Local Gothic SCHWARTZCO Local Gothic ABOUT Vllg.Com

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Local Gothic SCHWARTZCO Local Gothic ABOUT Vllg.Com vllg.com LoCAL Gothic SCHWARTZCO Local Gothic ABOUT vllg.com Details / 2005 GIORGIO SANS was designed by Christian Schwartz. It is available as a cross-platform, feature-rich OpenType font. Giorgio Sans is available in Roman & Italic with eight feature-rich weights with plenty of stylistic alternates. Please contact us for information on webfonts licensing. SUPPORTED LANGUAGES SO 8859–1 / LATIN 1 Local Gothic offers extensive language support… Afrikaans, Albanian, Basque, Breton, Catalan, Danish, English (UK & US), Faroese, Galician, German, Icelandic, Irish (new orthography), Italian, Kurdish (The Kurdish Unified Alphabet), Latin (basic classical orthography), Leonese, Luxembourgish (basic classical orthography), Norwegian (Bokmål & Nynorsk), Occitan, Portuguese (Portuguese & Brazilian), Rhaeto-Romanic, Scottish Gaelic, Spanish, Swahili, Swedish & Walloon ISO 8859–2 / LATIN 2 Bosnian, Croatian, Czech, German, Hungarian, Polish, Romanian, Serbian (when in the Latin script), Slovak, Slovene, Upper Sorbian & Lower Sorbian ISO 8859–3 / LATIN 3 Esperanto, Maltese, Turkish ISO 8859–4 / LATIN 4 Estonian, Latvian, Lithuanian, Greenlandic & Sami ISO 8859–9 / LATIN 5 Turkish ISO 8859–10 / LATIN 6 Nordic languages SCHWARTZCO Local Gothic ABOUT vllg.com Local Gothic / page 1 of 3 WHILe i wAS iN COllEge i ToOk several cLasseS at pittsbuRgh FILmmakers, aND i HAd to wALK By A rallY’S HaMBuRGEr sTANd to get theRe. tHeIr SigN wAS amazing — it LOOked lIke they had bouGht theIr mOvaBle LETTerS ON thrEE or four SEpARate occasionS and DiDN’T CaRe that THeY didn’T mAtcH. IT gaVE me AN ideA For a veRY DIstressed typEFace that was made up Of comPletEly UndIstressed characTERs. tHe uNeveN texture Would Only be ApPareNT if You Looked at mULtiPLe characterS aT a TIme. I loOsELY BASed the iNDivIdUAL characTERs on the FouR most pOpuLar sANs Serifs In AmericaN verNacuLAR desiGn: HElveTiCA bOlD, FuTuRa bOld, fraNklIn Gothic condensed anD altErnate GotHiC no. 2. uLtimaTELy It’s more a sPecIaL eFFect thaN a TYpefACE, but I ThiNk iT’s a Pretty cool sPecIal efFecT. SCHWARTZCO Local Gothic ABOUT vllg.com page 2 of 3 I had abandoNEd loCal gothic as a relIC OF the 90S—An inteREsTINg idea that didn’t ReaLLY Need to be fiNished— until 2005, wheN i Was cONviNced IT MIght deSeRVE to be released afteR ALl. first, It ENded uP A cenTRAL part of THe gRaPHIc ideNTItY fOR typeCon neW york, lEnDIng it A CERtain haPhAzARD cHArM. WHILe all of the tYpEcon stuFf waS iN the Works, TAl Leming aT tyPe SupPLy coNtacted me because he had beeN pLayiNg around With a sImpLe opeNtyPe randomIzer, & the foNt he had buiLT As PROoF Of coNcEpt remInDED HIm of locAL goTHic. we apPlIeD TAl’s code to LocAL Gothic, anD THe chaNge WaS SuBTLe, but reINfORced the ilLusion thAt ThE PATtERn oF StyLeS was accidentAL. sometimes maTchIng ChARacters aPPear NExT TO each oTHeR. sOme alternates eNd UP beInG used mOre ofteN tHan OThErS. THE tEXTURe is wIllfuLly uneven. SCHWARTZCO Local Gothic ABOUT vllg.com page 3 of 3 LoCAL gothic supPortS the FULl cE+Eu3 sET OF LAnguAges, anD INCludeS a set oF arRows, nut fRActioNs FrOm HAlF to sIXTEENths, a haNdFuL oF diNgbatS, And aN extra Set of alternates to make youR text LoOk esPeciaLLy cLumsy. SCHWARTZCO Local Gothic UPPERCASE / 140 pt. vllg.com ABCDEFG HIJKLMNOP QRSTUVW XYZ SCHWARTZCO Local Gothic UPPERCASE ALTERNATES / 140 pt. vllg.com abcdee�fgg hiijklm�n oopqrrss tuvw�xyz SCHWARTZCO Local Gothic SAMPLE TEXT SETTINGS vllg.com 2 For 1 welCom� sale price SCHWARTZCO Local Gothic SAMPLE TEXT SETTINGS vllg.com one Day ONly!