Abkommen Zwischen Der Schweizerischen Eidgenossenschaft Und Der Europäischen Gemeinschaft Über Den Handel Mit Landwirtschaftlichen Erzeugnissen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Abkommen Zwischen Der Schweizerischen Eidgenossenschaft Und Der Europäischen Gemeinschaft Über Den Handel Mit Landwirtschaftlichen Erzeugnissen Originaltext 0.916.026.81 Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Gemeinschaft über den Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen Abgeschlossen am 21. Juni 1999 Von der Bundesversammlung genehmigt am 8. Oktober 19991 Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 16. Oktober 2000 In Kraft getreten am 1. Juni 2002 (Stand am 1. Januar 2014) Die Schweizerische Eidgenossenschaft, im Folgenden «Schweiz» genannt, und die Europäische Gemeinschaft2, im Folgenden «Gemeinschaft» genannt, im Folgenden «Parteien» genannt, entschlossen, gemäss den Bestimmungen über die Einrichtung von Freihandelszonen im Übereinkommen zur Errichtung der Welthandelsorganisation schrittweise die Hemmnisse für den wesentlichen Teil ihres Handels abzubauen, in der Erwägung, dass sich die Parteien in Artikel 15 des Freihandelsabkommens vom 22. Juli 19723 bereit erklärt haben, unter Beachtung ihrer Agrarpolitiken die harmonische Entwicklung des Handels mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen, auf die jenes Abkommen keine Anwendung findet, zu fördern, sind wie folgt übereingekommen: Art. 1 Ziel 1. Dieses Abkommen hat zum Ziel, die Freihandelsbeziehungen zwischen den Parteien durch Verbesserung des Marktzugangs für landwirtschaftliche Erzeugnisse der jeweils anderen Partei zu stärken. 2. Als «landwirtschaftliche Erzeugnisse» gelten die Erzeugnisse der Kapitel 1–24 des Internationalen Übereinkommens über das Harmonisierte System zur Bezeich- nung und Codierung der Waren4. Für die Anwendung der Anhänge 1–3 dieses Abkommens gelten die Erzeugnisse des Kapitels 3 und der Positionen 16.04 und 16.05 des Harmonisierten Systems sowie die Erzeugnisse der KN-Codes 05119110, 05119190, 19022010 und 23012000 nicht als landwirtschaftliche Erzeugnisse. AS 2002 2147; BBl 1999 6128 1 Art. 1 Abs. 1 Bst. d des BB vom 8. Okt. 1999 (AS 2002 1527) 2 Heute: Europäische Union. 3 SR 0.632.401 4 SR 0.632.11 1 0.916.026.81 Landwirtschaftliche Produktion 3. Dieses Abkommen gilt nicht für Waren, die unter das Protokoll Nr. 25 des Frei- handelsabkommens fallen; ausgenommen sind die in den Anhängen 1 und 2 einge- räumten Zugeständnisse. Art. 2 Zollzugeständnisse 1. In Anhang 1 dieses Abkommens sind die Zollzugeständnisse aufgeführt, die die Schweiz der Gemeinschaft unbeschadet der Zollzugeständnisse in Anhang 3 ein- räumt. 2. In Anhang 2 dieses Abkommens sind die Zollzugeständnisse aufgeführt, die die Gemeinschaft der Schweiz unbeschadet der Zollzugeständnisse in Anhang 3 ein- räumt. Art. 3 Zugeständnisse bei Käse Anhang 3 dieses Abkommens enthält die Sonderbestimmungen für den Handel mit Käse. Art. 4 Ursprungsregeln Die im Rahmen dieses Abkommens für beide Seiten im Hinblick auf die Anwen- dung der Anhänge 1–3 dieses Abkommens geltenden Ursprungsregeln entsprechen denen des Protokolls Nr. 36 des Freihandelsabkommens. Art. 5 Abbau der technischen Handelshemmnisse 1. In den Anhängen 4–12 dieses Abkommens ist festgelegt, wie im Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen die technischen Hemmnisse in folgenden Berei- chen abzubauen sind:7 – Anhang 4 Pflanzenschutz – Anhang 5 Futtermittel – Anhang 6 Saatgutsektor – Anhang 7 Handel mit Weinbauerzeugnissen – Anhang 8 gegenseitige Anerkennung und Schutz der Bezeichnungen im Sektor Spirituosen und aromatisierte weinhaltige Getränke – Anhang 9 landwirtschaftliche Erzeugnisse und Lebensmittel aus ökologischem Landbau – Anhang 10 Anerkennung der Kontrolle der Konformität mit den Vermarktungs- normen für frisches Obst und Gemüse 5 SR 0.632.401.2 6 SR 0.632.401.3 7 Fassung gemäss Art. 1 Ziff. 1 des Abk. vom 17. Mai 2011 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EU zum Schutz von Ursprungsbezeichnungen und geografi- schen Angaben für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel, in Kraft seit 1. Dez. 2011 (AS 2011 5149). 2 Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen. Abk. mit der EG 0.916.026.81 – Anhang 11 Veterinärhygienische und tierzüchterische Massnahmen im Handel mit lebenden Tieren und tierischen Erzeugnissen – Anhang 128 Schutz von Ursprungsbezeichnungen und geografischen Angaben für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel. 2. Artikel 1 Absätze 2 und 3 sowie die Artikel 6–8 und 10–13 dieses Abkommens gelten nicht für Anhang 11. Art. 6 Gemischter Ausschuss für Landwirtschaft 1. Es wird ein Gemischter Ausschuss für Landwirtschaft (im Folgenden «Aus- schuss» genannt) eingesetzt, der sich aus Vertretern der Parteien zusammensetzt. 2. Der Ausschuss wird mit der Verwaltung dieses Abkommens betraut und sorgt für dessen ordnungsgemässe Anwendung. 3. Der Ausschuss hat Entscheidungsbefugnis in den Fällen, die in diesem Abkom- men und in seinen Anhängen festgelegt sind. Die Parteien führen diese Entschei- dungen nach ihren eigenen Vorschriften aus. 4. Der Ausschuss gibt sich eine Geschäftsordnung. 5. Der Ausschuss entscheidet einvernehmlich. 6. Zur ordnungsgemässen Durchführung dieses Abkommens führen die Parteien auf Ersuchen einer der Parteien Konsultationen im Ausschuss durch. 7. Der Ausschuss setzt die Arbeitsgruppen ein, die zur Verwaltung der Anhänge dieses Abkommens erforderlich sind. In seiner Geschäftsordnung legt er insbesonde- re die Zusammensetzung und die Arbeitsweise dieser Arbeitsgruppen fest. 8. Der Ausschuss ist ermächtigt, verbindliche Fassungen des Abkommens in neuen Sprachen zu genehmigen.9 Art. 7 Streitbeilegung Jede Partei kann den Ausschuss mit Streitigkeiten über die Auslegung und Anwen- dung dieses Abkommens befassen. Der Ausschuss bemüht sich um Beilegung der Streitigkeiten. Dem Ausschuss werden alle zweckdienlichen Informationen zur Verfügung gestellt, die für eine eingehende Prüfung der Angelegenheit im Hinblick auf eine annehmbare Lösung erforderlich sind. Zu diesem Zweck untersucht der Ausschuss alle Möglichkeiten, das ordnungsgemässe Funktionieren dieses Abkom- mens aufrechtzuerhalten. 8 Eingefügt durch Art. 1 Ziff. 1 des Abk. vom 17. Mai 2011 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EU zum Schutz von Ursprungsbezeichnungen und geografi- schen Angaben für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel, in Kraft seit 1. Dez. 2011 (AS 2011 5149). 