ROUGH in BRUTAL PRINT Frail Shadow of a Woman in the Flesh

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

ROUGH in BRUTAL PRINT Frail Shadow of a Woman in the Flesh ROUGH IN BRUTAL PRINT Frail shadow of a woman in the flesh, These very eyes of mine saw yesterday, Would I re-tell this story of your woes, Would I have heart to do you detriment By pinning all this shame and sorrow plain To that poor chignon,—staying with me still, Though form and face have well-nigh faded now,— But that men read it, rough in brutal print, As two years since some functionary's voice Rattled all this—and more by very much— Into the ear of vulgar Court and Crowd? Red Cotton Night-Cap Country, 2:679-89 (Browning apostro­ phizing Mme Debacker [Clara de Millefleurs], as he recalls an occasion on which he encountered her in the course of a stroll through Tailleville) Rough in Brutal Print The Legal Sources of Browning's Red Cotton Night-Cap Country Mark Siegchrist OHIO STATE UNIVERSITY PRESS : COLUMBUS Copyright © 1981 by the Ohio State University Press All Rights Reserved. Library of Congress Cataloguing in Publication Data Siegchrist, Mark, 1944— Rough in brutal print. Includes bibliographical references and index. 1. Browning, Robert, 1812-1889. Red cotton night-cap country—Sources. 2. Law in literature. 3. Caen (France)—Biography. 4. Mellerio family. 5. Mellerio, Antonio, 1827-1870. 6. Debacker, Anna Sophie Trayer, 1830-1887. I. Title PR4222.R353S55 821'.8 81-3993 ISBN 0-8142-0327-2 AACR2 For my mother CONTENTS Acknowledgments ix Chapter 1 Introduction 5 Chapter 2 The 1872 Pleadings 25 Chapter 3 The 1872 Trial 37 Maitre Allou—the Mellerio Heirs 38 Maitre Pilet des Jardins—Mme Debacker 50 Maitre Carel—la Delivrande 67 Maitre Allou—the Mellerio Heirs (Rebuttal) 81 Maitre Carel—la Delivrande (Rebuttal) 91 Summary by the Public Prosecutor 96 Chapter 4 The 1872 Judgment 115 Chapter 5 Strategies of Discrepancy 129 Chapter 6 Later Developments 153 The 1873 Briefs 154 The 1873 Appeal 159 The 1873 Decision 168 The 1874 Appeal 169 The Mellerio Family History 170 Appendix Concurrent Lawsuits 173 vii CONTENTS The Mellerio Family Tree 176 Addenda to List of Published Pseudonyms 178 Recent History of the Chateau of Tailleville 181 Notes 183 Index 185 Vll l Ackno wledgmen ts I am grateful to everyone who helped in the preparation of this small study, and I would especially like to thank the following for their various kindnesses: Agnes Scott College, for a grant for the summer of 1972 for travel to Normandy to obtain the documents; Huguette Kaiser, professor of French at Agnes Scott Col­ lege, for her diplomatic tact in dealing with the French bureaucracy; Louis Bolloc'h, Procureur de la Republique, Tribunal de Grande Instance de Caen, and Gildas Bernard, Directeur des Services d'Archives du Calvados, for making the original documents available for study; the University of Caen, for permission to use the library; Francois Mellerio, of the Mellerio-Meller jewelry firm in Paris, for allowing me to examine their privately printed family history; Jack W. Herring, director of the Browning Armstrong Li­ brary at Baylor University, for providing the Journal de Caen text of the 1873 appeal from the Meynell Collection; Roma King, professor of English at Ohio University, for his generosity in sharing the results of his own work with the Journal de Caen article on the 1873 appeal; Brigitte Coste, assistant professor of French in the De­ partment of Foreign Languages at Marquette University, for her linguistic finesse; Michael K. McChrystal, assistant dean of the Marquette University Law School, for his expertise in "terms of art"; and Carol Worm, whose typing skills are as extraordinary as her patience. IX ROUGH IN BRUTAL PRINT Advertisement I premise, and wish to have distinctly borne in mind by any reader of this poem, that it is no more nor less than a mere account treated poetically, of certain problematic facts taken just as I find them given, by parties to a dispute, in the pub­ lished pleadings of their respective legal advocates and the formal decision of a Court of Law. Each and every such statement, therefore, affecting the conduct of either party, must be considered as depending absolutely upon public au­ thority and pretending to no sort of guarantee for its truth obtainable from private sources of information—into none of which have I the will or power to enquire. My business confines itself to working a sum from arbitrary or imaginary figures: if these be correct, the result should follow as I give it—not otherwise. Nor would I attempt the working at all, had not the parties themselves begun by proposing the fig­ ures for examination. No fact has been purposely changed, although conversations, declared and described, could only be re-produced by a guess at something equivalent. Either party may—and one must have—exaggerated or extenuated or invented: my concern is exclusively with these presumable exaggerations and extenuations and inventions as they were presented to and decided upon by the Court of the Country, as they exist in print, and as they may be procured by anybody. R. B. (Letter to George Smith, Browning's publisher of Red Cotton Night- Cap Country, 8 March 1873, in New Letters of Robert Browning, ed. Wil­ liam Clyde DeVane and Kenneth Leslie Knickerbocker [New Haven, Conn.: Yale University Press, 1950], pp. 211-12. The editors remark that this paragraph is presumably an outline of Browning's "first defense against a libel action" [p. 211].) 