� everyTHinG �ust go *SoUP And sANdwicH Combo* noW PlayINg: bAtman returNs aGaiN toDaY'S sPecIALs: RoaSt beef, cReaM oF barLeY Soup vegetaRiaN ChIli, grilled shRimP SALAD & APpLe piE Add+ mixed greens oR a sIde oF veGeTables fOr 89¢ SCHWARTZCO Local Gothic ACCENTED CHARACTERS vllg.com ÀÁÂÃÄÅĀĂĄæàáâãäåāăąÆ ĆĈČÇĊćĉčçċĎďĐđÈÉÊĚĒËĘĖ èéêěëēėę��������ĜĞĠĢĝğġģ���� ĤĦĥħìíîïīį�ÌÍÎÏĪĮİ�������ĴĵĶķ ĹĻĽŁĺļľłŃŇÑŅńňñņÒÓÔÕŌŐÖŒ �������øóòôõöōő �������ØœùúûüŔŘŖ ŕřŗ���ŚŜŠŞȘśŝšşș�����ß ŤŢťţÙÚÛÜŪŬŮŰŲūŭůűųýÿÝŸ źžżŹŻŽþÞÐð SCHWARTZCO Local Gothic CHARACTER SET vllg.com NUMERALS 00123456�789 SUPERIORS ¹²³ FRACTIONS Prebuilt fractions in sixteenths, eighths, quarters, thirds, & half ½ ⅓ ⅔ ¼ ¾ µ ⅜ ⅝ ⅞ π 3⁄16 5⁄16 7/16 9⁄16 11⁄16 13⁄16 15/16 CURRENCY €$¢£¥฿ LIGATURES fi fl SCHWARTZCO Local Gothic CHARACTER SET vllg.com PUNCTUATION & SYMBOLS `´ˆ¨˜˚ˇ¯˘˝˙¸˛ .,:;…!��¡?�¿’‘”“ ‚„‹›«»� *†‡&&§¶°^~_'" @©®™ªº#⁄ %‰ +−×÷=()[]{}/\|¦•·-–— <>��↑↓ SCHWARTZCO Local Gothic SELECTED SUPPORTED LANGUAGE TEXT SETTINGS vllg.com CESKY Všeobecnou deklaraci lidských práv jakožtospolečný cíl pro všechny národy a všechny státyza tím účelem, aby se každý jednotlivec a každý orgán společnosti, maje tuto deklaraci stále na mysli. DANSK Plenarforsamlingen derfor nu denne verdenserklæring om menneskerettighederne som et fælles mål for alle folk og alle nationer med det formål, at ethvert menneske og ethvert samfundsorgan. SCHWARTZCO Local Gothic SELECTED SUPPORTED LANGUAGE TEXT SETTINGS vllg.com DEUTSCH Verkündet die Generalversammlung diese Allgemeine Erklärung der Menschenrechte als das von allen Völkern und Nationen zu erreichende gemeinsame Ideal, damit jeder einzelne und alle Organe der Gesellschaft. ESPAÑOL La Asamblea General proclama la presente Declaración Universal de Derechos Humanos como ideal común por el que todos los pueblos y naciones deben esforzarse, a fin de que tanto los individuos. SCHWARTZCO Local Gothic SELECTED SUPPORTED LANGUAGE TEXT SETTINGS vllg.com FINNISH Antaa tämän ihmisoikeuksien yleismaailmallisenjulistuksen kaikkien kansojen ja kaikkienkansakuntien tavoiteltavaksi yhteiseksi ohjeeksi, jotta kukin yksilö ja kukin yhteiskuntaelin pyrkisi, pitäen alati. FRANÇAIS L’Assemblée générale proclame la présente Déclaration universelle des droits de l’homme comme l’idéal commun à atteindre par tous les peuples et toutes les nations afin quetous les individus et tous les organes. SCHWARTZCO Local Gothic SELECTED SUPPORTED LANGUAGE TEXT SETTINGS vllg.com ÍSLENSKA Fyrir því hefur allsherjarþing Sameinuðu þjóðanna fallizt á mannréttindayfirlýsingu þá, sem hér með er birt öllum þjóðum og ríkjum til fyrirmyndar. Skulu einstaklingar og yfirvöld jafnan hafa yfirlýsingu þessa í huga. NYNORSK Den internasjonale fråsegna om menneskerettane, som skal peike mot eit sams mål for allefolk og nasjonar. Fråsegna må alltid vere i tankane til den einskilde og dei styrande og få dei til å styrkje vørdnaden. SCHWARTZCO Local Gothic