9 Eingefügt durch Art. 1 Ziff. 1 des Abk. vom 17. Mai 2011 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der EU zum Schutz von Ursprungsbezeichnungen und geografi- schen Angaben für Agrarerzeugnisse und Lebensmittel, in Kraft seit 1. Dez. 2011 (AS 2011 5149). 3 0.916.026.81 Landwirtschaftliche Produktion Art. 8 Austausch von Informationen 1. Die Parteien tauschen alle zweckdienlichen Informationen aus, die die Durchfüh- rung und Anwendung der Bestimmungen dieses Abkommens betreffen. 2. Jede Partei teilt der anderen mit, welche Änderungen der Rechts- und Verwal- tungsvorschriften sie in Bezug auf das Ziel dieses Abkommens vorzunehmen beab- sichtigt, und übermittelt ihr so bald wie möglich die neuen Bestimmungen. Art. 9 Vertraulichkeit Die Vertreter, Sachverständigen und sonstigen Bediensteten der Parteien sind auch nach Beendigung ihrer Amtstätigkeit verpflichtet, im Rahmen dieses Abkommens erlangte Informationen, die unter das Berufsgeheimnis fallen, nicht preiszugeben. Art. 10 Schutzmassnahmen 1. Führen im Rahmen der Anwendung der Anhänge 1 bis 3 angesichts der besonde- ren Empfindlichkeit der Agrarmärkte der Parteien die Einfuhren von Erzeugnissen aus einer Partei zu einer schwerwiegenden Störung der Märkte der anderen Partei, so nehmen beide Parteien umgehend Konsultationen auf, um eine geeignete Lösung zu finden. Bis eine entsprechende Lösung gefunden ist, kann die betreffende Partei die Massnahmen ergreifen, die sie für erforderlich hält. 2. Werden die in Absatz 1 oder in den Anhängen vorgesehenen Schutzmassnahmen ergriffen, a) so gelten, sofern keine besonderen Bestimmungen vorgesehen sind, folgende Verfahren: – Beabsichtigt eine der Parteien, in Bezug auf einen Teil oder die Ge- samtheit des Gebiets der anderen Partei Schutzmassnahmen zu ergrei- fen, so setzt sie diese unter Angabe der Gründe vorab davon in Kennt- nis. – Ergreift eine Partei Schutzmassnahmen in Bezug auf einen Teil oder die Gesamtheit des eigenen Gebiets oder in Bezug auf das Gebiet eines Drittlands, so setzt sie die andere Partei unverzüglich davon in Kennt- nis. – Unbeschadet der Möglichkeit, umgehend Schutzmassnahmen zu ergrei- fen, finden zwischen den Parteien so bald wie möglich Konsultationen statt, um geeignete Lösungen zu finden. – Ergreift ein Mitgliedstaat der Gemeinschaft Schutzmassnahmen gegen die Schweiz, einen anderen Mitgliedstaat oder ein Drittland, so setzt die Gemeinschaft die Schweiz unverzüglich davon in Kenntnis. b) Es sind vorzugsweise die Massnahmen zu ergreifen, die die Anwendung die- ses Abkommens am wenigsten beeinträchtigen. 4 Handel mit landwirtschaftlichen Erzeugnissen. Abk. mit der EG 0.916.026.81 Art. 1110 Änderungen Der Ausschuss kann über Änderungen der Anhänge des Abkommens und ihrer Anlagen beschliessen. Art. 12 Überprüfung 1. Wünscht eine Partei die Überprüfung dieses Abkommens, so legt sie der anderen Partei einen begründeten Antrag vor. 2. Die Parteien können den Ausschuss mit der Prüfung des Antrags und – insbeson- dere im Hinblick auf die Aufnahme von Verhandlungen – der Ausarbeitung von Empfehlungen beauftragen. 3. Die Abkommen, die sich aus den Verhandlungen gemäss Absatz 2 ergeben, bedürfen der Ratifizierung oder Zustimmung durch die Parteien gemäss ihren jewei- ligen Verfahren. Art. 13 Evolutivklausel 1. Die Parteien verpflichten sich, ihre Bemühungen fortzusetzen, um den Handel mit Agrarerzeugnissen schrittweise weiter zu liberalisieren. 2. Zu diesem Zweck prüfen die Parteien im Ausschuss regelmässig die Bedingun- gen ihres