1 Introduction Although Browning wholeheartedly shared his public's admiration of The Ring and the Book (1868-69),l in all the twenty years—and fifteen volumes—that followed its publi­ cation only once more did he undertake the same sort of proj ­ ect as he had when he set out to resuscitate the Old Yellow Book. That poem was Red Cotton Night-Cap Country (1873), and although it deals with a local and contemporary French scandal instead of a remote seventeenth-century Ital­ ian crime, it closely resembles The Ring and the Book in its aim to bring out of a historical episode the full imaginative truth from beneath the surface of the public record. Both poems begin with legal transcripts as their raw material, and both are concerned to display the ability of unprejudiced sympathy to arrive at a more sensitive understanding of the actors' real motives than is possible for either the biased self­ ishness of interested witnesses or the impersonal machinery of institutionalized inquiry. Consequently, in order to demonstrate this superior ca­ pacity of the imaginative vision as impressively as possible, both poems lay heavy stress on the extent of their reliance on publicly available testimony as well as on the strictness of their adherence to those directly reported facts. The twirling about of the Old Yellow Book by its cover and the verbatim quotation of evidence submitted to the French court are both dramatic gestures whose effect is to assure the reader that whenever he may come across occasional passages of inter­ pretation in these poems he can rely on their being based solidly on the "pure crude fact"2 of the actual events. Both these poems insist that their art is essentially not a fictional­ ROUGH IN BRUTAL PRINT izing transformation of objective fact but rather a revivifica­ tion, a discovery of the original truth hidden beneath an ob­ scuring crust of documentation. The reiterated claims of each of these works to full historical accuracy are important ele­ ments in determining the quality of a reader's response. Ev­ ery observing eye must, of course, inevitably interpret what it sees; nevertheless, for a reader to draw interpretation as hon­ estly as possible from a given set of historical data is undeni­ ably a different sort of experience from drawing that inter­ pretation from a set of fictions that he realizes has been deliberately invented for the occasion. There is no question here of making judgments about any type of inherent supe­ riority: the one set simply has a particular sense of being grounded in a public reality that the other does not, and it therefore elicits a different kind of response. Much of the effectiveness of these two works, therefore, depends on the completeness of the reader's confidence in their factual accuracy, and thus they provide unusually op­ portune occasions to study the processes by which Browning selected and arranged the material he chose as vehicles to present his themes. Much of the interest of the studies by Hodell and Gest, which compare the original material of the Old Yellow Book with Browning's version of those docu­ ments in The Ring and the Book, lies in their discovery of a far greater degree of discrepancy from that original material than could possibly have been suspected from Browning's repeated insistence within that poem on his faithful adher­ ence to the details in his source.3 These studies show clearly that, once Browning had decided on what his own interpre­ tation would be, he did not scruple to distort or even simply to omit fragments of evidence that inconveniently did not suggest the meaning he had decided that his murder story should display. Any writer is, of course, perfectly free to do whatever he pleases with his source material; but for Brown­ ing to have proclaimed his historical fidelity so loudly, while covertly smudging so many recalcitrant details, demon­ strates his awareness of how important that impression of fidelity is to his themes, while it reveals to what an unsus­ pected degree that impression is actually the result of a delib­ erate distortion of raw material. INTRODUCTION By way of sampling in The Ring and the Book the kinds and degrees of alteration and omission involved in what so strenuously purports to be an accurate transcription of his­ torical fact, let us glance briefly at the information brought foward by Hodell and Gest.