SELECTED SUPPORTED LANGUAGE TEXT SETTINGS vllg.com POLSKI Przeto zgromadzenie ogólne Ogłasza Uroczyście niniejszą Powszechną Deklarację Praw Człowieka jako wspólny najwyższy cel wszystkich ludów i wszystkich narodów, aby wszyscy ludzie i wszystkie organy. PORTUGUESE Todos os seres humanos podem invocar os direitos e as liberdades proclamados na presente Declaração, sem distinção alguma, nomeadamente de raça, de cor, de sexo, de língua, de religião. SCHWARTZCO Local Gothic SELECTED SUPPORTED LANGUAGE TEXT SETTINGS vllg.com SVENSKA Envar är berättigad till alla de fri- och rättigheter, som uttalas i denna förklaring, utan åtskillnad av något slag, såsom ras, hudfärg, kön, språk, religion, politisk eller annan uppfattning, nationellt eller socialt. TÜRKÇE İnsanlik topluluğunun bütün fertleriyle uzuvlarının bu beyannameyi daima gözönünde tutarak öğretim ve eğitim yoluyla bu haklar ve hürriyetlere saygıyı geliştirmeye, gittikçe artan milli ve. SCHWARTZCO Local Gothic ABOUT vllg.com LOCAL GOTHIC / SCHWARTZCO ©2015 Village Type & Design All rights reserved For evaluation only .
Recommended publications
  • A COMPARATIVE STUDY of ENGLISH and KURDISH CONNECTIVES in NEWSPAPER OPINION ARTICLES Thesis Submitted for the Degree of Doctor
    A COMPARATIVE STUDY OF ENGLISH AND KURDISH CONNECTIVES IN NEWSPAPER OPINION ARTICLES Thesis submitted for the degree of Doctor of Philosophy at the University of Leicester by Rashwan Ramadan Salih BA, MA School of English University of Leicester 2014 A comparative study of English and Kurdish connectives in newspaper opinion articles Abstract This thesis is a comparative study that investigates English and Kurdish connectives which signal conjunctive relations in online newspaper opinion articles. This study utilises the Hallidayan framework of connectives in light of the principles of Relevance Theory established by Sperber and Wilson (1995). That is, connectives are considered in terms of their procedural meanings; i.e. the different interpretations they signal within different contexts, rather than their conceptual meanings. It finds that Halliday and Hasan’s (1976) classification of conjunctive relations and connectives needs to be modified, in order to lay out a clearer classification of English connectives that could account for their essential characteristics and properties. This modified classification would also help classify Kurdish connectives with greater accuracy. The comparison between connectives from both languages is examined through the use of translation techniques such as creating paradigms of correspondence between the equivalent connectives from both languages (Aijmer et al, 2006). Relevance Theoretic framework shows that any given text consists of two segments (S1 and S2), and these segments are constrained by different elements according to the four sub-categories of conjunctive relations. Different characteristics of connectives are considered in relation to the different subcategories of the Hallidayan framework of the conjunctive relations as follows: additive: the semantic content of the segments S1 and S2; adversative: the polysemy of the connectives; causal-conditional: iconicity in the order of the segments and temporal: the time scenes in the segments S1 and S2 The thesis comprises eight chapters.