Recommended publications
  • Taipei November, 13Th 2019
    Shangri-La’s Far Eastern Plaza Hotel - Taipei November, 13th 2019 Wines & Foods from Spain Shangri-La’s Far Eastern Plaza Hotel November 13th 2019 SPANISH EXTRAVAGANZA BY FOODS & WINES FROM SPAIN Spanish Gourmet Foods and Great Wines Expo Organized by: CÁMARA DE COMERCIO DE ESPAÑA EN TAIWÁN 西班牙商務辦事處 10478 台北市民生東路三段49號10樓 B1 電話:(+886)2 2518 4905 傳真:(+886)2 2518 4891 [email protected] ICEX SPAIN TRADE AND INVESTMENT Pº de la Castellana 278 – 28046 Madrid Tel. (+34) 913 496 100 Fax (+34) 914 316 128 [email protected] www.foodswinesfromspain.com EXHIBITOR EXHIBITOR STAND PAGE STAND PAGE SABERDIZ PROYECTOS Y 1 5 BODEGAS NAVARRO LOPEZ SL 20 24 NEGOCIOS INTERNACIONALES SL. BODEGA INURRIETA 21 25 TOMEVINOS SELECTION 2 6 BODEGAS SONSIERRA 22 26 RS EXPORTACION DE ACEITES SL 3 7 BODEGAS VIRTUS 23 27 EMBUTIDOS FERMIN 4 8 JAVIER SANZ VITICULTOR 24 28 URZANTE 5 9 FINCA LA CANTERA DE SANTA ANA 25 29 PAGO CASA GRAN SL 6 10 BODEGAS MOCÉN 26 30 BODEGAS FRANCO ESPAÑOLAS SA 7 11 VINICOLA DE TOMELLOSO 27 31 BODEGAS CERROSOL SA 8 12 駿伸企業有限公司 AMBROSIA CO., LTD. 28 32 PAGOS DE FAMILIA VEGA TOLOSA SA 9 13 湘誠國際有限公司 SHINE CHERN 29 33 BODEGAS BARBADILLO 10 14 INTERNATIONAL LTD. VICENTE GANDIA PLA SA 11 15 河洛企業股份有限公司 EMPORIUM 30 34 參 MG WINES FAMILIA MIÑANO GÓMEZ 12 16 CORPORATION 展 BRUJO WINES SL 13 17 宏常有限公司 CHEN HSU CORPORATION 31 35 商 MARQUÉS DE VARGAS FAMILY VINEYARDS & 14 18 酒之最股份有限公司 UNIQUE FINE WINES AND 32 36 索 CELLARS SPIRITS LTD. 引 CONSEJO REGULADOR DE LA DENOMINACION DE 15 19 開普洋菸酒股份有限公司 CAPE WINE & SPIRIT 33 37 ORIGEN JUMILLA CO., LTD.
    [Show full text]
  • Trabajo Fin De Grado
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Repositorio Universidad de Zaragoza 1 Trabajo Fin de Grado Título del trabajo: Análisis de la satisfacción y de la calidad de los vinos de Denominación de Origen del Somontano en revistas de gran impacto. English tittle: Satisfaction and Quality analysis of the Somontano wine Designation of Origin in prestigious magazines. Autor/es Miguel T. Pérez Ajami Director/es Dr. Luis Navarro Elola Dr. Jesús Pastor Tejedor FACULTAD DE EDUCACIÓN: Departamento de Empresa, EINA Unizar Año 2016 2 Análisis de la satisfacción y de la calidad de los vinos de Denominación de Origen del Somontano en revistas de gran impacto. Resumen: Gracias a la comprobación y mejora del modelo del índice de satisfacción Europeo, ECSI (European Customer Satisfaction Index), se ha podido determinar la satisfacción del cliente de los vinos de Denominación de Origen Protegida (DOP) del Somontano a partir de las otras variables pertenecientes al modelo (calidad, imagen, expectativas, valor y lealtad), con el objetivo de difundir estos conocimientos en revistas de gran impacto. La gestión de la calidad del producto y el cálculo de la satisfacción del cliente presenta una de las posibles estrategias que las empresas emplean para mejorar el marketing, y por lo tanto la venta de sus productos. Además, se ha deseado abordar todo el trabajo y estudio que conlleva a la difusión científica en revistas de gran impacto sobre la satisfacción y la calidad de los vinos de DOP aragoneses hasta su posterior edición en la revista selecta.