Recommended publications
  • The Search for the "Manchurian Candidate" the Cia and Mind Control
    THE SEARCH FOR THE "MANCHURIAN CANDIDATE" THE CIA AND MIND CONTROL John Marks Allen Lane Allen Lane Penguin Books Ltd 17 Grosvenor Gardens London SW1 OBD First published in the U.S.A. by Times Books, a division of Quadrangle/The New York Times Book Co., Inc., and simultaneously in Canada by Fitzhenry & Whiteside Ltd, 1979 First published in Great Britain by Allen Lane 1979 Copyright <£> John Marks, 1979 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission of the copyright owner ISBN 07139 12790 jj Printed in Great Britain by f Thomson Litho Ltd, East Kilbride, Scotland J For Barbara and Daniel AUTHOR'S NOTE This book has grown out of the 16,000 pages of documents that the CIA released to me under the Freedom of Information Act. Without these documents, the best investigative reporting in the world could not have produced a book, and the secrets of CIA mind-control work would have remained buried forever, as the men who knew them had always intended. From the documentary base, I was able to expand my knowledge through interviews and readings in the behavioral sciences. Neverthe- less, the final result is not the whole story of the CIA's attack on the mind. Only a few insiders could have written that, and they choose to remain silent. I have done the best I can to make the book as accurate as possible, but I have been hampered by the refusal of most of the principal characters to be interviewed and by the CIA's destruction in 1973 of many of the key docu- ments.
    [Show full text]
  • Przekładaniec, 2019
    Przekładaniec, special issue, “Translation and Memory” 2019, pp. 175–191 doi:10.4467/16891864ePC.19.016.11391 www.ejournals.eu/Przekladaniec MAŁGORZATA TRYUK■ https://orcid.org/0000-0002-6925-2711 University of Warsaw [email protected] THE CINEMATIC FIGURE OF AN INTERPRETER AT A NAZI CONCENTRATION CAMP: MARTA WEISS IN THE LAST STAGE BY WANDA JAKUBOWSKA* Abstract Despite a massive amount of archival material on Nazi concentration camps, references to camp translators and interpreters are random, brief, and laconic. They usually consist of dry facts as related in ontological narratives of the Nazi regime victims. In the present paper, these records will be confronted with the portrayal of Marta Weiss, a fictional camp interpreter presented in the 1948 docudrama Ostatni etap (The Last Stage) by the Polish film director Wanda Jakubowska, herself a former prisoner of the concentration camp in Birkenau. To this day, The Last Stage remains a “definitive film about Auschwitz, a prototype for future Holocaust cinematic narratives”. The Last Stage is also called “the mother of all Holocaust films”, as it establishes several images easily discernible in later narratives on the Holocaust: realistic images of the camp; passionate moralistic appeal; and clear divisions between the victims and the oppressors. At the same time, The Last Stage is considered to be an important work from the perspective of feminist studies, as it presents the life and death of female prisoners, femininity, labour and motherhood in the camp, women’s solidarity, and their resistance to the oppressors. The Last Stage constitutes a unique quasi-documentary source for the analysis of the role of translators and interpreters working in extreme conditions.
