zu ersetzen, realisiert werden . The ravages of time were evident on many parts of the original flooring in the building, a structure erected in 1894. ZAHNA FLIESEN GmbH enabled the realisation of plans to recreate the original effect by laying 1100 m2 of replacement octagonal tiles with inlays.

На изначально уложенном напольном покрытии в здании 1894 года постройки во многих местах были заметны следы времени. С помощью компании ZAHNA FLIESEN GmbH смог быть реализован проект по замене 1100 м2 восьмиугольной плитки со вставками в соответствии с оригиналом.

KRAFTWERK FOYER NIEDERENSE ZAHNA DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND

10 11 Seit jeher ist die Treppe ein bestimmendes Element repräsentativer Innenarchitektur. Der Farb-, Format- und Dekorreichtum der Zahna Historic- und Manufakturfliesen erfüllt alle Anforderungen stilvoller Restaurierung, Renovie- rung und zeitlos moderner Gestaltung.

Stairs have always been a determining element of repre- sentative interior architecture. The wealth of colours, shapes and decors provided by Zahna Historic and Manufak- turfliesen (manufactory tiles) meets the demands of stylish refurbishment, renovation and timelessly modern design.

Во все времена лестница считалась определяющим элементом представительной внутренней архитектуры. Богатство цветов, форматов и декоров плитки „Historic“ и плитки ручной работы Zahna отвечает всем требованиям стильной реставрации, реконструкции и всегда актуального оформления.

ALLEEHOTEL NEUSTADT DEUTSCHLAND

LANDGERICHT GÖRLITZ DEUTSCHLAND

Auf den Etagen des restaurierten Landgerichts Görlitz unterstreichen die Sechseck-Boden- fliesen von Zahna die klassische, hoheitliche Architektur.

The hexagonal floor tiles from Zahna empha- sise the classically sovereign architecture at each level of the refurbished District Court of Görlitz.

На этажах отреставрированного здания окружного суда г. Гёрлиц шестиугольная напольная плитка Zahna подчеркивает классическую, высокую архитектуру. LANDGERICHT GÖRLITZ DEUTSCHLAND

12 13 VILLA VOXX GLÜCKSBURG KULTUR-CAFEE FLÖHA DRESDEN DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND

Ob historisch oder modern. Besonders beliebt in Gaststätten und Küchen sind Böden mit Zahna Achteckfliesen und quadratischen Einlegern. Die Historic Farbpalette bietet für alle Ambiente die stimmende Kombination.

Especially popular in historic and modern surroundings are colour combinations for restaurant and kitchen floors with ZAHNA octagonal tiles and square inserts. The Historic colour range offers the perfect combination for every ambience.

Будь то история или современность: Особой популярностью в ресторанах и кухнях пользуются напольные покрытия из восьмиугольной плитки Zahna с квадратными вставками. Палитра цветов коллекции „Historic“ предлагает подходящую комбинацию для любого помещения.

CAROLA- ALLEEHOTEL SCHLÖSSCHEN NEUSTADT DRESDEN DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND

14 15 BAHNHOF In vielen Hausfluren der aufstrebenden Haupt- stadt Berlin, Ende des 19./Anfang des 20.Jahr- CHORIN-KLOSTER hunderts, fanden Fliesen aus den Utzschneider DEUTSCHLAND & Jaunez Ton- und Mosaikplattenfabriken ihre Anwendung. Die historischen Fliesen der ZAHNA FLIESEN GmbH sichern heute nicht nur in Berlin die Erhaltung dieser wertvollen Bausubstanz.

Tiles from Utzschneider & Jaunez clay and mosaic tile factories could be found in many house hallways of the aspiring capital Berlin in the late 19th century and the early years of the 20th. Berlin is not the only location where historic tiles from ZAHNA FLIESEN GmbH are preserving the fabric of these valuable build- ings today.

В конце 19 - начале 20 века в подъездах многих домов в развивающейся столице Берлин использовалась плитка производства фабрик керамической и мозаичной плитки «Утцшнайдер и Жене». Сегодня историческая плитка компании ZAHNA FLIESEN GmbH служит сохранению этого ценного строительного наследия не только в Берлине.