    [Show full text]
  • THE MODERN Modern Cocktails
    THE MODERN Modern Cocktails Modern Martini Gin, Acqua di Cedro, Aloe Vera Liqueur, Blanc Vermouth, Verjus 22 Don Q Puerto Rico Relief Añejo Rum, Coconut, Lime, Cachaca, Chartreuse, Falernum 18 USHG & Don Q will each donate $5 per cocktail to The Food Bank Of Puerto Rico Gin Gin, Suze, Cucumber, Mint, Grapefruit, Lime, Fennel, Tonic 18 Vodka Aquavit, Lemon Verbena, Campari, Chartreuse, Lime, Grapefruit 18 Bourbon Elijah Craig Small Batch, Raspberry, Campari, White Ale 18 Pisco Chicha Morada, Mezcal, Lemon, Strega 20 Mezcal Del Maguey Vida, Añejo Tequila, Tamarind, Falernum 18 Blanco Tequila Cimarrón, Lime, Almond, Bitter Orange 18 Reposado Tequila Cimarrón, Jicama, Chilies, Lime, Salt 18 Japanese Whisky Akashi White Oak, Shochu, Matcha, Lemongrass, Citrus 20 Rye Rye, Genmaicha, Averna, Breckenridge Bitters, Sweet Vermouth 2 0 Cucumber-Melon Apéritif Blanc Vermouth, St. Germain, Honeydew, Savory, Tonic 16 The Modern is a non-tipping restaurant. Hospitality Included. 1 Zero-Proof Cocktails Classic Cocktails Bamboo Celeste 75 Amontillado, East India Solera, Dry Vermouth, Angostura 16 Raspberry Shrub, Sparkling Apple Cider, Lemon 10 Moscow Mule Buck Lite Vodka, Ginger, Lime, Soda, Angostura 17 Fresh Juiced Ginger, Lime, Ginger-Lime Cordial, Soda 10 Mai Tai 9-5 Jamaican & Guyanese Rum, Agricole, Curaçao, Almond, Lime 20 Cranberry, Lemon, Ginger Beer 10 Jack Rose Calvados, Apple Brandy, Lemon, Lime, Grenadine 1 8 Juices Up to Date Rye, Grand Marnier, Amontillado, East India Solera, Angostura 20 Navarro Vineyards Pinot Noir Juice, California 10 Duché de Longueville Sparkling Apple Cider, France 10 Sparkling Wines Blanc de Noirs Bruno Dangin, Crémant de Bourgogne, Burgundy NV 18 Sodas 7 Boylan’s Root Beer Champagne Fentiman’s Ginger Beer Fever Tree Tonic Brut Fever Tree Gingerale Le Chapitre NV 24 Brut Réserve R.
    [Show full text]
  • MEDIA RELEASE Wine Push Targets Taiwan, Hong Kong
    MEDIA RELEASE Our Ref: T15:0032 14 November 2011 Attention: News Editor Wine push targets Taiwan, Hong Kong Hong Kong and Taiwanese wine buyers took advantage of close encounters with Great Southern wines at trade initiatives from November 3 to 7. With support from the Great Southern Development Commission (GSDC) and Austrade, six Great Southern wineries took part in the 2011 Hong Kong International Wine and Spirit Fair (HKIWSF), attended by up to 14,000 delegates, and a targeted tasting event Forest Hill general manager Paul Byron in Taipei, Taiwan. introduces the winery’s range to some Taiwanese wine tasters. GSDC Chief Executive Officer Bruce Manning said ensuring that regional wineries were represented at the key target market events continued the push to grow Great Southern wine exports. “Recent initiatives have helped to raise the profile of Great Southern wines in Asian markets,” Mr Manning said. “Promoting the region’s wines at the Hong Kong wine fair gained exposure to thousands of delegates. “Great Southern riesling was highlighted at a masterclass, and a networking event gave importers and distributors a chance to meet the producers. “Following the Hong Kong event, the visit to Taiwan provided the opportunity to build a presence in a relatively new market for Great Southern wines,” Mr Manning said. About 80 invited guests attended the Taiwan tasting event, including trade representatives, media, educators and premium customers. Building partnerships for regional prosperity Albany Pyrmont House, 110 Serpentine Road, PO Box 280, Albany WA 6331. Phone: (08) 9842 4888 Fax: (08) 9842 4828 Email: [email protected] Katanning 10 Dore Street, PO Box 729, Katanning WA 6317.
    [Show full text]
  • El Correo Del Vino
    El Correo del Vino El Periódico diario del Vino Español Número 4.516 Fundado en 1947 Fecha, 2 de julio de 2021 Comentario de la Semana LAS SUBIDAS NO SE LIMITAN SOLO AL VINO La subida de precios de los vinos a granel es un hecho en estos momentos y, también al menos de momento, parece firme y estable, el vino a granel en estos momentos cuesta sobre un 10-15% más que hace tres meses y nadie espera que, de aquí a la vendimia, el precio baje. Esa al menos es la impresión que hay en el mercado. Si esto sigue así, y aunque les hable de hipótesis, ya que no quiero que se diga que ya estoy intentando poner precio a las uvas, ni mucho más o menos, pero lo normal sería que el precio de la uva y, por tanto, de elaboración, sea más o menos el del año pasado, céntimos arriba o abajo. Partiendo de estas realidades y estas hipótesis, aunque estén mezcladas, vamos al meollo de este articulo. Normalmente las plantillas de precios de ventas de vino se presentan entre los meses de noviembre a febrero, según firmas compradoras o vendedoras y se firman para todo el año, lo que compromete bastante al ven- dedor ya que si hay subidas de precio del vino las tiene que asumir, igual que si hay bajadas normalmente les dicen que ajusten precios, o no le compran la cantidad de vino comprometida, ya lo saben todos los que tienen que pasar por este trance de las plantillas de precios… Este año hay que ajustar muchas más cosas, no solo el vino, casi diría que el vino, como ocurre muchas veces, es lo que menos importancia tiene en el montante de una botella de vino normal, puesta ya en el lineal de la tienda.