    [Show full text]
  • Print This Article
    Tryuk, M. (2016). Interpreting and translating in Nazi concentration camps during World War II. Linguistica Antverpiensia, New Series: Themes in Translation Studies, 15, 121–141. Interpreting and translating in Nazi concentration camps during World War II Małgorzata Tryuk University of Warsaw, Poland [email protected] This article investigates translation and interpreting in a conflict situation with reference to the Nazi concentration camps during World War II. In particular, it examines the need for such services and the duties and the tasks the translators and the interpreters were forced to execute. It is based on archival material, in particular the recollections and the statements of former inmates collected in the archives of concentration camps. The ontological narratives are compared with the cinematic figure of Marta Weiss, a camp interpreter, as presented in the docudrama “Ostatni Etap” (“The last Stage”) of 1948 by the Polish director Wanda Jakubowska, herself a former prisoner of the concentration camp. The article contributes to the discussion on the role that translators and interpreters play in extreme and violent situations when the ethics of interpreting and translation loses its power and the generally accepted norms and standards are no longer applicable. 1. Introduction Studies on the roles of translators and interpreters in conflict situations have been undertaken by numerous scholars since 1980. They have produced valuable insights into the subject which include various types of study of an empirical, analytical
    [Show full text]
  • Wff Freeman Insert
    JOIN US OCT 11-15 llyy 2006 FFiieerrccee nnddeenntt Named one of the top ten ddeeppee film festivals by Moviemaker, IInn Film Threat and Film Festival Today “The Woodstock Film Festival is quite a draw,and its solid line-up attracts a broad spectrum of the New York film community to the enclave that one participant called “the world’s most famous small town.” (Indiewire) “...Woodstock is becoming one of the most distinctive festivals on the circuit.” (Stephen Garrett,Time Out New York) “The films here are wonderful,it’s a great place.” (Lili Taylor) “Woodstock is a film spa where you come away refreshed and inspired!” (Ron Mann, director, Tales of the Rat Fink) ©R WOODSTOCKFILMFESTIVAL.COM oth 2006 Key Sponsors: Presenting Sponsor: Superstar Sponsor: ABOUT WOODSTOCK FILM FESTIVAL The Woodstock Film Festival As a not-for-profit, 501(c)(3) organization, our mission is to present an annual program and celebrates new and established year-round schedule of film, music and art-related activities that promote artists, culture and inspires learning and diversity. The Hudson Valley Film Commission promotes sustainable voices in independent film with economic development by attracting and supporting film, video and media production. screenings, seminars, workshops Every fall, film and music lovers from around the world gather here for an exhilarating variety of films, concerts, celebrity-led seminars, workshops, an awards ceremony and and concerts throughout the mid- superlative parties. Visitors find themselves in a relaxed, receptive atmosphere surrounded by Hudson Valley. some of the most beautiful landscapes in the world. More than 125 films are screening, including feature films, documentaries and shorts, many of which are premieres from the U.S.