TREPPENHAUS TREPPENHAUS HALLE OSNABRÜCK DEUTSCHLAND DEUTSCHLAND

HAUSFLUR CAFE SHTIRLITZ BERLIN KALININGRAD DEUTSCHLAND RUSSLAND

16 17 SEMPER THALIS Die Semper-Thalis-Kaserne in Potsdam ist im klassischen Schachbrettmuster verlegt worden. Der Raumeindruck ist KASERNE POTSDAM jedoch durch die gewählten Netz-Fliesen ein anderer als DEUTSCHLAND bei der Bahnhofspassage in Wien. Fliesenprofile fanden bei vielen historischen Bodenbelägen Anwendung. Die erhöhte Rutschsicherheit ist der technische Aspekt. In der Variation der Profilbilder liegt aber auch eine gern genutzte gestalterische Möglichkeit.

The Semper Thalis Barracks in Potsdam are laid out in a classic chessboard pattern. Despite this, the spatial impres- sion created differs from that of the railway station arcade in Vienna, due to the choice of net tiles. Tile profiles were used in many historic floorings. Increased safety against slipping is the technical benefit. However, the variation of profiles also contributes a design element which is frequently exploited.

Полы в казарме „Semper Thalis“ в г. Потсдам были уложены в виде классического шахматного рисунка. Однако, за счет выбора „сетчатой“ плитки, впечатление от помещения иное, нежели от пассажа вокзала в Вене. Плиточные профили нашли свое применение при изготовлении множества исторических напольных покрытий. Повышенное сопротивление скольжению – это технический аспект, но сочетание рисунков профиля представляет собой и охотно используемый оформительский прием.

BAHNHOF Im Bahnhof Heiligenstadt wurden zu Restaura- tionszwecken 250 m2 Fliesen neu verlegt, WIEN-HEILIGENSTADT in Harmonie mit den erhaltenen Böden. ÖSTERREICH ZAHNA Historic Fliesen sind durch präzise Farbabstimmung und hohe Maßgenauigkeit für den Neubau und die Denkmalpflege glei- chermaßen geeignet.

In the Heiligenstadt Railway Station, 250 square metres of tiles were relaid for restora- tion purposes to harmonise with the existing flooring. Precise colouration and a high degree of precision mean that ZAHNA Historic tiles are equally well suited to both new construction and conservation purposes.

На вокзале „Хайлигенштадт“ в целях реставрации было уложено 250 м2 новой плитки, гармонирующей с сохранившимися напольными покрытиями. Благодаря точному соответствию цвета и высокой точности размеров, плитка ZAHNA „His- toric“ в равной степени подходит для нового строительства и реставрации архитектурных памятников.

18 19 SCHWIMMBAD ANTWERPEN BELGIEN

Für die denkmalgerechte Sanierung des Schwimmbades Antwerpen waren eine Vielzahl von Formteilen und komplizierte Farb- mischungen nachzufertigen. Eine besondere Herausforderung waren die Wandfliesen mit einer historisch transparenten Glasur.

Numerous shaped tiles and complicated colour mixtures needed to be produced to restore the swimming pool in Antwerp in a manner befitting its heritage status. The wall tiles with their historic transparent glazing were especially challenging.

Для реставрационной санации бассейна в Антверпене потребовалось множество фасонных элементов и сложных цветовых сочетаний. Особую сложность представляло собой воссоздание настенной плитки с исторической прозрачной глазурью.

Für größere Flächen ist die räumliche Wirkung des BAHNHOF Rosenspitz-Ensembles eine außergewöhnliche Lösung. Dieses Muster war in den 20er-Jahren des vergangenen STRALSUND Jahrhunderts auch als „Egerer“ Muster bekannt. DEUTSCHLAND The spatial effect of the Rosenspitz rose lace pattern pro- vides an unusual solution for larger areas. This design was also known as the “Egerer” pattern in the 1920s.