    [Show full text]
  • 碩士論文 Master's Thesis
    國立政治大學國際傳播英語碩士學位學程 International Master’s Program in International Communication Studies College of Communication National Chengchi University 碩士論文 Master’s Thesis 論文題目 A study of Taiwanese Millennials and their reliance on country of origin in relation to other criteria on wine purchase 探討台灣的 Y 世代購買紅酒時對產地國或其他衡量標準的依賴 Student: Jaroslawa Grobelna Advisor: 郭貞 Cheng Kuo, Ph.D 中華民國 107 年 07 月 July 2018 DOI:10.6814/THE.NCCU.IMICS.001.2018.F05 探討台灣的 Y 世代購買紅酒時對產地國或其他衡量標準的依賴 A study of Taiwanese Millennials and their reliance on country of origin in relation to other criteria on wine purchase 研究生:Jaroslawa Grobelna 指導教授: Advisor: 郭貞 Cheng Kuo, Ph.D. 國立政治大學 國際傳播英語碩士學位學程 碩士論文 A Thesis Submitted to International Master’s Program in International Communication Studies National Chengchi University In Partial Fulfillment of the Requirement For the degree of Master of Arts 中華民國 107 年 7 月 July 2018 DOI:10.6814/THE.NCCU.IMICS.001.2018.F05 Acknowledgements I would like to express my deepest thanks and sincere appreciation to my thesis advisor Professor Cheng Kuo for her support, advices and guidance throughout the writing process. With her help and encouragement I was able to complete my thesis in spite of all the difficulties. I would also like to express my gratitude to Professor Tsung- Jen Shih for his great help with SPSS analysis. I also want to thank my Taiwanese friends for helping me with the translation of the questionnaire, and my friend Jeffry Oktavianus who helped me format my thesis in APA style. Not to forget all the support I have received from my IMICS friends. Many thanks to my family, my mom and Andrzej for supporting me emotionally through all the hardships of writing my thesis.
    [Show full text]
  • Good Grapes - Good Wine
    East Tennessee State University Digital Commons @ East Tennessee State University Electronic Theses and Dissertations Student Works 12-2010 Good Grapes - Good Wine. Meilin Chung Curtis East Tennessee State University Follow this and additional works at: https://dc.etsu.edu/etd Part of the Agribusiness Commons Recommended Citation Curtis, Meilin Chung, "Good Grapes - Good Wine." (2010). Electronic Theses and Dissertations. Paper 1759. https://dc.etsu.edu/etd/ 1759 This Thesis - Open Access is brought to you for free and open access by the Student Works at Digital Commons @ East Tennessee State University. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ East Tennessee State University. For more information, please contact [email protected]. Good Grapes – Good Wine _____________________ A thesis presented to the faculty of the Department of Business and Technology East Tennessee State University In partial fulfillment of the requirements for the degree Master of Science in Technology with a concentration in Engineering Technology _____________________ by Meilin Chung Curtis December 2010 _____________________ Dr. W. Andrew Clark, Chair Dr. Andrew J. Czuchry Dr. Craig A. Turner Keywords: Good Grapes Good Wine, Grapes and Wine, Vines to Wine, Vineyard to Winery, Wine ABSTRACT Good Grapes – Good Wine by Meilin Chung Curtis Good grapes are required to make good wine. Quality wines start in quality vineyards. Vineyard design, installation, and operation, including site location, trellis options, vine selection, and canopy management, along with when to harvest are discussed. While winemaking is the final phase in the pursuit of the winemaker’s passion, it is but a simple formula.