    [Show full text]
  • Perth / 18 F Eb — 3 Mar Brisbane / 18
    Program Festival 2021 Melbourne / 17 Feb — 16 Mar Sydney / 18 Feb — 24 Mar Brisbane / 18 — 28 Feb, Canberra / 17 — 28 Feb 28 — 17 / Canberra Feb, 28 — 18 / Brisbane Mar 3 — Feb 18 / Perth SPONSORS, PARTNERS & FRIENDS OF JIFF — CHAI SPONSORS — SILVER SPONSORS — BRONZE SPONSORS — Sponsorship & advertising enquiries [email protected] 2 COVER Top: When Hitler Stole Pink Rabbit (pg 45); Bottom: Persian Lessons (pg 34). SPONSORS, PARTNERS & FRIENDS OF JIFF — MEDIA PARTNERS — CULTURAL & PROGRAMMING PARTNERS — FRIENDS OF JIFF — Abraham Australian Migration Lauren and Bruce Fink Anonymous Milne Agrigroup Anonymous NEXA A.I.S. Insurance Noah’s Creative Juices Arnold Bloch Leibler The Pacific Group Peter Berkowitz Project Accounting Australia Connect Plus Property Solutions PSN Family Charitable Trust Escala Partners Rampersand Fraid Family See-Saw Films Ian Sharp Jewellery Shadowlane Jackie Vidor & Phil Staub Viv and Phil Green 3 The 2021 Jewish International Film Festival CONTENTS — Highlight Events . 6 Films (alphabetical order). 8 Melbourne Schedule ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������46 Melbourne Events . 50 Sydney Schedule . 52 Sydney Events ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������54 Perth, Brisbane and Canberra Schedules. 55 Tickets & Venue Info. 64 Booking Form . 65 Index ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������67
    [Show full text]
  • Presentation for the US Holocaust Memorial Museum
    The Mother of all Holocaust Films? Wanda Jakubowska’s Auschwitz trilogy by Hanno Loewy “We must first speak about the genre of this wonderful Polish film.”1 With these words in 1948 Béla Balázs, one of the first and most influential film-theorists of all times, began his discussion of Wanda Jakubowska’s Ostatni Etap (The Last Stop / The Last Stage), the first feature film, that made the attempt to represent the horrors of Auschwitz, the experiences, made in midst of the universe of mass extermination. Filmed during summer 1947 on the site of the camp itself and its still existing structures, directed and written by two former prisoners of the women’s camp in Birkenau, performed not only by actors but also by extras, who had suffered in the camp themselves, Jakubowska’s film acquired soon the status of a document in itself. [illustration #1] Béla Balázs did not only praise The Last Stop for its dramatic merits. He discussed the failure, the inadequacies of traditional genres to embody what happened in the camps. Himself a romantic Communist, but also a self-conscious Jew, he spent half of his life in exile, in Vienna, Berlin and Moscow. And in the end of 1948 he was about to leave Hungary for a second time, now deliberately, to become dramaturgic advisor of the DEFA in East Berlin. But that never happened. Just having settled his contract, he died in Budapest, in May 1949. In 1948 Béla Balázs is far away from any conceptualizing of the Shoah as a paradigm, but he senses something uneasy about the idea of having represented these events as a classical tragedy, or a comedy, or a novel.
    [Show full text]
  • The Changing Topography of Contemporary French Policier in Visual and Narrative Media
    Deathly Landscapes: The Changing Topography of Contemporary French Policier in Visual and Narrative Media DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Paige M. Piper, M.A. Graduate Program in French and Italian The Ohio State University 2016 Dissertation Committee: Margaret C. Flinn, Advisor Jennifer Willging Patrick Bray Copyrighted by Paige M. Piper 2016 Abstract This dissertation explores spatio-temporal shifts in twenty-first century French crime narratives, through a series of close readings of contemporary crime films, television, literature, and comics. The works examined rely on the formal properties of the policier genre but adapt its standard conventions, most notably with deviations in the use and function of space. In this dissertation, I demonstrate that the modern policier is one that embraces its spatio-temporal, social, and generic non-fixity. The textual/visual constructions of many hyper-contemporary crime narratives contain multiple modes of decomposition within: a decentralization of space, which moves the action away from the genre’s traditionally urban location to boundless rural spaces and border zones; a de- concentration of the policier genre, through the incorporation of tropes from other literary styles and works; and a devolution of social cohesion and community identity in the narratives. Chapter 1 examines works where historic references and urban legends of the 19th century fantastique literary genre unfold in modern rural locations. The past and the present converge to problematize modern ideals, identity, and community unity in rural spaces where reason is pitted against the supernatural.