Для больших площадей незаурядным решением является создающий эффект пространства ансамбль „розеншпитц“. В 20-х годах прошлого столетия он был также известен как „эгерский“ орнамент.

20 21 HAUSFLUR VILLA HOTEL PIRNA VIER JAHRESZEITEN DEUTSCHLAND CRIMMITSCHAU DEUTSCHLAND Ripp-Fliesen mit verschiedenen Profilierungen finden sich in vielen historischen Hausfluren und Höfen. Ein besonders schönes Beispiel für die ZAHNA Ripp-Fliese im Schachbrett findet sich in diesem Treppenhaus in Pirna. Besonders durch die aufwendige Frieseinfassung Die Achteck-Netzfliese war in der Jugend- zum Rand hin entsteht ein ästhetisch-harmonischer stilarchitektur ein beliebter Bodenbelag. Gesamteindruck. The octagonal net tile was a popular floor Ribbed tiles with a range of different finishes can be covering in Art Nouveau architecture. found in many historic entrance halls and court- yards. An especially attractive example of a ZAHNA Восьмиугольная „сетчатая“ плитка была ribbed tile in chessboard pattern can be seen in this популярным напольным покрытием в stairway in Pirna. The complex edging towards the архитектуре стиля модерн. side is particularly influential in creating an aestheti- cally pleasing, harmonious overall impression.

Ребристая плитка с различными профилями поверхности встречается во многих подъездах и дворах исторических зданий. Особенно красивый пример укладки ребристой плитки ZAHNA в виде шахматного рисунка представлен BUNDESHAUS WEST в этом подъезде дома в г. Пирна. Созданию эстетически гармоничной общей BERN картины также способствует наличие сложного SCHWEIZ обрамления с использованием фриза.

22 23 Dieser Hausflur in Pirna zeigt die gesamte Variationsbreite der Verlegung der Classic-Fliese aus Zahna. Längs oder halb geschnitten lassen sich mit kontrastreichen Farben Positiv-Negativ-Wirkungen erzielen.

This hallway in Pirna illustrates the complete range of variations for laying Zahna Classic tiles. Cut lengthways or in half, their contrasting colours can be used to create positive-negative effects.

Этот подъезд дома в г.Пирна является примером всего разнообразия вариантов укладки классической плитки из г.Цана. Будь то продольная укладка или укладка половин плитки: контрастные цвета позволяют достигать эффектов позитива- негатива.

HAUSFLUR PIRNA DEUTSCHLAND

KIRCHE DRESDEN-KADITZ DEUTSCHLAND

24 25 Farben + Formate Colours + Sizes Цвета + форматы

Die Historic Farbpalette gewährleistet einen The wide range of Historic colours facilitates Палитра цветов плитки „Historic“ гарантирует Farbspielraum, der eine variantenreiche a versatile variety of designs and patterns for свободу выбора цветовых решений, Bemusterung historischer Böden ermöglicht. historical floors. которая дает возможность разнообразного Bei individuellen Farb- oder Formwünschen Please contact us for advice on custom построения узоров исторических напольных beraten wir Sie gerne. colour and shape requirements. покрытий. При особых пожеланиях относительно цвета или формата мы с удовольствием проконсультируем Вас. 16 weiss uni 05 lichtgrau uni 17 hellgrau uni 06 steingrau uni 15 anthrazit uni 07 petrol uni 09 blau uni Rosenspitz / Rosenspitz / „Розеншпитц“

4 x = + Eben Eben = 4 x Ornament 411150689 411150001 411150691 411151689 ó 411151001 ó 411151691 ó 01 creme uni 03 gelb uni 04 rot uni 304 oxidrot uni 08 braun uni 25 mocca uni 02 schwarz uni

Historic 160 x 160 x 11 mm Historic 100 x 100 x 11 mm Treppen Sechseck Stairs Hexagon Ступени Шестиугольник (160 x 160) Eben (100 x 115) Eben Eben Ripp Treppe Treppe 411100001 611100001 411160001 411160563 Ripp links Ripp rechts 411101001 ó 611101001 ó 411161001 ó 411161563 ó 411160552 411160553 411161552 ó 411161553 ó