    [Show full text]
  • Introduction
    INTRODUCTION It’s sophisticated and stylish yet warm and inviting. Balthazar is an innovative, not-to-be-missed wine and dining destination on the Gold Coast. Whether you’re looking to buy a top-drop from our retail wine cellar, indulge in mouth-watering tapas or settle into a unique private dining experience, Balthazar is not to be missed. Indulge in tapas married with stunning wines and champagnes. Take time to explore our intriguing selection of 500 local and global wines, many award-winning, many rare. Impress with a private dining experience like no other. Gather up to 18 guests and settle in around our long communal table, positioned in the middle of our beautifully designed venue. Select from 12 degustation menus created by our two talented chefs, celebrating French and modern Australian, each dish is art on a plate. At Balthazar, food is always perfectly paired with wine and champagne. Enjoy chatting to our expert sommelier whose enthusiasm for wines is palpable. Wine is everywhere at Balthazar. Row upon row of wine racks form two walls, quality glassware is proudly displayed and the two chandeliers are crafted from wine glasses. A balthazar is a 12-litre bottle of wine. Balthazar showcases a vast array of wine and champagne. Pop in to buy a bottle to enjoy with family or friends, or to pick up a gift for someone special. We have something for any occasion. Sommeliers: David Stevens-Castro & Megan Cox [email protected] | 07 5592 9973 | 2807 Gold Coast Highway, Surfers Paradise, Queensland CONTENTS SECTION 1. BY THE GLASS 3 SECTION 2.
    [Show full text]
  • Division of Liquor 44 Future Prospects
    Business Philosophy Insistence on Optimum Quality Ensuring Customer Satisfaction Seeking Excellent Development Commitment to Social Responsibility Being the leading and the largest tobacco and liquor company in Taiwan, we have excellent professional teams, and constantly hold ourselves to the perspective of social feedback and the notion that the customer comes first. Thereby, we provide customer-satisfied products and services, and fulfill the quality guaranty of zero defects. 02 2 2 Profile 0 0Contents 09 Reorganization 01 Business Philosophy 10 Organizational Structure 04 Quality Policy/ Mission Statement 12 Management Team 06 Foreword from the Chairman 16 Member of the Board of Directors 07 Business Strategy Board Director/ Supervisors/ Auditor General 08 History 18 Financial Situation 禁 止 酒 駕 酒 後 不 開 車 安 全 有 保 障 03 An Introduction to Taiwan Tobacco & Liquor Corporation 34 20 Operation Division of Tobacco 36 22 Division of Marketing & Sales Dept. of Biotechnology 24 Division of International Business 40 Dept. of Marketing 26 Division of Liquor 44 Future Prospects 30 Division of Beer 46 Adress List 酒 後 不 開 車 安 全 有 保 障 04 臺灣菸酒 2020 年簡介 Quality Policy • Total Participation • Economic Efficiency • Customer Satisfaction • Innovative Value Excellent quality is the essence of the corporation. Through the participation of proposals, continuous improvement and refinement to enhance business performance; for the proper use of company resources, actively promote the profit center system, and achieve business goals; with innovative spirit, strengthen
    [Show full text]
  • Prediction Models to Control Aging Time in Red Wine
    molecules Article Prediction Models to Control Aging Time in Red Wine Gonzalo Astray 1, Juan Carlos Mejuto 1 ,Víctor Martínez-Martínez 2, Ignacio Nevares 2 , Maria Alamo-Sanza 3,* and Jesus Simal-Gandara 4,* 1 Department of Physical Chemistry, Faculty of Food Science and Technology, University of Vigo, Ourense Campus, 32004 Ourense, Spain; [email protected] (G.A.); [email protected] (J.C.M.) 2 Department of Agricultural and Forestry Engineering, UVaMOX-University of Valladolid, 47002 Valladolid, Spain; [email protected] (V.M.-M.); [email protected] (I.N.) 3 Department of Analytical Chemistry, UVaMOX-University of Valladolid, 47002 Valladolid, Spain 4 Nutrition and Bromatology Group, Department of Analytical and Food Chemistry, Faculty of Food Science and Technology, University of Vigo, Ourense Campus, 32004 Ourense, Spain * Correspondence: [email protected] (M.A.-S.); [email protected] (J.S.-G.) Received: 10 January 2019; Accepted: 21 February 2019; Published: 26 February 2019 Abstract: A combination of physical-chemical analysis has been used to monitor the aging of red wines from D.O. Toro (Spain). The changes in the chemical composition of wines that occur over the aging time can be used to distinguish between wine samples collected after one, four, seven and ten months of aging. Different computational models were used to develop a good authenticity tool to certify wines. In this research, different models have been developed: Artificial Neural Network models (ANNs), Support Vector Machine (SVM) and Random Forest (RF) models. The results obtained for the ANN model developed with sigmoidal function in the output neuron and the RF model permit us to determine the aging time, with an average absolute percentage deviation below 1%, so it can be concluded that these two models have demonstrated their capacity to predict the age of wine.