    [Show full text]
  • She Shot Him Dead: the Criminalization of Women and the Struggle Over Social Order in Chicago, 1871-1919
    Loyola University Chicago Loyola eCommons Dissertations Theses and Dissertations 2017 She Shot Him Dead: The Criminalization of Women and the Struggle over Social Order in Chicago, 1871-1919 Rachel A. Boyle Loyola University Chicago Follow this and additional works at: https://ecommons.luc.edu/luc_diss Part of the Women's History Commons Recommended Citation Boyle, Rachel A., "She Shot Him Dead: The Criminalization of Women and the Struggle over Social Order in Chicago, 1871-1919" (2017). Dissertations. 2582. https://ecommons.luc.edu/luc_diss/2582 This Dissertation is brought to you for free and open access by the Theses and Dissertations at Loyola eCommons. It has been accepted for inclusion in Dissertations by an authorized administrator of Loyola eCommons. For more information, please contact [email protected]. This work is licensed under a Creative Commons Attribution-Noncommercial-No Derivative Works 3.0 License. Copyright © 2017 Rachel A. Boyle LOYOLA UNIVERSITY CHICAGO SHE SHOT HIM DEAD: THE CRIMINALIZATION OF WOMEN AND THE STRUGGLE OVER SOCIAL ORDER IN CHICAGO, 1871-1919 A DISSERTATION SUBMITTED TO THE FACULTY OF THE GRADUATE SCHOOL IN CANDIDACY FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY PROGRAM IN HISTORY BY RACHEL BOYLE CHICAGO, ILLINOIS MAY 2017 Copyright by Rachel Boyle, 2017 All rights reserved. ACKNOWLEDGEMENTS First and foremost, I am profoundly grateful for the honor of participating in the lively academic community in the History Department at Loyola University Chicago. I am especially grateful to my dissertation advisor, Timothy Gilfoyle, for his prompt and thorough feedback that consistently pushed me to be a better writer and scholar. I am also indebted to Elliott Gorn, Elizabeth Fraterrigo, and Michelle Nickerson who not only served on my committee but also provided paradigm-shifting insight from the earliest stages of the project.
    [Show full text]
  • Fkeietatinr Aaermbll Tuesday, 19 June 1990
    2195 fKeietatinr Aaermbll Tuesday, 19 June 1990 THE SPEAKER (Mr Barniett) took the Chair at 2.00 pm, and read prayers. LIBERAL PARTY - OFFICIAL POSITION CHANGES Notification THE SPEAKER: I have received advice by a rather circuitous route that the member for Greenough has been elected Dep-uty Leader of the Parliamentaiy Liberal Parry from Monday. 18 June 1990. 1 will recognise the member for Greenough from the seat normally occupied by the Deputy Leader of the Opposition. However, I suggest that leaders of the relevant parties directly inform the House of changes in official positions. Those positions should include all ministries, deputy leaders and leaders of parties in Opposition and Government and the positions of Whips. In recent cases columnus of newspapers or the Government Gazette have informed the appropriate people. It is important that members of this House be directly informed of such changes, where possible prior to advice being given to the media. Leaders of the parties may wish to give this suggestion some consideration when next a change of position occurs. PETITION - CRAYLANDS HOSPITAL Prison/ForensicUnit Opposition MR HASSELL (Cottesloe) [2.05 pm]: I was concerned that you, Mr Speaker, may not be able to see me in this lofty and distant position. To: The Honourable the Speaker and members of the Legislative Assembly of the Parliament of Western Australia in Parliament assembled. We, the undersigned respectfully showeth: That the community is extremely concerned about Government plans to establish at Graylands Hospital a prison/forensic unit for mentally disordered offenders and persons who have committed serious offences but been found "not guilty" by reason of insanity, particularly because such unit will now be in the heart of a residential area and close to a public primary school and private college and therefore your petitioners humbly request that: - 1.