Historic 150 x 150 x 11 mm Historic 170 x 170 x 11 mm

Eben Netz Netz Dekor Reiskorn Ripp Classic Karo Ornament Eben Netz 1 Netz 2 Netz 3 Holz Ripp Rundripp Karo 411150001 411150484 411150487 411150004 411150583 411150687 411150685 411150691 411170001 411170494 411170495 411170496 411170699 411170593 411170594 411170688 411151001 ó 411151484 ó 411151487 ó 411151004 ó 411151583 ó 411151687 ó 411151685 ó 411151691 ó 411171001 ó 411171494 ó 411171495 ó 411171496 ó 411171699 ó 411171593 ó 411171594 ó 411171688 ó

Treppen Stairs Standsockel mit Fase Achteck Einleger Ступени Pedestal with chanfer Octagon Inlay (150 x 150) Цоколь со скосом Восьмиугольник Вставка Treppe-Ecke Treppe Treppe-Ecke Treppe (100 x 150) Standsockel (170 x 170) (70 x 70) Profil gerauht Profil gerauht Profil Rille Rechts Profil Rille mit Fase Eben Netz 1 Netz 2 Eben Netz Dekor 911150151 911150150 911150161 911150160 911110110 811170001 811170460 811170461 411070001 411070486 911151151 ó 911151150 ó 911151161 ó 911151160 ó 911111110 ó 811171001 ó 811171460 ó 811171461 ó 411071001 ó 411071486 ó

Achteck Einleger Octagon Inlay Восьмиугольник Вставка (150 x 150) (40 x 40) Eben Netz Eben Historic 200 x 200 x 11 mm 811150001 811150458 411040001 811151001 ó 811151458 ó 411041001ó

Sechseck Sechseck Rosenspitz Standsockel mit Fase Hexagon Hexagon Rosenspitz Pedestal with chanfer Шестиугольник Шестиугольник Цоколь со скосом (150 x 173) „Розеншпитц“( (100 x 200) Eben Netz Rundreiskorn 180 x 60) Eben Eben Standsockel 611150001 611150451 611150680 411150689 411200001 mit Fase 611151001 ó 611151451 ó 611151680 ó 411151689 ó 411201001 ó 911120110 911121110 ó

26 27 ZAHNA MANUFAKTURFLIESEN

ALT 200 x 200 mm

ALT SCHWERIN 170 x 170 mm ALT GÖRLITZ 170 x 170 mm ALT NAUMBURG 170 x 170 mm

ALT PETERSBURG 170 x 170 mm ALT CHEMNITZ 170 x 170 mm ALT BERNBURG 170 x 170 mm ALT BERLIN 170 x 170 mm

Die Dekore der Zahna Manufakturfliesen gibt es in vielen weiteren Farbvarianten. Zahna Manufakturfliesen (manufactory tiles) decors are available in many more colour varieties. Декоры плитки ручной работы „Zahna“ имеются во многих других цветовых вариантах.

28 29 ZAHNA MANUFAKTURFLIESEN

ALT LEIPZIG 150 x 150 mm ALT POTSDAM 150 x 150 mm

ALT MERSEBURG 170 x 170 mm ALT STENDAL 170 x 170 mm

ALT GERA 170 x 170 mm ALT DRESDEN 150 x 150 mm ALT MAGDEBURG 150 x 150 mm ALT DESSAU 150 x 150 mm 170 x 170 mm

Die Dekore der Zahna Manufakturfliesen gibt es in vielen weiteren Farbvarianten. Zahna Manufakturfliesen (manufactory tiles) decors are available in many more colour varieties. Декоры плитки ручной работы „Zahna“ имеются во многих других цветовых вариантах.