    [Show full text]
  • Unicode Request for Cyrillic Modifier Letters Superscript Modifiers
    Unicode request for Cyrillic modifier letters L2/21-107 Kirk Miller, [email protected] 2021 June 07 This is a request for spacing superscript and subscript Cyrillic characters. It has been favorably reviewed by Sebastian Kempgen (University of Bamberg) and others at the Commission for Computer Supported Processing of Medieval Slavonic Manuscripts and Early Printed Books. Cyrillic-based phonetic transcription uses superscript modifier letters in a manner analogous to the IPA. This convention is widespread, found in both academic publication and standard dictionaries. Transcription of pronunciations into Cyrillic is the norm for monolingual dictionaries, and Cyrillic rather than IPA is often found in linguistic descriptions as well, as seen in the illustrations below for Slavic dialectology, Yugur (Yellow Uyghur) and Evenki. The Great Russian Encyclopedia states that Cyrillic notation is more common in Russian studies than is IPA (‘Transkripcija’, Bol’šaja rossijskaja ènciplopedija, Russian Ministry of Culture, 2005–2019). Unicode currently encodes only three modifier Cyrillic letters: U+A69C ⟨ꚜ⟩ and U+A69D ⟨ꚝ⟩, intended for descriptions of Baltic languages in Latin script but ubiquitous for Slavic languages in Cyrillic script, and U+1D78 ⟨ᵸ⟩, used for nasalized vowels, for example in descriptions of Chechen. The requested spacing modifier letters cannot be substituted by the encoded combining diacritics because (a) some authors contrast them, and (b) they themselves need to be able to take combining diacritics, including diacritics that go under the modifier letter, as in ⟨ᶟ̭̈⟩BA . (See next section and e.g. Figure 18. ) In addition, some linguists make a distinction between spacing superscript letters, used for phonetic detail as in the IPA tradition, and spacing subscript letters, used to denote phonological concepts such as archiphonemes.
    [Show full text]
  • CLIB 2016 Proceedings
    The Second International Conference Computational ​ Linguistics in Bulgaria (CLIB 2016) is organised within ​ the Operation for Support for International Scientific Conferences Held in Bulgaria of the National Science ​ Fund Grant № ДПМНФ 01/9 of 11 Aug 2016. National Science Fund ​ ​ CLIB 2016 is organised by: The Department of Computational Linguistics, Institute for Bulgarian Language, Bulgarian Academy of Sciences PUBLICATION AND CATALOGUING INFORMATION Title: Proceedings of the Second International Conference Computational Linguistics in Bulgaria (CLIB 2016) ISSN: 2367­5675 (online) Published and The Institute for Bulgarian Language Prof. Lyubomir ​ distributed by: Andreychin, Bulgarian Academy of Sciences ​ Editorial address: Institute for Bulgarian Language Prof. Lyubomir ​ Andreychin, Bulgarian Academy of Sciences ​ 52 Shipchenski prohod blvd., bldg. 17 Sofia 1113, Bulgaria +359 2/ 872 23 02 Copyright of each paper stays with the respective authors. The works in the Proceedings are licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International Licence (CC BY 4.0). Licence details: http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 ​ Proceedings of the Second International Conference Computational Linguistics in Bulgaria 9 September 2016 Sofia, Bulgaria PREFACE We are excited to welcome you to the second edition of the International Conference Computational ​ Linguistics in Bulgaria (CLIB 2016) in Sofia, Bulgaria! ​ CLIB aspires to foster the NLP community in Bulgaria and further the cooperation among researchers working in NLP for Bulgarian around the world. The need for a conference dedicated to NLP research dealing with or applicable to Bulgarian has been felt for quite some time. We believe that building a strong community of researchers and teams who have chosen to work on Bulgarian is a key factor to meeting the challenges and requirements posed to computational linguistics and NLP in Bulgaria.
    [Show full text]
  • Towards Kurdish Text to Sign Translation
    Proceedings of the 9th Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages, pages 117–122 Language Resources and Evaluation Conference (LREC 2020), Marseille, 11–16 May 2020 c European Language Resources Association (ELRA), licensed under CC-BY-NC Towards Kurdish Text to Sign Translation Zina Kamal, Hossein Hassani University of Kurdistan Hewlêr, University of Kurdistan Hewlêr Kurdistan Region - Iraq, Kurdistan Region - Iraq {z.kamal3, hosseinh}@ukh.edu.krd Abstract The resources and technologies for sign language processing of resourceful languages are emerging, while the low-resource languages are falling behind. Kurdish is a multi-dialect language, and it is considered a low-resource language. It is spoken by approximately 30 million people in several countries, which denotes that it has a large community with hearing-impairments as well. This paper reports on a project which aims to develop the necessary data and tools to process the sign language for Sorani as one of the spoken Kurdish dialects. We present the results of developing a dataset in HamNoSys and its corresponding SiGML form for the Kurdish Sign lexicon. We use this dataset to implement a sign-supported Kurdish tool to check the accuracy of the sign lexicon. We tested the tool by presenting it to hearing-impaired individuals. The experiment showed that 100% of the translated letters were understandable by a hearing-impaired person. The percentages were 65% for isolated words, and approximately 30% for the words in sentences. The data is publicly available at https://github.com/KurdishBLARK/KurdishSignLanguage for non-commercial use under the CC BY-NC-SA 4.0 licence.