    [Show full text]
  • Foreign Language in the Travel Writing of Cooper, Melville, and Twain
    TRANSNATIONAL TRANSLATION: FOREIGN LANGUAGE IN THE TRAVEL WRITING OF COOPER, MELVILLE, AND TWAIN A Dissertation Submitted to the Temple University Graduate Board In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree DOCTOR OF PHILOSOPHY by Kate Huber May 2013 Examining Committee Members: Miles Orvell, Advisory Chair, English and American Studies James Salazar, English Michael Kaufmann, English David Waldstreicher, External Member, History, Temple University © Copyright by Kate Huber 2013 All Rights Reserved ii ABSTRACT This dissertation examines the representation of foreign language in nineteenth- century American travel writing, analyzing how authors conceptualize the act of translation as they address the multilingualism encountered abroad. The three major figures in this study—James Fenimore Cooper, Herman Melville, and Mark Twain—all use moments of cross-cultural contact and transference to theorize the permeability of the language barrier, seeking a mean between the oversimplification of the translator’s task and a capitulation to the utter incomprehensibility of the Other. These moments of translation contribute to a complex interplay of not only linguistic but also cultural and economic exchange. Charting the changes in American travel to both the “civilized” world of Europe and the “savage” lands of the Southern and Eastern hemispheres, this project will examine the attitudes of cosmopolitanism and colonialism that distinguished Western from non-Western travel at the beginning of the century and then demonstrate how the once distinct representations of European and non-European languages converge by the century’s end, with the result that all kinds of linguistic difference are viewed as either too easily translatable or utterly incomprehensible. Integrating the histories of cosmopolitanism and imperialism, my study of the representation of foreign language in travel writing demonstrates that both the compulsion to translate and a capitulation to incomprehensibility prove equally antagonistic to cultural difference.
    [Show full text]
  • Intervening in Revolution: the US Exercise of Power in Guatemala, 1954
    Intervening in Revolution: The US Exercise of Power in Guatemala, 1954 by Jose Luis Valdes-Ugalde Department of International Relations The London School of Economics and Political Science Thesis submitted in fulfilment of the requirements of degree of Doctor of Philosophy (PhD) University of London April, 1999 1 UMI Number: U61543B All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. Dissertation Publishing UMI U615433 Published by ProQuest LLC 2014. Copyright in the Dissertation held by the Author. Microform Edition © ProQuest LLC. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest LLC 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 TW-£S£2> F 75 81 ABSTRACT This thesis attempts to develop an understanding of US policy in Latin America. This effort is carried out in light of the examination of the political and cultural roots that have shaped the character of the United States as a nation and thus US strength in world affairs. These characteristics have been reflected in the geopolitical approach adopted when the US has drawn up (and constructed) its foreign policy priorities. This is particularly the case when a response to revolution and socio-political change is required to guarantee US national security. Hence the importance of exploring both the need to impose US power in the region and the rationale for it.
    [Show full text]
  • 29-1-S2020-1.Pdf
    The ESSE Messenger A Publication of ESSE (The European Society for the Study of English) Vol. 29-1 Summer 2020 ISSN 2518-3567 Academic Editorial Board Professor Lilliane Louvel, Université de Poitiers, France Professor Lieven Buysse, KU Leuven, Belgium Professor Wilfrid Rotgé, Université Paris Sorbonne, France Professor Rainer Emig, Johannes Gutenberg-Universität Mainz, Germany Professor Ewa Kębłowska-Ławniczak, University of Wroclaw, Poland Professor Teresa Botelho, Nova University of Lisbon, Portugal Professor Montserrat Martínez Vázquez, Universidad Pablo Olavide, Spain Professor Himmet Umunç, Baskent University, Ankara, Turkey Associate Professor Attila Kiss, University of Szeged, Hungary The ESSE Messenger is indexed in EBSCOHOST and ERIHPLUS and listed at DUOTROPE. All material published in the ESSE Messenger is © Copyright of ESSE and of individual contributors, unless otherwise stated. Requests for permissions to reproduce such material should be addressed to the Editor. Editor: Dr. Adrian Radu Babes-Bolyai University, Cluj-Napoca, Romania Faculty of Letters Department of English Str. Horea nr. 31 400202 Cluj-Napoca Romania Email address: [email protected] Co-editors: Dr. Isıl Baş Istanbul Kultur University, Istanbul (Turkey) Dr. María Socorro Suárez Lafuente University of Oviedo. Oviedo (Spain) Cover illustration: ‘Woman Writing’ by August Macke Wikimedia Commons, <https://commons.wikimedia.org/wiki/File:%27Woman_Writing%27_by_August_ Macke,_1910.jpg>, Accessed 30 July 2020. Contents Language, Discourse and Gender Identity
    [Show full text]