30 31 Technische Informationen Technical informations Техническая информация

TECHNISCHE DATEN (DIN EN 14411 GRUPPE BIa) CE KERASIEGEL – KERAMISCHE OBERFLÄCHENVERGÜTUNG

Ausnahme: Farbe 04 – rot uni entspricht der DIN EN 14411, Gruppe BIb) KERASIEGEL – ZAHNA SURFACE FINISHING KERASIEGEL – ОТДЕЛКА ПОВЕРХНОСТИ ZAHNA physikalisch-technische Eigenschaften Prüfnorm Normvorgabe Prüfwert

1. Maße und Oberflächenbeschaffenheit ISO 10545-2 erfüllt 2. Wasseraufnahme ISO 10545-3 ≤ 0,5 % erfüllt en äch ver 3. Bruchlast ISO 10545-4 min. 1300 N erfüllt rfl ed e e b l 4. Biegefestigkeit ISO 10545-4 min. 35 N/mm2 erfüllt o t ZAHNA Fliesen 5. Druckfestigkeit DIN 18158 150 N/mm2 erfüllt KERASIEGEL k 6. Widerstand gegen Tiefenverschleiß ISO 10545-6 max. 175 mm3 erfüllt e t ra e m üt 7. Frostbeständigkeit ISO 10545-12 gefordert frostbeständig isch verg Standardoberfläche Kerasiegel“-Oberflächenvergütung 8. Chemische Beständigkeit ISO 10545-13 min. Klasse B garantiert (außer gegen Standard surface Kerasiegel – Zahna surface finishing Fluorverbindungen) Стандартная поверхность Отделка поверхности „Kerasiegel“

Die erforderlichen Prüfzertifikate werden Ihnen auf Wunsch durch unseren Vertriebsservice zugesandt..

Auf Wunsch können die unglasierten Unglazed porcelain stoneware tiles can also Под заказ неглазурованная керамо- Feinsteinzeugfliesen mit einer keramischen be produced with a ceramic surface finish гранитная плитка может производиться Oberflächenvergütung produziert werden. on request. The surface finish is inseparably с керамической отделкой поверхности. Die Vergütung wird im Brennvorgang unlösbar bonded with the ceramic fragments during the Отделочное покрытие во время отжига TECHNICAL DATA (DIN EN 14411 GROUP BIa) CE mit den keramischen Scherben verbunden. baking process. неразрывно соединяется с керамическими частицами. (Exception: colour 04 – red plain conforms to DIN EN 14411, Group BIb) Vorteile der Oberflächenvergütung: Surface finish advantages: преимущества отделки поверхности: Physical-technical – keramische Versiegelung – ceramic sealing of the tile surface characteristics Test standard Specified standard Test value der Fliesenoberfläche – no impregnation required after laying – керамическое «запечатывание» плиточной – keine Imprägnierung nach der Verlegung – increased dirt resistance поверхности 1. Dimensions and surface finish ISO 10545-2 fulfilled erforderlich – easier cleaning – после укладки не требуется пропитка 2. Water absorption ISO 10545-3 ≤ 0,5% fulfilled – geringere Verschmutzung – elegant silk-mat lustre – меньше подвержена загрязнениям 3. Breaking load ISO 10545-4 min. 1300 N fulfilled – leichte Reinigung - more intensive colour effects – легко поддается очистке 4. Bending strength ISO 10545-4 min. 35 N/mm2 fulfilled – edler seidenmatter Glanz – благородный шелковисто-матовый глянец 5. Pressure resistance DIN 18158 150 N/mm2 fulfilled – intensivere Farbwirkung – более интенсивные цвета 6. Deep abrasion resistance ISO 10545-6 max. 175 mm3 fulfilled 7. Frost resistance ISO 10545-12 stipulated frost resistant 8. Chemical resistance ISO 10545-13 min. Class B guaranteed (except against fluorine compounds) SILVERZANIT - ANTIBACTERIAL CERAMICS Our sales department will be delighted to send you any test certificates that you may require.