    [Show full text]
  • Sommelier's Selections
    Sommelier's Selections Champagne 6065 Moussé Fils | L'Or d'Eugene Blanc de Noirs NV 85 3115 Pierre Callot | Blanc de Blancs 2009 110 6071 Billecart-Salmon | Brut Rosé NV 140 5178 David Léclapart | l'Astre Blanc de Noirs 2013 275 White 1888 Juan Francisco Fariña | Albillo Criollo, Valle de Güímar 2018 75 5550 Romain Papilloud | Païen de Vétroz, Valais 2017 85 5096 Dupont-Fahn | Les Vireux, Auxey-Duresses 2017 95 5515 Hatzidakis | Assyrtiko Familia, Santorini 2019 100 2752 Arista | Chardonnay, Russian River Valley 2017 155 1627 Eben Sadie | T Voetpad, Swartland 2018 190 1798 Genot Boulanger | Chassagne-Montrachet 1er Cru Vergers 2018 220 5189 Veyder-Malberg | Riesling Elsarner Brandstatt, Wachau 2017 275 Red 1618 Arnot Roberts | Trousseau, North Coast 2019 80 1372 Girolamo Russo | Etna Rosso 'a Rina, Sicily 2018 90 1369 Anthill Farms | Pinot Noir Comptche Ridge, Mendocino 2018 125 1543 A&G Fantino | Barolo Vigne Vecchie 2013 150 1108 Viñedos de Paganos | Rioja Gran Reserva El Puntido 2007 160 2674 Château Brane-Cantenac | Margaux, Bordeaux 1985 215 1444 Château Beaucastel | Cháteauneuf-du-Pape, Rhône 2006 275 1480 Duroché | Gevrey-Chambertin 1er Cru Lavaux St.-Jacques 2017 295 1 Champagne Rosé 6071 Billecart-Salmon NV 140 5407 La Caravelle NV 75 9051 René Geoffroy Rosé de Saignée (1.5L) NV 280 8084 Gosset NV 160 5509 Henri Goutorbe NV 105 3035 Marc Hebrart NV 90 5396 Marguet Shaman 2017 110 5394 Christophe Mignon Pur Meunier NV 115 5598 Clement Perseval 2014 105 6099 Ruinart (1.5L) NV 290 Grandes Marques 8013 Bollinger R.D. (1.5L) 2002
    [Show full text]
  • Wines for Celebrations
    DEC./JAN. 2011 WINES FOR CELEBRATIONS DEGUSTATIONS ET UIDE D ACHAT ©Brice Guyart G ’ www.flavours-from-france.fr Philippe Roy Philippe CIVB/ Médoc THE WINE SELECTION EDITORIAL The wines presented here, white and red, are recommended to be the THE PANEL perfect match for the exceptional lunches and dinners of the end of this DAVID BIRAUD year. Head sommelier at the Hôtel de Crillon in Paris, Best Sommelier in Eleven wines of high quality have France 2002, « Meilleur Ouvrier de been selected by the experts from France » in 2004, 3rd at the 2010 the tasting panel. Best World Sommelier and 2nd at The notes describe the wine’s style the 2010 Best European Sommelier. and characters; the potential quality is given and when the wine will be at JEAN MICHEL DELUC its peak. Master sommelier of USF, Sommelier consultant for Château by The wines are blind-tasted : Chateaux On Line and for Repaire de Bacchus and big names; medium wine houses; liquor stores, previously head small houses and growers. The value sommelier at the Ritz of Paris. for money is taken into account after the tasting; the price shown is the ex cellars price without vat (see Wine CHRISTOPHE LAGRANGE Tasting pages : Price*). Publisher and wine taster, 20 years in the wine and spirit activity sector. You may reach each wine owner directly if you click on their e-mail address or on the web site address. ANTOINE PETRUS All these wines are exported. Best young Sommelier in France in 2007, Sommelier of the year in Christophe LAGRANGE France in 2008, Sommelier at Les Publisher Ambassadeurs restaurant, Hôtel de Crillon in Paris.
    [Show full text]