    [Show full text]
  • Creating Standards
    Creating Standards Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Studies in Manuscript Cultures Edited by Michael Friedrich Harunaga Isaacson Jörg B. Quenzer Volume 16 Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Creating Standards Interactions with Arabic Script in 12 Manuscript Cultures Edited by Dmitry Bondarev Alessandro Gori Lameen Souag Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM ISBN 978-3-11-063498-3 e-ISBN (PDF) 978-3-11-063906-3 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-063508-9 ISSN 2365-9696 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Control Number: 2019935659 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available on the Internet at http://dnb.dnb.de. © 2019 Dmitry Bondarev, Alessandro Gori, Lameen Souag, published by Walter de Gruyter GmbH, Berlin/Boston Printing and binding: CPI books GmbH, Leck www.degruyter.com Unauthenticated Download Date | 6/17/19 6:48 PM Contents The Editors Preface VII Transliteration of Arabic and some Arabic-based Script Graphemes used in this Volume (including Persian and Malay) IX Dmitry Bondarev Introduction: Orthographic Polyphony in Arabic Script 1 Paola Orsatti Persian Language in Arabic Script: The Formation of the Orthographic Standard and the Different Graphic Traditions of Iran in the First Centuries of
    [Show full text]
  • The Wili Benchmark Dataset for Written Natural Language Identification
    1 The WiLI benchmark dataset for written II. WRITTEN LANGUAGE BASICS language identification A language is a system of communication. This could be spoken language, written language or sign language. A spoken language Martin Thoma can have several forms of written language. For example, the E-Mail: [email protected] spoken Chinese language has at least three writing systems: Traditional Chinese characters, Simplified Chinese characters and Pinyin — the official romanization system for Standard Chinese. Abstract—This paper describes the WiLI-2018 benchmark dataset for monolingual written natural language identification. Languages evolve. New words like googling, television and WiLI-2018 is a publicly available,1 free of charge dataset of Internet get added, but written languages are also refactored. short text extracts from Wikipedia. It contains 1000 paragraphs For example, the German orthography reform of 1996 aimed at of 235 languages, totaling in 235 000 paragraphs. WiLI is a classification dataset: Given an unknown paragraph written in making the written language simpler. This means any system one dominant language, it has to be decided which language it which recognizes language and any benchmark needs to be is. adapted over time. Hence WiLI is versioned by year. Languages do not necessarily have only one name. According to Wikipedia, the Sranan language is also known as Sranan Tongo, Sranantongo, Surinaams, Surinamese, Surinamese Creole and I. INTRODUCTION Taki Taki. This makes ISO 369-3 valuable, but not all languages are represented in ISO 369-3. As ISO 369-3 uses combinations The identification of written natural language is a task which of 3 Latin letters and has 547 reserved combinations, it can appears often in web applications.
    [Show full text]
  • Arabic Samaritan Yezidi
    The Unicode® Standard Version 14.0 – Core Specification To learn about the latest version of the Unicode Standard, see https://www.unicode.org/versions/latest/. Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks. Where those designations appear in this book, and the publisher was aware of a trade- mark claim, the designations have been printed with initial capital letters or in all capitals. Unicode and the Unicode Logo are registered trademarks of Unicode, Inc., in the United States and other countries. The authors and publisher have taken care in the preparation of this specification, but make no expressed or implied warranty of any kind and assume no responsibility for errors or omissions. No liability is assumed for incidental or consequential damages in connection with or arising out of the use of the information or programs contained herein. The Unicode Character Database and other files are provided as-is by Unicode, Inc. No claims are made as to fitness for any particular purpose. No warranties of any kind are expressed or implied. The recipient agrees to determine applicability of information provided. © 2021 Unicode, Inc. All rights reserved. This publication is protected by copyright, and permission must be obtained from the publisher prior to any prohibited reproduction. For information regarding permissions, inquire at https://www.unicode.org/reporting.html. For information about the Unicode terms of use, please see https://www.unicode.org/copyright.html. The Unicode Standard / the Unicode Consortium; edited by the Unicode Consortium. — Version 14.0. Includes index. ISBN 978-1-936213-29-0 (https://www.unicode.org/versions/Unicode14.0.0/) 1.