Mit der Entwicklung von Silverzanit ®, der antibakteriellen keramischen Produktveredelung, setzte Zahna 2011 einen neuen Maßstab im Design funktionaler und gesunder Innenarchitektur. Silverzanit ® antibacterial ceramics arbeitet auf der gesunden Basis ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ (DIN EN 14411, ГРУППА BIa) CE von Silber und vernichtet ohne sichtbares Wasser und Licht zuverlässig Bakterien, Pilze und Keime. ( Produktion auf Anfrage.) (Исключение: цвет 04 – красный однотонный соответствует DIN EN 14411, группа BIb) With the development of Silverzanit® antibacterial ceramics product Физико-технические finish in 2011, Zahna managed to set a new standard in the design of свойства Стандарт Нормативное значение Данные испытаний functional and healthy interior architecture. Silverzanit® antibacterial ceramics functions on the healthy basis of sil- Размеры и качество поверхности ISO 10545-2 выполняется ver and, without visible water and light, reliably destroys bacteria, fungus Водопоглощение ISO 10545-3 ≤ 0,5 % выполняется and germs (production on request). Разрушающее усилие ISO 10545-4 мин. 1300 Н выполняется Прочность на изгиб ISO 10545-4 мин. 35 Н/мм2 выполняется С разработкой Silverzanit ®, технологии антибактериальной Прочность на сжатие DIN 18158 150 Н/мм2 выполняется керамической обработки изделий, в 2011 году компания Zahna Сопротивление глубокому истиранию ISO 10545-6 макс. 175 мм3 выполняется установила новый стандарт в дизайне функциональной и здоровой Морозостойкость ISO 10545-12 требуется морозоустойчива внутренней архитектуры. Химическая стойкость ISO 10545-13 мин. класс B гарантируется (за искл. Silverzanit ® antibacterial ceramics действует на здоровой основе фтористых соединений) серебра и без видимых глазу воды и света надежно уничтожает бактерии, грибки и микробы (производство – по запросу).

По желанию заказчика службой сбыта высылаются необходимые сертификаты испытаний.

32 33 Hinweise für die Reinigung und Pflege Cleaning and care information Указания по чистке и уходу

При изготовлении неглазурованной В продаже имеется множество керамической плитки отборное сырье специальных средств для чистки подвергается сложной технологической керамических покрытий и ухода за переработке, прессуется под высоким ними. Эти средства гарантируют полное давлением и обжигается при температуре отделение загрязнений и их удаление с около 1250°C. поверхности напольного покрытия. Выбор Bei der Herstellung von unglasierten Feinstein- Der Handel bietet zur Reinigung und Pflege In the manufacture of unglazed fine stoneware A large number of special fine stoneware clean- чистящего средства и его концентрация zeugfliesen werden ausgesuchte Rohstoffe in von Feinsteinzeug eine Vielzahl spezieller tiles, selected raw materials are conditioned in a ing products for cleaning and maintenance На выходе получается однородное, зависят от вида и объема загрязнения. При einem aufwendigen Verfahren aufbereitet, Feinsteinzeugreinigungsmittel an. Diese ge- complex process, pressed under high pressure are available on the market. Such products герметично спеченное керамическое наличии больших площадей рекомендуется unter hohem Druck gepresst und bei einer währleisten, den Schmutz rückstandsfrei von and baked at a temperature of 1250°C. permit the residue-free removal of dirt from изделие, которое, в силу низкой применение чистящих автоматов. Ни Temperatur von ca. 1250°C gebrannt. der Oberfläche des Bodenbelages zu lösen the surface of the flooring. The choice of a гигроскопичности, невосприимчиво к в коем случае не применять чистящие und zu entfernen. Die Wahl des Reinigungs- The result is a homogeneous, densely cement- suitable cleaning product and its concentration заморозкам. средства с содержанием воска, жидкого Das Ergebnis ist ein homogenes, dicht gesin- mittels und dessen Konzentration richtet sich ed ceramic product which is resistant to frost, depends on the nature and size of soiled areas. мыла или оставляющие жирные разводы. tertes keramisches Erzeugnis, das aufgrund nach Art und Umfang der Verschmutzung. thanks to low water absorption. For large surfaces, use of a cleaning machine is Благодаря высокой механической Они образуют пленки, которые, в свою der geringen Wasseraufnahme beständig ist Bei großen Flächen empfiehlt sich der Einsatz recommended. прочности и стойкости к воздействию очередь, притягивают загрязнения, из-за gegen Frost. von Reinigungsautomaten. Verwenden Sie auf Owing to their high mechanical resilience and кислот и щелочей (кроме фтористых чего плиточное покрытие быстро теряет keinen Fall wachshaltige, rückfettende bzw. resistance to acids and caustic substances (ex- Please ensure that no cleaning products соединений), наша продукция, имеющая привлекательный внешний вид. Aufgrund der hohen mechanischen Wider- schmierseifehaltige Reinigungsmittel. Diese cept fluoride compounds), our products, which containing waxes, moisturizing or soft soap различные противоскользящие standsfähigkeit sowie der Beständigkeit gegen bauen Schichten auf, die den Schmutz gerade- feature various anti-skid properties, are installed substances. These substances create layers свойства, применяется для создания Пропитка: Säuren und Laugen (außer Fluorverbindungen) zu anziehen und den Fliesenbelag nach kurzer in many areas with highly stressed flooring. which literally attract dirt and dust and render самых различных напольных покрытий, Следует ли пропитывать плитку ZAHNA? werden unsere Produkte mit unterschiedlichen Zeit unschön aussehen lassen. the tiles unattractive in a very short time. рассчитанных на высокие нагрузки. Неглазурованная плитка Zahna отличается rutschhemmenden Eigenschaften in veschie- Apart from our standard surface design, a large износостойкостью и при правильной чистке densten Bereichen stark beanspruchter Boden- Imprägnierung – number of our tiles has a ceramic surface finish- Impregnation – Наряду с плиткой со стандартной не требует особого ухода. beläge eingebaut. Sollen die ZAHNA Fliesen imprägniert werden? ing called “Kerasiegel” which is particularly easy Should Zahna tiles be impregnated? поверхностью, значительная часть нашей Die unglasierten Fliesen von Zahna sind stra- to clean. Unglazed tiles from Zahna are hard- wearing продукции поставляется с особой, легкой в В зонах, в которых существует вероятность Neben unserer Standardoberfläche liefern wir pazierfähig und bei fachgerechter Reinigung products which can be easily maintained if уходе керамической отделкой поверхности более интенсивного загрязнения einen Großteil unserer Fliesen mit einer beson- pflegeleicht. Final cleaning: cleaning is carried out properly. Impregnation „Kerasiegel“. и не обеспечивается регулярная ders pflegeleichten keramischen Oberflächen- After jointing work has been completed, the of the absolutely clean and dry tile flooring is профессиональная чистка, плиточное vergütung „Kerasiegel“. Für Bereiche, die wahrscheinlich stärkeren Ver- flooring should be cleaned using cement film recommended in areas which will probably be Окончательная очистка: покрытие после хорошей очистки и schmutzungen ausgesetzt sein werden und wo remover to remove residual tile