    [Show full text]
  • Shipwreck Evidence and the Maritime Circulation of Medicine Between Iran and China in the 9Th Through 14Th Centuries
    The Abode of Water: Shipwreck Evidence and the Maritime Circulation of Medicine Between Iran and China in the 9th Through 14th Centuries by Amanda Respess A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Anthropology and History) in the University of Michigan 2020 Doctoral Committee: Professor Kathryn Babayan, Chair Professor Miranda Brown Assistant Professor Jatin Dua Professor Carla Sinopoli, University of New Mexico Amanda Respess [email protected] ORCID iD: 0000-0003-4616-701X © Amanda Respess 2020 DEDICATION “...for by reason we have comprehended the manufacture and use of ships, so that we have reached unto distant lands divided from us by the seas; by it we have achieved medicine with its many uses to the body.” - al-Rāzī, The Spiritual Physick of Rhazes, Of the Excellence and Praise of Reason “Whoever has emerged victorious participates to this day in the triumphal procession in which the present rulers step over those who are lying prostrate. According to traditional practice, the spoils are carried along in the procession. They are called cultural treasures, and a historical materialist views them with cautious detachment. For without exception the cultural treasures he surveys have an origin which he cannot contemplate without horror. They owe their existence not only to the efforts of the great minds and talents who have created them, but also to the anonymous toil of their contemporaries.” -Walter Benjamin, On the Concept of History For my family. For Khwāja ʻAlāʼ al-Dīn al-Iṣfahānī, whose gravestone in China gave the title to this work.
    [Show full text]
  • Offline Arabic Handwriting Identification Using Language
    2010 International Conference on Pattern Recognition Offline Arabic Handwriting Identification Using Language Diacritics Mohammed Lutf, Xinge You, Hong Li Huazhong University of Science and Technology Wuhan - China Email:[email protected] , [email protected] , [email protected] Abstract—In this paper, we present an approach for writer probability distributions, combined with moment invariants identification using off-line Arabic handwriting. The proposed and structural word features, such as area, length, height, method introduced Arabic writing in a new form, by presenting length from baseline to upper edge and length from base Arabic writing in its basic components instead of alphabetic. We split the input document into two parts: one for the line to lower edge. Rafiee et al. [6] introduced a new writer letters and the other for the diacritics, we extract all diacritics identification method for Persian writer, 8 different types from the input image and calculate the LBP histogram for of features associated with height and width of text are each diacritic then concatenate these histograms to use it as extracted and feed forward neural network used for the handwriting features. We use the IFN/ENIT database in the classification. In [7], Abdi et al. propose a stroke-based experiments reported here and our tests involve 287 writers. The results show that our method is very effective and makes method; they extract the strokes from the document then the handling of the Arabic handwriting more easily than before. produce different PDF combination of the measurement of height/size, length and curvature. Gazzah et al.
    [Show full text]
  • Arabic Alphabet 1 Arabic Alphabet
    Arabic alphabet 1 Arabic alphabet Arabic abjad Type Abjad Languages Arabic Time period 400 to the present Parent systems Proto-Sinaitic • Phoenician • Aramaic • Syriac • Nabataean • Arabic abjad Child systems N'Ko alphabet ISO 15924 Arab, 160 Direction Right-to-left Unicode alias Arabic Unicode range [1] U+0600 to U+06FF [2] U+0750 to U+077F [3] U+08A0 to U+08FF [4] U+FB50 to U+FDFF [5] U+FE70 to U+FEFF [6] U+1EE00 to U+1EEFF the Arabic alphabet of the Arabic script ﻍ ﻉ ﻅ ﻁ ﺽ ﺹ ﺵ ﺱ ﺯ ﺭ ﺫ ﺩ ﺥ ﺡ ﺝ ﺙ ﺕ ﺏ ﺍ ﻱ ﻭ ﻩ ﻥ ﻡ ﻝ ﻙ ﻕ ﻑ • history • diacritics • hamza • numerals • numeration abjadiyyah ‘arabiyyah) or Arabic abjad is the Arabic script as it is’ ﺃَﺑْﺠَﺪِﻳَّﺔ ﻋَﺮَﺑِﻴَّﺔ :The Arabic alphabet (Arabic codified for writing the Arabic language. It is written from right to left, in a cursive style, and includes 28 letters. Because letters usually[7] stand for consonants, it is classified as an abjad. Arabic alphabet 2 Consonants The basic Arabic alphabet contains 28 letters. Adaptations of the Arabic script for other languages added and removed some letters, such as Persian, Ottoman, Sindhi, Urdu, Malay, Pashto, and Arabi Malayalam have additional letters, shown below. There are no distinct upper and lower case letter forms. Many letters look similar but are distinguished from one another by dots (’i‘jām) above or below their central part, called rasm. These dots are an integral part of a letter, since they distinguish between letters that represent different sounds.
    [Show full text]
  • Offline Urdu Nastaliq OCR for Printed Text Using Analytical Approach
    Offline Urdu Nastaliq OCR for Printed Text using Analytical Approach By Danish Altaf Satti Department of Computer Science Quaid-i-Azam University Islamabad, Pakistan January, 2013 Offline Urdu Nastaliq OCR for Printed Text using Analytical Approach By Danish Altaf Satti Supervised by Dr. Khalid Saleem Department of Computer Science Quaid-i-Azam University Islamabad, Pakistan January, 2013 Offline Urdu Nastaliq OCR for Printed Text using Analytical Approach By Danish Altaf Satti A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment for the Degree of MASTER OF PHILOSOPHY IN COMPUTER SCIENCE Department of Computer Science Quaid-i-Azam University Islamabad, Pakistan January, 2013 Offline Urdu Nastaliq OCR for Printed Text using Analytical Approach By Danish Altaf Satti CERTIFICATE A THESIS SUBMITTED IN THE PARTIAL FULFILMENT OF THE REQUIRMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF PHILOSOPHY We accept this dissertation as conforming to the required standards Dr. Khalid Saleem (Supervisor) Prof. Dr. M. Afzal Bhatti (Chairman) Department of Computer Science Quaid-i-Azam University Islamabad, Pakistan January, 2013 Declaration I hereby declare that this dissertation is the presentation of my original research work. Wherever contributions of others are involved, every effort is made to indicate this clearly with due reference to the literature and acknowledgement of collaborative research and discussions. This work was done under the guidance of Prof. Dr. Khalid Saleem, Department of Computer Sciences, Quaid-i-Azam University. Islamabad. Date: January 31, 2013 Danish Altaf Satti i Abstract As technologies grow machines are gaining more and more human like intelligence. Despite the fact that they have no intelligence on their own, due to advancements in Artificial Intelligence (AI) techniques, machines are quickly catching up.
    [Show full text]
  • Ancient & Modern Latin Alphabet
    Ancient and modern Latin alphabet 9/26/05 11:59 PM Writing systems: abjads | alphabets | syllabic alphabets | syllabaries | complex scripts undeciphered scripts | alternative scripts | your con-scripts | A-Z index Latin alphabet Ancient Latin alphabet Roman alphabet for Latin Irish uncial alphabet Old English alphabet Modern Latin alphabet Accented letters & special characters Languages written with the Latin alphabet Ancient Latin alphabet The earliest known inscriptions in the Latin alphabet date from the 6th century BC. It was adapted from the Etruscan alphabet during the 7th century BC. The letters Y and Z were taken from the Greek alphabet to write Greek loan words. Other letters were added from time to time as the Latin alphabet was adapted for other languages and many letters had several different shapes. Other versions of the Latin alphabet Ancient Latin, Irish Uncial, Old English Roman alphabet for Latin The Romans used just 23 letters to write Latin: A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V X Y Z There were no lower case letters, and K, Y and Z used only for writing words of Greek origin. The letters J, U and W were added to the alphabet at a later stage to write languages other than Latin. J is a variant of I, U is a variant of V, and W was introduced as a 'double-v' to make a distinction between the sounds we know as 'v' and 'w' which was unnecessary in Latin. http://www.omniglot.com/writing/latin.htm Page 1 of 3 Ancient and modern Latin alphabet 9/26/05 11:59 PM Modern Latin alphabet The modern Latin alphabet consists of 52 letters, including both upper and lower case, plus 10 numerals, punctuation marks and a variety of other symbols such as &, % and @.
    [Show full text]