glue and jointing exposed to heavier soiling and where regular, После фугования покрытие – с учетом просушки рекомендуется пропитывать. Endreinigung: keine regelmäßige professionelle Unterhalts- compound, taking the respective setting time professional maintenance cleaning cannot be времени твердения – должно быть очищено Nach der Verfugung ist der Belag unter reinigung gewährleistet wird, ist eine Impräg- into consideration. Later cleanability of the tile ensured. Impregnation transforms the flooring составом для удаления цементной пленки Пропитка делает покрытие масло- и Beachtung der Aushärtzeiten von den Resten nierung des absolut sauberen und trockenen flooring largely depends on the quality of this into an oil and dirt repelling surface, providing от остатков плиточного клея и массы для водоотталкивающим, а также надежно des Fliesenklebers und der Fugenmasse mit Fliesenbelags empfehlenswert. final cleaning process. extensive protection against staining sub- заделки швов. защищает его от пятнообразующих Zementschleierentferner zu reinigen. stances. Добросовестность выполнения этой субстанций. Die Gewissenhaftigkeit dieser Endreinigung ist Die Imprägnierung macht den Fliesenbelag Maintenance: окончательной очистки имеет решающее von entscheidender Bedeutung für die späteren öl- und wasserabweisend und schützt ihn weit- Good maintenance cleaning practices ensure (Unglazed stoneware tiles should always значение для возможностей чистки (В силу более высокой гигроскопичности, Reinigungseigenschaften des Fliesenbelages gehend vor fleckbildenden Substanzen. that the tile flooring remains attractive for a be impregnated because of their high water плиточного покрытия в будущем. неглазурованную керамическую плитку long time. Unglazed fine stoneware tiles are absorbency.) следует пропитывать обязательно.) Unterhaltsreinigung: (Unglasierte Steinzeugfliesen sollten aufgrund preferably used in areas where great anti-slip Чистка и уход: Eine fachgerechte Unterhaltsreinigung erhält der höheren Wasseraufnahme grundsätzlich requirements exist. Our “Kerasiegel” tiles with the ceramic surface Правильная чистка и уход позволяют Наша плитка с керамической отделкой den Fliesenbelag dauerhaft schön. Unglasierte imprägniert werden.) finish are very easy to maintain and do not долгое время сохранять красоту плиточного поверхности „Kerasiegel“ особенно проста Feinsteinzeugfliesen werden vorwiegend in Consequently, the tiles partially feature high require impregnation! покрытия. Неглазурованная керамическая в уходе и не требует пропитки! Независимо Bereichen mit erhöhten Anforderungen der Unsere Fliesen mit der keramisch vergüteten roughness, and dirt is more or less deposited плитка применяется, прежде всего, в от данных общих указаний, обязательно Trittsicherheit eingesetzt. Oberfläche „Kerasiegel“ sind besonders pflege- on their surfaces. However, the tile surface is Apart from these general recommendations, it зонах с повышенными требованиями к соблюдать инструкции производителей по leicht und erfordern keine Imprägnierung! sealed and thus prevents the penetration of dirt. is imperative that user instructions provided by безопасности хождения по полу. применению различных чистящих средств и Dementsprechend weisen die Fliesen zum Teil Beachten Sie unabhängig von diesen allgemei- manufacturers of building chemical and clean- средств строительной химии! eine große Rauigkeit auf und es lagert sich auf nen Hinweisen unbedingt die Anwendungsvor- ing products are heeded! В связи с этим плитка имеет относительно der Oberfläche mehr oder weniger Schmutz ab. schriften für die Produkte der verschiedenen высокую шероховатость, что, в целом, При наличии дополнительных вопросов Die Fliesenoberfläche ist jedoch geschlossen Bauchemie- bzw. Reinigungsmittelhersteller! If you have any further questions about this приводит к скапливанию загрязнений на ее по данной проблематике необходимую und lässt keinen Schmutz eindringen. Sollten Sie weitere Fragen zu dieser Problema- topic, please do not hesitate to contact the поверхности. В то же время, поверхность консультационную поддержку всегда tik haben, steht Ihnen das Team der ZAHNA service team at Zahna Fliesen GmbH. плитки закрыта и не допускает глубокого окажут специалисты компании ZAHNA FLIESEN GmbH gern beratend zur Verfügung. проникновения загрязнений. FLIESEN GmbH. Version 10/2008 Stand 10/2008 По состоянию на 10/2008

34 35 Jetzt anfordern - Zahna Broschüren zu folgenden Themen:

– Zahna Industrieböden – Zahna Manufaktur Fliesen – Zahna Lieferprogramm – Silverzanit - antibacterial ceramics

Order now – Zahna brochures with information about:

– Zahna Industrial floors – Zahna Manufaktur tiles – Zahna product range – Silverzanit - antibacterial ceramics

Закажите сейчас - Брошюры Zahna по следующим темам: 10/2012 www.imageaktiv.de 12ZA006 - Промышленные полы Zahna - Плитка Zahna ручной работы – Общий каталог Zahna – Silverzanit - антибактериальная керамика

ZAHNA Fliesen GmbH Paul-Utzschneider-Str. 1 06895 Zahna-Elster

Internet: www.zahna-fliesen.de

E-Mail: info@zahna-fliesen.de

Phone: +49 (0) 34 924 - 707-0 Fax: +49 (0) 34 924 - 707-39